American Dad: As Travessuras De Halloween Dos Smiths No Estilo Scooby-Doo
Chainsaw Charlie?
Charlie Motosserra?
No sign of Stan or the monster anywhere.
Nenhum sinal do Stan ou do monstro em lugar nenhum.
And we've looked in four places now.
E já procuramos em quatro lugares.
Maybe there is no monster.
Talvez não haja monstro.
Or maybe the monster is just like a metaphor.
Ou talvez o monstro seja uma metáfora.
Right.
Certo.
Like maybe we're the monster.
Tipo, talvez nós sejamos o monstro.
Society.
A sociedade.
The man in the mirror.
O homem no espelho.
Thanks.
Obrigado.
What's gotten into you, pal?
Que bicho te mordeu, amigo?
It's the m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-mailman?
É o c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-c-carteiro?
I hate that guy.
Odeio aquele cara.
Okay, what I'm trying to say is...
Ok, o que estou tentando dizer é...
Hum-na, hum-na, hum-na.
Hum-na, hum-na, hum-na.
Excuse us.
Com licença.
Like I've heard of a floor stop.
Tipo, já ouvi falar de batente de porta.
But a floor drop?
Mas uma queda no chão?
You've heard of a floor stop?
Já ouviu falar de batente de porta?
Da, ba, ba, da!
Da, ba, ba, da!
Snatcher, you're late again!
Snatcher, você está atrasado de novo!
I need 200 copies of the Henderson file ASAP!
Preciso de 200 cópias do arquivo Henderson o mais rápido possível!
We got a FedEx 27 to Boston, 32 to Austin, 63 to Stone Cold Steve Austin, and 116 to the band Boston.
Temos uma FedEx 27 para Boston, 32 para Austin, 63 para Stone Cold Steve Austin e 116 para a banda Boston.
Now get to work!
Agora vá trabalhar!
Mwah!
Mwah!
Why do they have so many identical paintings?
Por que eles têm tantas pinturas idênticas?
We buy them in bulk at World Market.
Compramos em grande quantidade no World Market.
Jeff, lead it this way. We set a trap.
Jeff, traga-o por aqui. Armamos uma armadilha.
Time to reveal who this so-called soul snatcher really is.
Hora de revelar quem é esse suposto ladrão de almas.
I wonder who it'll be.
Quem será, eu me pergunto.
They still don't know.
Eles ainda não sabem.
Hold up.
Esperem.
If you're so much smarter than us,
Se você é tão mais inteligente que a gente,
how about you tell us who it is before we look?
que tal nos dizer quem é antes de olharmos?
Fine.
Certo.
Dr. Weissman.
Dr. Weissman.
The exterminator.
O exterminador.
What?
O quê?
I say it's Roger.
Eu digo que é o Roger.
But Roger's in London.
Mas o Roger está em Londres.
Living out his lifelong dream of playing Rumpelteazer.
Vivendo o sonho de uma vida de interpretar Rumpelteazer.
in a West End revival of Cats.
numa remontagem de Cats no West End.
Oh, yeah.
Ah, sim.
Ha!
Ha!
Did none of you notice how it was Stan who told Bullock.
Nenhum de vocês notou que foi o Stan quem disse ao Bullock...
there was a monster in the first place?
...que havia um monstro em primeiro lugar?
Stan, who is probably the one using Bullock's private.
Stan, que provavelmente é quem está usando o banheiro particular do Bullock...
bathroom?
...dele?
Because Taco Bell is one of his IBS super triggers.
Porque Taco Bell é um dos seus super gatilhos para SII.
Meaning that it just might be...
Significando que pode ser...
Agent Wolfman?
Agente Wolfman?
Just as I thought.
Exatamente como pensei.
It's Stan. He's at Danuta's party.
É o Stan. Ele está na festa da Danuta.
I guess maybe we actually said we'd just meet him there?
Acho que talvez tenhamos dito que nos encontraríamos lá?
Um, has anybody noticed that Agent Wolfman here isn't moving?
Hum, alguém notou que o Agente Wolfman não está se mexendo?
Oh, my God. Is this thing airtight?
Meu Deus. Isso é hermético?
No pulse.
Sem pulso.
Oh, my God! We killed him!
Meu Deus! Nós o matamos!
It was self-defense, right?
Foi legítima defesa, certo?
He was pretending to be a monster!
Ele estava fingindo ser um monstro!
Is that even a crime?
Isso é sequer um crime?
Why'd you trap him in an airtight sarcophagus?
Por que o prenderam num sarcófago hermético?
Why'd you stop us from opening it?
Por que nos impediram de abri-lo?
Hey, open up the wall. I need to get in there to mop.
Ei, abram a parede. Preciso entrar para esfregar.
What are we gonna do? What are we gonna do?
O que vamos fazer? O que vamos fazer?
Oh, God! We're gonna go to jail!
Ai, meu Deus! Vamos para a cadeia!
Now, wait! I found another secret passageway.
Agora, esperem! Encontrei outra passagem secreta.
All you gotta do is punch through the drywall a few times.
Basta socar a parede de gesso algumas vezes.
Then give it a few good chops.
Depois dar umas boas machadadas.
Chops!
Machadadas!
Grab that monster costume!
Peguem aquela fantasia de monstro!
Maybe everyone will just think the Soul Snatcher killed them!
Talvez todos pensem que o Ladrão de Almas os matou!
Ruff ro!
Ruff ro!
Am I right?
Estou certo?
Not now, Klaus!
Agora não, Klaus!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda