American Dad: Almas Gêmeas No Ônibus
'Scuse me! 'Scuse.
Com licença! Com licença!
Sorry! Coming through!
Desculpa! Com licença!
Um, what do you think you're doing? I'm sitting here.
Hum, o que você pensa que está fazendo? Eu estou sentado aqui.
Steve: AHHH!
Steve: AHHH!
Unh! Aaah!
Uh! Aaah!
Don't freak out. It's vintage.
Não surta. É vintage.
This fox has been dead for like 70 years.
Essa raposa está morta há uns 70 anos.
I wear it to remind me of my grandma.
Eu uso para me lembrar da minha avó.
She was a stone-cold fox. Still is actually.
Ela era uma gata arrasadora. Ainda é, na verdade.
And what a bitch. I really admire her.
E que vaca. Eu realmente a admiro.
I can't believe it!
Não acredito!
That my grandma is my best friend?
Que minha avó é minha melhor amiga?
What? No.
O quê? Não.
I was supposed to be sitting next to a girl up there.
Eu devia estar sentado ao lado de uma garota ali na frente.
I had the perfect plan.
Eu tinha o plano perfeito.
We were gonna fall in love on this bus.
A gente ia se apaixonar neste ônibus.
Well, your "perfect plan" had a fatal flaw...
Bem, seu "plano perfeito" tinha uma falha fatal...
love doesn't exist.
o amor não existe.
Anyway, hi. I'm Ali.
Enfim, oi. Eu sou a Ali.
Well, I'm Steve.
Bem, eu sou o Steve.
And that's insane. Of course love exists.
E isso é loucura. Claro que o amor existe.
No, it doesn't.
Não, não existe.
It does, and it conquers all.
Existe sim, e ele tudo supera.
Me and that girl up there are soul mates.
Eu e aquela garota ali somos almas gêmeas.
Which girl?
Que garota?
The girl drinking milk.
A garota que está bebendo leite.
What's her name?
Qual o nome dela?
"What's in a name?" Shakespeare.
"O que há num nome?" Shakespeare.
So you don't even know her name.
Então você nem sabe o nome dela.
You're distracting me. I have to do something!
Você está me distraindo. Eu tenho que fazer alguma coisa!
Something embarrassing?
Algo embaraçoso?
I'm writing a note
Estou escrevendo um bilhete
asking her out on a date once we get to Philly.
convidando-a para sair assim que chegarmos a Philly.
Smart move, weird and embarrassing.
Jogada inteligente, estranha e embaraçosa.
Pass this up to Milk Girl.
Passe isso para a Garota do Leite.
I can't believe I get to watch this.
Não acredito que vou assistir a isso.
Believe it, honey.
Acredite, querido.
That's a ghost pepper.
É uma pimenta ghost.
AAAAHHHH!
AAAAHHHH!
Help! Somebody help me!
Socorro! Alguém me ajude!
Hi, Steve! How's it going back there?
Oi, Steve! Como está indo aí atrás?
I need a drink! Please! AAAHHH!
Preciso de uma bebida! Por favor! AAAHHH!
Heh! Nice try, kid!
Heh! Boa tentativa, garoto!
You're an amazing chaperone.
Você é um acompanhante incrível.
Ugh! Ahh...
Aff! Ahh...
Hunh!
Hã!
Well, my life is over.
Bem, minha vida acabou.
So, she got your note.
Então, ela recebeu seu bilhete.
She says... yes.
Ela diz... sim.
We've never actually met Milk Girl,
Nunca conhecemos a Garota do Leite,
but we've adjusted our wills to include her.
mas ajustamos nossos testamentos para incluí-la.
Producer: Oh, we were hoping you could tell us how you two met.
Produtor: Ah, esperávamos que vocês pudessem nos contar como se conheceram.
Us? He picked me up on the side of the road.
Nós? Ele me pegou na beira da estrada.
Anyway, back to Milk Girl.
Enfim, voltando à Garota do Leite.
She's a tenth grader...
Ela é do primeiro ano do ensino médio...
Both: Drinks a ton of milk.
Ambos: Bebe muito leite.
Roger:Bada BA
Roger: Bada BA
Bada BA
Bada BA
Bada BA
Bada BA
Bada BA
Bada BA
God, I love Philly!
Deus, eu amo Philly!
Philly is the Paris of America.
Philly é a Paris da América.
Yo! Wha kinda steak dja'get?
E aí! Que tipo de bife você pegou?
Wiz wit plus peetzer?
Com queijo, com tudo e com pizza?
Mm. Ye lookit dem jawns.
Mm. Olha só essas meninas.
Roger: Mm, the food, the language, just gorgeous.
Roger: Mm, a comida, a língua, simplesmente lindo.
I can't believe people wonder why I do this.
Não acredito que as pessoas se perguntam por que eu faço isso.
Bada BA
Bada BA
Bada BA
Bada BA
Bada BA...
Bada BA...
Thanks for meeting me.
Obrigado por me encontrar.
The janitor told me this spot had the most romantic view
O zelador me disse que este lugar tinha a vista mais romântica
of the Holiday Inn across the street.
do Holiday Inn do outro lado da rua.
Got milk? Heh. Why, yes, I have.
Tem leite? Heh. Por que sim, eu tenho.
So, I've been watching you, not in a creepy way,
Então, eu estive te observando, não de um jeito assustador,
and I know I don't "know" you, but I feel like I do,
e eu sei que eu não te "conheço", mas sinto que conheço,
and I hope you won't mind me saying so, but...
e espero que você não se importe que eu diga, mas...
I love you.
Eu te amo.
Oh, my God, Steve. Of course you do.
Ah, meu Deus, Steve. Claro que você me ama.
And you do know me. And you do love me.
E você me conhece. E você me ama.
Because...
Porque...
I'm Reese Witherspoon.
Eu sou Reese Witherspoon.
What?
O quê?
This is so great!
Isso é tão ótimo!
It is?
É?
Yes!
Sim!
I had to go undercover as a high-school student
Eu tive que me disfarçar de estudante do ensino médio
to prove to the studio I could still play a 17-year-old.
para provar ao estúdio que eu ainda poderia interpretar uma garota de 17 anos.
They said if a boy asks me on a date
Eles disseram que se um garoto me convidasse para sair
and says he's in love with me, they would make the movie!
e dissesse que me amava, eles fariam o filme!
So thank you, Steve.
Então, obrigada, Steve.
You single-handedly greenlit "Election 2: Omaha Drift."
Você sozinho deu o sinal verde para "Election 2: Omaha Drift".
Wait. Do you even like milk?
Espera. Você sequer gosta de leite?
I hate milk.
Eu odeio leite.
I'm just a really good actress.
Eu sou apenas uma atriz muito boa.
Oh, my God!
Ah, meu Deus!
Reese: I also do my own stuuunts!
Reese: Eu também faço minhas próprias cenas de ação!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda