American Dad: Jeff Ensina Vendas Aos Smiths
Jeff, I feel like a kid on his first day of university.
Jeff, eu me sinto como um calouro no primeiro dia de universidade.
A sponge, ready to soak up your deep knowledge
Uma esponja, pronta para absorver seu vasto conhecimento
of selling tights!
de vender meias-calças!
They're leggings.
São leggings.
Holy moly, class is in session.
Santo moly, a aula começou.
I'm just happy we're finally a team.
Estou feliz por finalmente sermos uma equipe.
Now everyone has a say.
Agora todos têm voz.
Oh, no, no, no, no, no, no.
Ah, não, não, não, não, não, não.
We don't want a say. You don't?
Não queremos ter voz. Não querem?
No way. Our ideas are shit.
De jeito nenhum. Nossas ideias são uma merda.
We want you to tell us what to do.
Queremos que você nos diga o que fazer.
Okay.
Ok.
Come on, hit us with those nuggets!
Anda, nos dê essas dicas de ouro!
Your top sales techniques.
Suas melhores técnicas de vendas.
I guess always be an alpha?
Acho que sempre ser um alfa?
Yeah. Never, ever, ever be a beta!
Sim. Nunca, nunca, nunca seja um beta!
Not even sometimes?
Nem às vezes?
No.
Não.
What are some of the actual things you did to sell?
Quais foram algumas das coisas que você realmente fez para vender?
Mmm, good Q, Hayley.
Hum, boa pergunta, Hayley.
Some concrete examples that could save us
Alguns exemplos concretos que poderiam nos salvar
from financial ruin could be helpful.
da ruína financeira seriam úteis.
Would you excuse me for a sec?
Vocês me dão licença por um segundo?
I should call the bank.
Devo ligar para o banco.
They've been trying real hard to reach me.
Eles têm tentado muito me contatar.
What's up, bud?
E aí, amigo?
What are you doing?
O que você está fazendo?
Upper deckin' the toilet. What's new with you?
Fazendo upper deck no vaso. O que há de novo?
What's new is I'm a fraud.
O que há de novo é que sou uma fraude.
Everyone's a fraud, Jeff. Be more specific.
Todo mundo é uma fraude, Jeff. Seja mais específico.
I made up all my sales, Roger!
Inventei todas as minhas vendas, Roger!
I've been buying inventory then writing fake receipts.
Tenho comprado estoque e depois feito recibos falsos.
How'd you buy so much inventory?
Como você comprou tanto estoque?
I robbed a bank.
Eu roubei um banco.
Wow, impressive.
Uau, impressionante.
I can't make decisions for the family,
Não consigo tomar decisões pela família,
I can't even make decisions for myself.
Nem consigo tomar decisões por mim mesmo.
I'm just gonna come clean and tell them everything.
Vou apenas confessar e contar tudo a eles.
You could do that and prove everyone right.
Você poderia fazer isso e provar que todos estavam certos.
Or you could make your lie true.
Ou você poderia transformar sua mentira em verdade.
You just need one big, good decision
Você só precisa de uma grande e boa decisão
to make everything right.
para acertar tudo.
Ah, dangit, I dropped my phone.
Ah, droga, deixei meu telefone cair.
So what's it gonna be?
Então, o que vai ser?
I'm gonna...
Eu vou...
Don't tell me. I don't care.
Não me diga. Eu não me importo.
And, Jeff, don't tell anyone about the upper decking.
E, Jeff, não conte a ninguém sobre o upper decking.
It'll make my joke less funny.
Vai deixar minha piada menos engraçada.
Jeff, Francine's being a beta.
Jeff, Francine está sendo uma beta.
Ah!
Ah!
Jeff: One good decision.
Jeff: Uma boa decisão.
What are you doing with your eyes?
O que você está fazendo com os olhos?
I'm looking for stuff.
Estou procurando coisas.
Should we be looking for stuff, too?
Deveríamos estar procurando coisas também?
I have a ton of leggings.
Tenho um monte de leggings.
I mean, you guys have a ton of leggings to get rid of.
Quer dizer, vocês têm um monte de leggings para se livrar.
So I'm thinking we need something big.
Então estou pensando que precisamos de algo grande.
Wait a minute. The game!
Espere um minuto. O jogo!
You thinking massive FanDuel bet?
Pensando numa aposta maciça no FanDuel?
Mr. S, can you get some helicopters?
Sr. S, consegue uns helicópteros?
Sure, I still know some guys at the CIA.
Claro, ainda conheço alguns caras na CIA.
Y'all ready for this?
Vocês estão prontos para isso?
64
Tudo se resume a isso.
If Shiballski makes this kick, the Sharks win the championship!
Se Shiballski acertar este chute, os Sharks vencem o campeonato!
The ball is snapped, the kick is up, it's...
A bola é lançada, o chute sobe, é...
... blown wide by six
... desviado por seis
cargo helicopters that appear to be dropping what appear to be
helicópteros de carga que parecem estar jogando o que parecem ser
low-quality leggings on the heartbroken crowd!
leggings de baixa qualidade na multidão de corações partidos!
Sharks lose!
Sharks perdem!
Sharks lose! Suck it, Sharks!
Sharks perdem! Chupem essa, Sharks!
Cyber Moles forever!
Toupeiras Cibernéticas para sempre!
Now all we have to do is wait for them
Agora tudo o que temos que fazer é esperar por eles
to send in their payments with all the self-addressed
para enviar seus pagamentos com todos os envelopes autoendereçados
envelopes we attached!
que anexamos!
Here's your mail.
Aqui está sua correspondência.
It's just a tree-trimming flyer.
É só um folheto de poda de árvores.
Damn.
Droga.
Actually, let me see that.
Na verdade, deixe-me ver isso.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda