Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: A História Do Torrão De Ouro

Um alienígena incrível surge em um jogo, capaz de disparar raios laser e levitar. Steve, o protagonista, descobre ter poderes especiais, como lançar raios de calor. Em uma aventura hilária com Roger, enfrentam rangers psicóticos e param para comer tacos. Ao fim, Steve revela que pode voar, mudando a vida de ambos. Enquanto isso, Jim e Abby vivem uma reviravolta ao encontrar um excremento cravejado de diamantes.

The alien in this video game is awesome.

O alienígena neste videogame é incrível.

He shoots laser beams.

Ele atira raios laser.

He levitates.

Ele levita.

He's the coolest alien ever!

Ele é o alienígena mais legal de todos!

Oh, I didn't mean-No, no, no.

Ah, eu não quis dizer-Não, não, não.

Now you said it.

Agora você disse.

It's out there.

Está dito.

Now we have to live with it.

Agora temos que viver com isso.

Well, it's kind of true.

Bem, é meio verdade.

You don't have any special powers, do you?

Você não tem nenhum poder especial, tem?

I'm a good listener.

Eu sou um bom ouvinte.

Do you know how rare that is in this universe?

Você sabe o quão raro isso é neste universo?

Yeah, that'll take down an F-14.

É, isso derrubaria um F-14.

Can't you do anything?

Você não consegue fazer nada?

Well, I can get my feelings hurt and throw

Bem, eu posso ter meus sentimentos feridos e fazer

a world-class hissy fit.

uma birra de primeira classe.

I wish he's get sick like ET.

Eu queria que ele ficasse doente como o ET.

Steve, I do have powers after all.

Steve, eu tenho poderes afinal.

I can shoot heat rays out of my fingertips.

Eu consigo atirar raios de calor da ponta dos meus dedos.

Look.

Olha.

Hey, is that my dad's sweatshirt?

Ei, essa é a blusa do meu pai?

Yeah, I'm having a fat day.

É, estou tendo um dia gordo.

What are you doing?

O que você está fazendo?

I'm running away.

Estou fugindo.

It's the only way I can escape those psycho rangers.

É a única maneira de escapar desses rangers psicopatas.

Oh, oh, take me with you!

Oh, oh, me leve com você!

Maybe my special power is keeping you from getting

Talvez meu poder especial seja evitar que você seja

molested at the bus station.

molestada na rodoviária.

Maybe.

Talvez.

Damn it, Roger.

Droga, Roger.

Stopping for that burrito cost us 20 minutes.

Parar para aquele burrito nos custou 20 minutos.

Can't run away on an empty stomach.

Não dá para fugir de estômago vazio.

Mm, Taco King.

Mm, Taco King.

I think I'm having a delici-gasm.

Acho que estou tendo um delici-gasmo.

Hey, there's Smith.

Ei, ali está o Smith.

Get him.

Peguem-no.

Ah!

Ah!

We're dead!

Estamos mortos!

I think we figured out what my special power is.

Acho que descobrimos qual é o meu poder especial.

Really? Yes, yes.

Sério? Sim, sim.

I'm sure of it Steve, do you believe in magic?

Tenho certeza, Steve, você acredita em magia?

I do, I do.

Acredito, acredito.

Then close your eyes and hold on.

Então feche os olhos e segure firme.

We're going to fly.

Vamos voar.

Ugh.

Argh.

Sorry.

Desculpe.

You don't know if you know try.

Você não sabe se não tentar.

Oh, oh.

Oh, oh.

I'm going to-I'm going to lie down.

Vou-vou deitar.

Now, now, now, Steve.

Agora, agora, agora, Steve.

Don't come near this bush.

Não chegue perto deste arbusto.

Pal, that burrito did a number on my alien stomach.

Amigo, aquele burrito fez estrago no meu estômago alienígena.

Let's just go home.

Vamos para casa.

Too bad.

Que pena.

I guess I'll never find my special power.

Acho que nunca vou encontrar meu poder especial.

I'll check the transformer, Mikey.

Vou verificar o transformador, Mikey.

You're buying the beers after this, right?

Você vai pagar as cervejas depois disso, certo?

Can't do it, pal.

Não posso, amigo.

I gotta work on my toast for your wedding.

Preciso trabalhar no meu discurso para o seu casamento.

Jim, look.

Jim, olhe.

Behind this bush there's a turd made of solid gold.

Atrás deste arbusto há um cocô feito de ouro maciço.

And it's studded with diamonds and gems.

E é cravejado de diamantes e joias.

We're rich, Jim, rich.

Estamos ricos, Jim, ricos.

All of our dreams are going to come true...

Todos os nossos sonhos vão se realizar...

Hey, Jim and Abby can't.

Ei, Jim e Abby não podem

answer the phone right now.

atender o telefone agora.

Please leave a message.

Por favor, deixe uma mensagem.

Abby, pick up.

Abby, atende.

Something incredible has happened.

Algo incrível aconteceu.

It'll change our lives. We can fin...

Isso vai mudar nossas vidas. Podemos fin...

Hello?

Alô?

Who-who is this?

Quem-quem é?

You idiot.

Seu idiota.

I told you not to answer.

Eu te disse para não atender.

Sorry, I forgot.

Desculpe, esqueci.

What?

O quê?

Who is this?

Quem é?

I killed my best friend, and...

Eu matei meu melhor amigo, e...

and for what?

e para quê?

A turd made of solid gold.

Um cocô feito de ouro maciço.

What have I done?

O que eu fiz?

What have I done?

O que eu fiz?

This is all your fault.

A culpa é toda sua.

Why do you think he did it, sir?

Por que ele fez isso, senhor?

Who knows?

Quem sabe?

Probably running from something, himself most likely.

Provavelmente fugindo de algo, de si mesmo, muito provavelmente.

What the hell?

Que diabo?

Gold.

Ouro.

Find something, lietenant?

Encontrou algo, tenente?

Just an old nickel, Chris, just an old nickel.

Apenas um níquel velho, Chris, apenas um níquel velho.

It's beautiful.

É lindo.

What do you think it is?

O que você acha que é?

It's a mistake is what it is.

É um erro, isso sim.

One week to retirement, I risk my pension

Uma semana para a aposentadoria, eu arrisco minha pensão

by stealing evidence?

roubando evidências?

What the hell was I thinking?

O que eu estava pensando?

You were thinking about us.

Você estava pensando em nós.

Oh, Eddie, don't you see?

Oh, Eddie, você não vê?

The best your pension will buy us

O melhor que sua pensão nos comprará

is some crappy little cracker box on the eastern shore.

é uma casinha velha e barata na costa leste.

But now-now we could go to Boca!

Mas agora-agora poderíamos ir para Boca!

This changes everything.

Isso muda tudo.

This changes nothing.

Isso não muda nada.

I've always been a good cop, and I'm going out a good cop.

Sempre fui um bom policial, e vou me aposentar como um bom policial.

You're going out on nothing.

Você vai se aposentar com nada.

An honest nothing.

Um nada honesto.

Yeah, well, I'm sick of your honesty.

É, bem, estou farta da sua honestidade.

What about me, huh?

E eu, hein?

What about all those late nights I lied awake

E todas aquelas noites em que eu ficava acordada,

wondering if you were in some gutter,

imaginando se você estava em alguma vala,

plugged in the groceries by some hopped-up dope fiend?

morto por algum viciado?

Don't I get something for that?

Eu não ganho nada por isso?

Listen to yourself, Marilyn.

Escute a si mesma, Marilyn.

This isn't you.

Não é você.

This isn't us.

Não somos nós.

It's this thing.

É essa coisa.

It's-it's putting bad thoughts in our heads.

Está-está colocando pensamentos ruins em nossas cabeças.

No.

Não.

Tomorrow, I'm just going to turn it in and face the music.

Amanhã, vou simplesmente entregá-lo e enfrentar as consequências.

Oh, you're right.

Oh, você está certa.

You're right.

Você está certa.

I'm sorry, Eddie.

Me desculpe, Eddie.

I'll get us some tea.

Vou fazer um chá para nós.

It'll calm us down.

Isso vai nos acalmar.

The sooner it's out of our lives the better.

Quanto antes ele sair de nossas vidas, melhor.

Besides, that cracker box won't seem so bad when

Além disso, aquela casinha velha não vai parecer tão ruim quando

our grandkids come to visit.

nossos netos vierem nos visitar.

Yeah.

É.

I hear Boca's really humid anyways.

Ouvi dizer que Boca é muito úmida de qualquer forma.

Besides, Eddie, you're all I need.

Além disso, Eddie, você é tudo o que preciso.

I'm sorry, son.

Sinto muito, filho.

Cop killer!

Assassino de policiais!

I don't understand.

Não entendo.

I thought you guys were good.

Achei que vocês fossem bons.

What is it, Charles?

O que é, Charles?

Sir, I'm sorry for calling.

Senhor, sinto muito por ligar.

It's fine. What is it?

Tudo bem. O que é?

The council meeting.

A reunião do conselho

has been pushed to Thursday, and the governor

foi adiada para quinta-feira, e o governador

called to send his condolences and to say

ligou para enviar suas condolências e para dizer

how happy he was with how you handled the Marry Anna case.

o quão feliz ele estava com a forma como você lidou com o caso Marry Anna.

Charles, why are you calling?

Charles, por que você está ligando?

Um, well, Wyatt Borden called.

Hum, bem, Wyatt Borden ligou.

What?

O quê?

You know I want nothing to do with that scumbag.

Você sabe que não quero nada com aquele canalha.

Sir, the election is in two months,

Senhor, a eleição é em dois meses,

and your campaign needs some big money.

e sua campanha precisa de muito dinheiro.

I don't care.

Eu não me importo.

Wyatt Borden's company is the worst

A empresa de Wyatt Borden é a pior

chemical dumper in the state.

despejadora de produtos químicos do estado.

I'm not going to protect him after I

Não vou protegê-lo depois que eu

become attorney general.

me tornar procurador-geral.

I'd rather lose the election than get

Prefiro perder a eleição do que me

in bed with that devil.

associar com aquele diabo.

Tommy!

Tommy!

Help! Oh, God.

Socorro! Oh, Deus.

Somebody, help!

Alguém, ajude!

I'll be right down!

Já vou descer!

Somebody help me!

Alguém me ajude!

Yes?

Sim?

Wyatt, this is Vincent Edmonds.

Wyatt, este é Vincent Edmonds.

Mm, what a pleasant surprise.

Mm, que surpresa agradável.

We see big things for you, young Vincent.

Vemos grandes coisas para você, jovem Vincent.

Is that right?

É mesmo?

Indeed.

De fato.

In fact, someday I'd rather not call you Vincent at all,

Na verdade, um dia eu preferiria não chamá-lo de Vincent,

but rather Mr. President.

mas sim de Sr. Presidente.

It is my privilege to welcome

É um privilégio dar as boas-vindas

our nominee for President of the United States,

ao nosso candidato a Presidente dos Estados Unidos,

Senator Vincent Thacker.

Senador Vincent Thacker.

And with the help of my running mate, Senator Bill Sturgis,

E com a ajuda do meu companheiro de chapa, Senador Bill Sturgis,

we can get this country back on track!

podemos colocar este país de volta nos trilhos!

I just got off the phone with "The Post".

Acabei de desligar o telefone com "The Post".

Tomorrow they're running an exposé, some back alley

Amanhã eles vão publicar uma denúncia, um acordo escuso

deal you cut with Tetraduel.

que você fez com a Tetraduel.

Are you hearing me?

Você está me ouvindo?

It's over!

Acabou!

What-what is that?

O que-o que é isso?

Mine!

Meu!

Now it's mine.

Agora é meu.

What is it, my child?

O que é, minha filha?

It has returned.

Voltou.

According to the prophecy, the artifact

De acordo com a profecia, o artefato

can only be destroyed by sending it

só pode ser destruído enviando-o

back into the portal through which it appeared on Earth.

de volta ao portal através do qual ele apareceu na Terra.

What portal?

Que portal?

The artifact corrupts and twists the human mind.

O artefato corrompe e distorce a mente humana.

Once it is destroyed, the world will finally be at peace.

Uma vez destruído, o mundo finalmente estará em paz.

I shall take it to America at once.

Vou levá-lo para a América imediatamente.

Perhaps I should take it.

Talvez eu deva levá-lo.

No, he wants it for himself.

Não, ele quer para si mesmo.

I'll take it.

Eu o levo.

No, me.

Não, eu.

Don't touch it.

Não toque nele.

I must have it.

Preciso tê-lo.

Little girl, what you are holding is very dangerous.

Menina, o que você está segurando é muito perigoso.

You must give it to me.

Você deve me dar.

No problema.

Sem problemas.

Kasim, wait.

Kasim, espere.

She offers it without hesitation.

Ela oferece sem hesitação.

It does not corrupt her.

Não a corrompe.

She is pure of heart.

Ela é pura de coração.

She must be the one.

Ela deve ser a escolhida.

We are the Knights Turdlar, an ancient order

Somos os Cavaleiros Turdlar, uma antiga ordem

tasked with destroying this evil excrement.

encarregada de destruir este excremento maligno.

We need you to take this somewhere.

Precisamos que você leve isso para algum lugar.

It could be dangerous, but it will save the world from evil.

Pode ser perigoso, mas salvará o mundo do mal.

I will deliver this anywhere you want,

Eu o entregarei onde você quiser,

Yeah, that cat doesn't live here anymore, you dig?

É, aquele gato não mora mais aqui, entendeu?

Oh, hey, little girl, can you grab that cricket for me?

Oh, ei, menininha, você pode pegar aquele grilo para mim?

I ain't going to eat it or anything.

Não vou comê-lo nem nada.

Oh, hey.

Oh, ei.

That looks familiar.

Isso me parece familiar.

Nice of you to bring it back.

Que bom que você o trouxe de volta.

This is just the cherry on top of a really interesting week.

Isso é apenas a cereja do bolo de uma semana realmente interessante.

Welcome home, buddy.

Bem-vindo de volta, amigo.

Ah!

Ah!

At long last, it's finally mine!

Finalmente, é meu!

Now I'm going to use this to put my "Family Feud"

Agora vou usar isso para colocar meu "Family Feud"

on every channel.

em todos os canais.

Wait, how?

Espere, como?

It's very complicated.

É muito complicado.

Just trust me when I say that I will rule the...

Apenas confie em mim quando digo que vou dominar o...

Jesus.

Jesus.

Whoa.

Uau.

Don't look at it.

Não olhe para ele.

This thing is dangerous.

Essa coisa é perigosa.

I'll destroy it.

Vou destruí-lo.

Suckers.

Otários.

It's just you and me now.

Agora somos só você e eu.

Wow, this is where I laid the golden turd.

Uau, foi aqui que eu fiz o cocô de ouro.

Hey, what am I doing here?

Ei, o que eu estou fazendo aqui?

Listen, you can't leave that thing in the bushes.

Escuta, você não pode deixar essa coisa nos arbustos.

Someone finds it and ruins your family's lives.

Alguém encontra e arruína a vida da sua família.

What?

O quê?

Oh, no!

Oh, não!

The only way to change the future

A única maneira de mudar o futuro

is to hide it where no one can find it.

é escondê-lo onde ninguém possa encontrá-lo.

Don't worry.

Não se preocupe.

I'll hide it real good.

Vou escondê-lo muito bem.

Not behind the skateboard in the garage.

Não atrás do skate na garagem.

Wow, you really want this thing hidden.

Uau, você realmente quer que isso fique escondido.

OK, bye, me.

Ok, tchau, eu.

Hey, Steve, road trip!

Ei, Steve, viagem!

I'm thinking Boca Raton.

Estou pensando em Boca Raton.

It means rat's mouth.

Significa boca de rato.

Damn it!

Droga!

I want it so bad!

Eu quero tanto!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos