Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Stan Está Na Tv

Stan, o agente da CIA, está na TV! Ele acredita que seu talento cômico o levará ao estrelato no programa "S&L", mas a verdade é que ele foi escalado para proteger Colin Jokes de uma ameaça chinesa. Prepare-se para risadas e confusão quando as piadas de Stan se chocarem com sua missão secreta!

So Stan really thinks he's funny enough to be on "S&L"?

Então o Stan realmente acha que é engraçado o suficiente para estar no "S&L"?

Yeah, and if he finds out otherwise, it'll destroy him.

Sim, e se ele descobrir o contrário, isso o destruirá.

So don't say anything about this being a mission.

Então não diga nada sobre isso ser uma missão.

But shouldn't he know the Chinese are trying

Mas ele não deveria saber que os chineses estão tentando

to kill Colin Jokes?

matar Colin Jokes?

Stan's a C.I.A. agent.

Stan é um agente da C.I.A.

If anything happens, his spy instincts will take over.

Se algo acontecer, seus instintos de espião assumirão o controle.

Well, he better not mess this up

Bem, é melhor ele não estragar tudo

because I want to go to the cast afterparty.

porque eu quero ir para a festa pós-elenco.

I met a girl on Bumble who claims

Eu conheci uma garota no Bumble que afirma

she's second cousins with Pete Davidson

ser prima de segundo grau do Pete Davidson

and I want to make sure she's not a liar.

e quero ter certeza de que ela não é uma mentirosa.

One extra-hot Cranberry Juice Cocktail.

Um Cranberry Juice Cocktail extra-quente.

Aah!

Aah!

Alright, I think I'm ready.

Certo, acho que estou pronto.

There he is!

Lá está ele!

"S&L" Creator and Executive Producer

Criador e Produtor Executivo do "S&L"

Lorne Mykies!

Lorne Mykies!

Stan, I just wanted to personally thank you.

Stan, eu só queria te agradecer pessoalmente.

It's good to know Colin's going to be safe out there.

É bom saber que o Colin estará seguro lá fora.

He'll be safe, alright.

Ele estará seguro, certo.

Safe in a blanket of warm laughter.

Seguro em um cobertor de risadas calorosas.

It's wild.

É selvagem.

All this just because we made a couple jokes

Tudo isso só porque fizemos algumas piadas

about the Chinese government.

sobre o governo chinês.

I've got some pretty good Chinese jokes

Tenho umas piadas chinesas bem boas

that aren't about the government.

que não são sobre o governo.

Don't worry, I'll only break 'em out if we need 'em.

Não se preocupe, só as usarei se precisarmos.

The C.I.A. told me you were funny.

A C.I.A. me disse que você era engraçado.

Hmm. What do you think he meant by "the C.I.A.

Hmm. O que você acha que ele quis dizer com "a C.I.A.

told me you were funny"?

me disse que você era engraçado"?

Who knows? That guy's a weirdo!

Quem sabe? Aquele cara é um esquisitão!

All you have to do now is relax and read the cue cards.

Tudo o que você precisa fazer agora é relaxar e ler os cartões de indicação.

Remember, "S&L" has the funniest writers in the world.

Lembre-se, "S&L" tem os roteiristas mais engraçados do mundo.

They do now that I'm here.

Eles têm agora que estou aqui.

That's why I rewrote all the cue cards with my own punchlines.

É por isso que reescrevi todos os cartões com minhas próprias piadas.

What?!

O quê?!

What pen did you use?

Que caneta você usou?

And what end did you hold?

E que ponta você segurou?

You can't start "Week In Updates"!

Você não pode começar "Notícias da Semana"!

Oh, no, it started.

Oh, não, começou.

And I totally would have stopped it for you.

E eu teria parado para você.

Hello. I'm Colin Jokes.

Olá. Eu sou Colin Jokes.

And I'm Stan Smith.

E eu sou Stan Smith.

And this is "Week In Updates."

E este é o "Notícias da Semana".

Honey! Langley Stan!

Querida! Langley Stan!

My buddy from college! He's done it!

Meu amigo da faculdade! Ele conseguiu!

He's ascended the mountain!

Ele ascendeu a montanha!

Oh, sorry. Didn't see you'd fallen asleep.

Ah, desculpe. Não vi que você tinha adormecido.

The city of Philadelphia had quite a mess

A cidade da Filadélfia teve uma grande confusão

on its hands this week

em suas mãos esta semana

when 80 cows got loose on the freeway.

quando 80 vacas se soltaram na rodovia.

When reached for comment, the Mayor of Philadelphia said,

Quando procurado para comentar, o Prefeito da Filadélfia disse,

"Millennials?

Millennials?

Don't you wish they were all dead?"

Você não gostaria que eles estivessem todos mortos?

But then who would eat all the avacordo torst?

Mas então quem comeria todo o torst de abacate?

Tough crowd.

Plateia difícil.

Oh, no, Turtle Man.

Oh, não, Homem Tartaruga.

Wait, look at Colin Jokes' hand.

Espere, olhe para a mão de Colin Jokes.

A bomb detonator!

Um detonador de bomba!

Colin Jokes isn't the target.

Colin Jokes não é o alvo.

He's the attacker!

Ele é o atacante!

But Stan can't see!

Mas Stan não consegue ver!

His spy instincts won't kick in!

Seus instintos de espião não vão surgir!

We've got to do something!

Temos que fazer alguma coisa!

They love me.

Eles me amam.

Riiiight.

Ceeerto.

Spy instincts!

Instintos de espião!

Aah!

Aah!

I've heard of a comedian bombing, but this is ridiculous.

Já ouvi falar de um comediante fracassando, mas isso é ridículo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos