Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Roger Posa Como The Weeknd

Roger, um astro do rock, está em busca de diversão e adrenalina em Las Vegas. Ele tem uma equipe peculiar, incluindo Klaus, seu estranho gerente, e Vu, um excêntrico e habilidoso traficante de drogas. Roger quer experimentar uma nova substância fornecida por Vu, que o deixa em um estado de euforia. Enquanto isso, Klaus consegue trazer Breckin Meyer, o energético que faltava na equipe, prometendo uma noite selvagem no hotel Excalibur, onde assistem ao "Tournament of Kings". Roger se entrega à vida noturna de Vegas, cercado por sua entourage excêntrica.

I wanna tell you how I don't miss Stan, ah.

Quero te dizer como não sinto falta do Stan, ah.

His chin bigger than a mini-van, ah.

O queixo dele é maior que uma minivan, ah.

Life's much better as The Weeknd, though.

A vida é bem melhor como The Weeknd, porém.

Partial strip view at the Fla-min-go.

Vista parcial da Strip no Fla-min-go.

Vodka in my thermos, bong's full of grass.

Vodca na minha garrafa térmica, bong cheio de erva.

Never hit a donkey, but I do pound ass.

Nunca bati num burro, mas bato na bunda.

'Cause I'm a motherStarboy!

Porque eu sou um p*ta Starboy!

Groupies, meet The Weeknd.

Groupies, conheçam o The Weeknd.

Very nice, Klaus.

Muito bom, Klaus.

Security!

Segurança!

Klaus, a weirdo snuck backstage with you!

Klaus, um esquisito entrou nos bastidores com você!

That's Vu.

Aquele é o Vu.

He's a weird hang but an excellent drug dealer.

Ele é meio esquisito, mas um excelente traficante.

Apologies, Vu.

Desculpas, Vu.

Okay, my entourage has taken shape.

Ok, minha comitiva tomou forma.

We have Vu, groupies,

Temos o Vu, groupies,

Klaus as my manager Sick!

Klaus como meu empresário! Demais!

But I'm lacking something.

Mas está faltando algo.

Yes, my entourage is missing an energy guy...

Sim, minha comitiva está sem um cara da energia...

Klaus, bring me Breckin Meyer.

Klaus, me traga Breckin Meyer.

You can't get Breckin.

Você não consegue o Breckin.

Nobody can get Breckin.

Ninguém consegue o Breckin.

He's the ultimate energy guy!

Ele é o cara da energia definitivo!

Just make it happen.

Apenas faça acontecer.

We're gonna take drugs and see that show at Excalibur.

Vamos usar drogas e ver aquele show no Excalibur.

"Tournament of Kings"?!

"Torneio dos Reis"?!

That's the only show in Vegas.

É o único show em Vegas...

where they don't vacuum the floors afterwards!

onde eles não aspiram o chão depois!

Hey, Vu, got anything on you.

Ei, Vu, tem algo aí...

that'll make me feel like a king?

que me faça sentir como um rei?

You're a good drug dealer, Vu.

Você é um bom traficante, Vu.

Vu, you little minx!

Vu, seu danadinho!

I'm buzzing you in.

Estou te abrindo a porta.

It's Francine, Roger.

É a Francine, Roger.

Vuuuu!

Vuuuu!

Get up here, Vuuuu!

Sobe aqui, Vuuuu!

Are you trying to buzz me into your apartment?

Está tentando me abrir a porta do seu apartamento?

Vu, dude, you gotta pull when I buzz!

Vu, cara, você tem que puxar quando eu toco o interfone!

Klaus got in touch with Breckin Meyer!

Klaus entrou em contato com Breckin Meyer!

He's flying in from Los Cabos!

Ele está vindo de Los Cabos!

It's about to get wild.

Vai ficar selvagem agora.

That new stuff you gave me?

Aquela coisa nova que você me deu?

You should call it clown blood on the windshield.

Você deveria chamar de sangue de palhaço no para-brisa.

because that's all I'm seein', baby!

porque é tudo que estou vendo, amor!

Hang on, Bobo!

Aguenta firme, Bobo!

You're gonna make it!

Você vai conseguir!

Nooooo!

Nããão!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos