Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: A Noite Fora Dos Smith E De Uma Girafa Bebê

Os Smiths estão livres e prontos para uma noite épica! Uma girafa bebê fugiu do zoológico e eles não vão entregá-la. Em vez disso, planejam dar à pequena o rolê da vida, enquanto tramam explodir uma escola. Prepare-se para muita confusão, liberdade e uma aventura inesquecível com a família mais louca da TV!

2

Oh, meu Deus, conseguimos! Estamos livres!

That tunnel you burrowed was crazy!

Aquele túnel que você cavou era louco!

We were up and down and up and down.

A gente subia e descia e subia e descia.

That's 'cause I modeled it on that game "Chutes and Ladders."

É que eu o modelei no jogo "Serpentes e Escadas".

Oh, that game's impossible.

Ah, esse jogo é impossível.

Let's get out of here!

Vamos sair daqui!

9

Os criminosos estão armados e são perigosos, mas tanto faz.

Let's get to the only escape anyone cares about...

Vamos para a única fuga que importa para alguém...

An adorable baby giraffe snuck out of the zoo!

Uma girafa bebê adorável escapou do zoológico!

Together: Aww!

Juntos: Own!

If you see the wittle giwaffe awound town,

Se você vir a girafinha fofa pela cidade,

pwease contact the zoo immediatwee.

por favor, entre em contato com o zoológico imediatamentee.

That poor little baby!

Que pobre filhotinho!

I'll tell you what I won't be doing if I see it...

Vou te dizer o que eu não farei se a vir...

contacting the zoo.

entrar em contato com o zoológico.

I'd show that giraffe the night of its life

Eu mostraria àquela girafa a noite da vida dela

before it's hauled back to captivity forever.

antes que ela seja levada de volta ao cativeiro para sempre.

That...

Isso...

actually makes sense.

até que faz sentido.

Yeah, screw the zoo. Uh-huh, uh-huh.

É, que se dane o zoológico. Aham, aham.

24

Aposto que vocês nunca tiveram

to sneak in at night to avoid an insane principal.

que se esgueirar à noite para evitar um diretor maluco.

Yeah, you legends were probably too busy

É, vocês, lendas, provavelmente estavam ocupados demais

to come in at night anyway.

para vir à noite de qualquer jeito.

VIP-ing your way around town,

Curtindo como VIPS pela cidade,

banging everything with a heartbeat.

ficando com tudo que tivesse um batimento cardíaco.

Would you just come on?

Pode vir logo?

Gotta hide for a second.

Preciso me esconder por um segundo.

Mwah. Mwah. Mwah. Mwah.

Muah. Muah. Muah. Muah.

Yeah. Here they are,

É. Aqui estão,

the blueprints to the school.

as plantas da escola.

Not really sure why late-night copy machine repairmen

Não sei bem por que técnicos de copiadoras noturnos

would need these, but...

precisariam disso, mas...

Perfect.

Perfeito.

These'll show us the structural points

Isso nos mostrará os pontos estruturais

where we need to plant the dynamite...

onde precisamos plantar a dinamite...

to blow this school to smithereens.

para explodir esta escola em pedacinhos.

All. Clean.

Tudo. Limpo.

We were born to be

Nós nascemos para ser

Alive

Vivos

We were born to be

Nós nascemos para ser

Alive

Vivos

Born

Nascidos

Born to be alive

Nascidos para viver

You see, we're born

Você vê, nós nascemos

Born

Nascidos

You see, we're born

Você vê, nós nascemos

Born

Nascidos

Born to be alive

Nascidos para viver

You know what's ironic?

Sabe o que é irônico?

We were doing all this for the giraffe,

Estávamos fazendo tudo isso pela girafa,

but I think he showed us the night of our lives.

mas acho que ela nos proporcionou a melhor noite das nossas vidas.

Mm-hmm. Mm-hmm.

Uhum. Uhum.

Whoa, a giraffe!

Uau, uma girafa!

Looks like y'all had a crazy night.

Parece que vocês tiveram uma noite louca.

Yeah, but I guess he has to go back to the zoo now.

É, mas acho que ela tem que voltar para o zoológico agora.

Wait.

Espera.

I might have an idea that'll keep him out of the zoo forever.

Eu posso ter uma ideia que a manterá fora do zoológico para sempre.

Please!

Por favor!

You gotta believe me!

Você tem que acreditar em mim!

I'm not a baby giraffe!

Não sou uma girafa bebê!

I'm a human man!

Sou um homem humano!

Yeah, yeah, yeah, you and every other animal in this zoo.

É, é, é, você e todos os outros animais deste zoológico.

Don't worry, babe! We'll be back!

Não se preocupe, amor! Voltaremos!

I got an annual pass.

Tenho um passe anual.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos