Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Stan Tenta Tirar Francine Miniaturizada De Dentro Dele

Imagine Francine miniaturizada, aprontando todas dentro de Stan! Ele não gostou nada da visita inesperada e agora quer expulsar a "parasita". Prepare-se para uma confusão interna hilária, com Stan tentando de tudo para se livrar dela. Será que Francine consegue escapar dessa enrascada?

Oh! Francine.

Ah! Francine.

Did you know some cats are allergic to humans?

Sabia que alguns gatos são alérgicos a humanos?

A truly haunting rumination.

Uma ruminação realmente assombrosa.

Fire up your shrinky machine!

Ligue sua máquina de encolher!

I've got to go inside Stan and rescue your Innerspace agent.

Tenho que entrar no Stan e resgatar seu agente do Innerspace.

Come on, now. Talk to Avery.

Vamos lá. Fale com a Avery.

What's the real reason you're doing this?

Qual o verdadeiro motivo de você estar fazendo isso?

Um, I think Stan swallowed some of the Monopoly houses.

Hum, acho que o Stan engoliu algumas casas de Monopólio.

Training be damned!

Dane-se o treinamento!

Let's get you little!

Vamos te deixar pequena!

In you go, Francine.

Pode entrar, Francine.

13

Ok. Você consegue.

Shoo! Shoo!

Xô! Xô!

16

É a Cara!

So you think that tire is gonna get you into Ataxia,

Então você acha que esse pneu vai te levar para a Ataxia,

the most exclusive nightclub in all of Langley?

a boate mais exclusiva de toda Langley?

You're gonna get laughed at, and I, for one, am here for it.

Você vai ser ridicularizada, e eu, por mim, estou aqui pra isso.

Can't wait.

Mal posso esperar.

22

Puxa vida. Aquilo é borracha de Lamborghini!

Come right in! Son of a bitch.

Pode entrar! Filho da p*ta.

Dwayne "The Rock" Johnson?

Dwayne "The Rock" Johnson?

Hey! Is that from a Lambo? So sick.

Ei! É de uma Lambo? Que foda.

You guys got to come watch the fight with us in Atlantic City.

Vocês precisam vir assistir à luta conosco em Atlantic City.

We're taking a helicopter. It's Adele's birthday!

Vamos de helicóptero. É aniversário da Adele!

Adele: Lambo. With me.

Adele: Lambo. Comigo.

Son of a bitch!

Filho da p*ta!

And I guess he's been doing this for years.

E eu acho que ele está fazendo isso há anos.

I'm sorry you got caught up in it.

Sinto muito que você tenha se envolvido nisso.

Stop. It was a hell of a thing you did coming in here after me.

Pare. Foi uma coisa e tanto que você fez vindo aqui atrás de mim.

I was hoping I'd see you again.

Eu esperava te ver de novo.

Me too.

Eu também.

I can't believe Stan's being so petty.

Não acredito que o Stan está sendo tão mesquinho.

We should plug one of his arteries.

Devíamos entupir uma das artérias dele.

Let's hide one of his testicles up inside his body.

Vamos esconder um dos testículos dele dentro do corpo dele.

That happened once when he got scared by a firework.

Isso aconteceu uma vez quando ele se assustou com um foguete.

Hello? Stan: Betrayer!

Alô? Stan: Traidora!

You went inside me without my permission.

Você entrou em mim sem minha permissão.

There's a word for people who do that, Francine...

Há uma palavra para pessoas que fazem isso, Francine...

parasite!

parasita!

I also feel betrayed.

Eu também me sinto traído.

Slow down. You kidnapped Cara.

Calma. Você sequestrou a Cara.

To protect her because you always go

Para protegê-la, porque você sempre vai

to these incredible lengths just to steal my friends!

a esses extremos incríveis só para roubar meus amigos!

That's not at all what I'm doing!

Não é nada disso que estou fazendo!

Get back to the extraction point and come home.

Volte para o ponto de extração e venha para casa.

I forbid you to see Cara.

Eu te proíbo de ver a Cara.

We're already together.

Já estamos juntas.

She's there? Tell her I say "Whazzup?"!

Ela está aí? Diga a ela que eu digo "E aí?"!

Stan says hi.

Stan manda oi.

"Hi"?! You make me sound like a dork!

"Oi"?! Você me faz parecer um idiota!

Boy, you really can't help yourself.

Puxa, você realmente não consegue se controlar.

You're being completely unreasonable!

Você está sendo completamente irracional!

You take some time to cool off!

Tire um tempo para esfriar a cabeça!

In the meantime, Cara and I will be in here...

Enquanto isso, Cara e eu estaremos aqui...

bonding.

criando laços.

Gaaah!

Aaargh!

Bay-aah! That was fun.

Ba-aah! Foi divertido.

Do you want to go to the roof and shoot our guns?

Quer ir ao telhado atirar com nossas armas?

I need to get them out of there and away from each other.

Preciso tirá-los de lá e afastá-los um do outro.

Is there any other way to get them out?

Há outra maneira de tirá-los?

Smith, we're the CIA.

Smith, nós somos a CIA.

We'll force them out even if we have to kill you to do it.

Nós os forçaremos a sair, mesmo que tenhamos que te matar para isso.

67

Eu te vi fora da minha cela

I saw you

Eu te vi

I got a plan

Eu tenho um plano

I got a sexy plan for you

Eu tenho um plano sexy para você

I start to think that you want something to drink

Eu começo a pensar que você quer algo para beber

I got a plan

Eu tenho um plano

I got a sexy plan for you

Eu tenho um plano sexy para você

And then we drug them all

E então nós drogamos todos eles

And break out from this... up prison

E fugimos desta prisão de m*rda

I tricked you with my orgy

Eu te enganei com minha orgia

I stole your gun

Eu roubei sua arma

Your purpose is a lie

Seu propósito é uma mentira

Exposing it is fun

Expô-lo é divertido

81

Eu te vi dentro deste inferno

I saw you

Eu te vi

I got a plan

Eu tenho um plano

I got a killer plan for you

Eu tenho um plano assassino para você

We'll meet again, and it'll be your end

Nós nos encontraremos de novo, e será o seu fim

I got a plan

Eu tenho um plano

Had enough?

Já chega?

What? Francine, I can barely hear you.

O quê? Francine, mal consigo te ouvir.

What spiders?

Que aranhas?

Your brain is riddled with spiders!

Seu cérebro está infestado de aranhas!

We had to abandon ship!

Tivemos que abandonar o navio!

Spiders? I warned you.

Aranhas? Eu te avisei.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos