American Dad: Momentos De Basquete Para Você Pular Na Quadra
Score.
Placar.
10-9. Game point.
10-9. Ponto do jogo.
Yes!
Sim!
What the hell was that, Steve?
Que diabo foi aquilo, Steve?
What?
O quê?
You didn't check the ball, Dick. Game point.
Você não checou a bola, Dick. Ponto do jogo.
And you pull that crap?
E você faz essa porcaria?
What's going on out here?
O que está acontecendo aqui?
It was game point, and he didn't check the ball.
Era ponto do jogo, e ele não checou a bola.
You didn't check it up?
Você não checou?
Bush League move, bro!
Movimento de amador, mano!
But, Mom...
Mas, mãe...
Game point, and you don't check the ball?
Ponto do jogo, e você não checa a bola?
Okay, I'm sorry.
Ok, me desculpe.
Stan!
Stan!
What's up, hon?
E aí, querida?
Steve, tell your father what you did.
Steve, diga ao seu pai o que você fez.
I didn't check it up.
Eu não chequei.
What? How many times? That's it!
O quê? Quantas vezes? Chega!
Steve, you disgraced the hoop.
Steve, você desgraçou a cesta.
Now take Klaus and go to your room.
Agora leve Klaus e vá para o seu quarto.
Grrr!
Grrr!
Ah! My ankle!
Ah! Meu tornozelo!
Goodbye, Scotty Pippin.
Adeus, Scotty Pippen.
And hello, savings!
E olá, economias!
While other cemeteries may ask an arm and a leg for burial,
Enquanto outros cemitérios podem cobrar um rim pelo enterro,
our family business believes your limbs should be buried with you.
nossa empresa familiar acredita que seus membros devem ser enterrados com você.
Unless they were lost in an industrial accident or something.
A menos que tenham sido perdidos em um acidente industrial ou algo assim.
Down here at Sweet Surrender,
Aqui na Doce Rendição,
we got deals to die for and burial sites for every taste.
temos ofertas de morrer e locais de sepultamento para todos os gostos.
From water features to lush greenery,
De recursos hídricos a vegetação exuberante,
we got it all, basically.
temos tudo, basicamente.
And we're excited to announce, starting today,
E temos o prazer de anunciar, a partir de hoje,
the only thing lower than our prices.
a única coisa mais baixa que nossos preços.
is the body of NBA champion, Scotty Pippen!
é o corpo do campeão da NBA, Scotty Pippen!
He's dead.
Ele está morto.
So come on down to the best little cemetery.
Então venham para o melhor pequeno cemitério.
in Langley Falls, Sweet Surrender,
em Langley Falls, Doce Rendição,
and spend eternity with Scotty Pippen,
e passem a eternidade com Scotty Pippen,
who is, as we just proved, dead now.
que está, como acabamos de provar, morto agora.
Ah! Easy, Stan.
Ah! Calma, Stan.
Face!
Cara!
Ah!
Ah!
Bucket!
Cesta!
And the foul!
E a falta!
Why are you doing this to me?
Por que você está fazendo isso comigo?
Because you call me old.
Porque você me chama de velho.
You're the one who's old. You're washed up.
Você é o velho. Você está acabado.
What, so you just brought me here to make me look stupid?
O quê? Então você só me trouxe aqui para me fazer parecer estúpido?
Damn, Stan.
Caramba, Stan.
And you said that guy was your friend.
E você disse que aquele cara era seu amigo.
That's cold-blooded.
Que frieza.
Shaq could use someone like you for the 2-1-2 tournament.
Shaq poderia usar alguém como você para o torneio 2-1-2.
Hey, you're not the only one who's stupid.
Ei, você não é o único que é estúpido.
You serious right now?
Você está falando sério?
Absolutely.
Com certeza.
You seem like the toughest dude out here.
Você parece o cara mais durão daqui.
You noticed!
Você notou!
Oh, my heart is soaring right now!
Ah, meu coração está nas alturas agora!
The far doors are locked.
As portas do fundo estão trancadas.
I'm gonna try the other ones.
Vou tentar as outras.
What time is it?
Que horas são?
It's 6 a.m.
São 6 da manhã.
I'm checking into a motel, then reporting to jury duty.
Vou me hospedar em um motel e depois me apresentar para o júri.
You don't always have to sequester yourself, you know.
Você nem sempre precisa se isolar, sabe.
Yes, I do, Francine.
Sim, preciso, Francine.
I need to be an immediate blackout.
Preciso de um blecaute imediato.
so I don't compromise the trial.
para não comprometer o julgamento.
Now, while I'm gone,
Agora, enquanto eu estiver fora,
I need you to manage my fantasy basketball team.
preciso que você gerencie meu time de basquete de fantasia.
Can I make any trades?
Posso fazer alguma troca?
No, just set the lineup.
Não, apenas defina a escalação.
Stan, you need a power forward.
Stan, você precisa de um ala-pivô.
I have Dirk Nowitzki.
Eu tenho Dirk Nowitzki.
He's soft, Stan. You need a thug.
Ele é fraco, Stan. Você precisa de um durão.
You need Ron Artest.
Você precisa do Ron Artest.
I don't want Ron Artest. You know what?
Eu não quero Ron Artest. Quer saber?
You know what? Forget it. I'll have Steve set my lineup.
Quer saber? Esqueça. Vou pedir para o Steve montar minha escalação.
Fine. Let that nerd set your lineup.
Tudo bem. Deixe aquele nerd montar sua escalação.
Watch you lose.
Vai perder.
Stan, how was the trial?
Stan, como foi o julgamento?
Justice prevailed as per usual.
A justiça prevaleceu como de costume.
Oh, big news. You'll never guess who the defendant was.
Oh, grande notícia. Você nunca vai adivinhar quem era o réu.
But first, where's Steve?
Mas primeiro, onde está o Steve?
I want to see how my fantasy basketball team's doing.
Quero ver como está meu time de basquete de fantasia.
Well, he understood the fantasy part,
Bem, ele entendeu a parte da fantasia,
but had no idea what basketball was.
mas não tinha ideia do que era basquete.
He tried to add three griffins and an orc to your roster.
Ele tentou adicionar três grifos e um orc ao seu elenco.
nerd.
Nerd.
Okay, I want a clean game.
Ok, quero um jogo limpo.
It's Space Jam rules, so pretty much anything goes.
São as regras de Space Jam, então praticamente tudo vale.
Oh, Steve!
Oh, Steve!
If I ascertain it, I might could do it.
Se eu puder, talvez eu consiga.
If I just discern it, possibly I'll achieve it.
Se eu apenas discernir, possivelmente vou conseguir.
I perceive that I might be capable of flight.
Eu percebo que eu posso ser capaz de voar.
I wrote this song just yesterday, baby.
Eu escrevi essa música ontem mesmo, querida.
It's pretty good considering.
É muito boa, considerando.
There's a chance I'll ascend.
Há uma chance de eu ascender.
And I may win in the end.
E eu posso vencer no final.
I perceive that I.
Eu percebo que eu.
Might be capable of life.
Posso ser capaz de viver.
What does Castor Oil even do?
O que o Óleo de Rícino faz, afinal?
I don't know.
Não sei.
We couldn't find clips of him online.
Não conseguimos encontrar clipes dele online.
We just know he's from Popeye.
Só sabemos que ele é do Popeye.
Popeye?
Popeye?
I've got it!
Peguei!
That's copyright infringement, folks!
Isso é violação de direitos autorais, gente!
Hope you like jail!
Espero que gostem da prisão!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda