American Dad: Roger Vira Um Xamã De Ayahuasca
My name is Shaman Randy,
Meu nome é Xamã Randy,
you may know me as the part-time lifeguard at the Y.
vocês devem me conhecer como o salva-vidas de meio período na ACM.
I was full-time but they cut my hours.
Eu era em tempo integral, mas cortaram minhas horas.
Guess they don't care if kids drown from 7 to 9.
Acho que não se importam se as crianças se afogarem das 7 às 9.
This is Mother Ayahuasca.
Esta é a Mãe Ayahuasca.
And on today's journey she will show you your heart's desire.
E na jornada de hoje ela lhes mostrará o desejo do seu coração.
And mess you up real good.
E vai bagunçar vocês direitinho.
Ayahuasca's so powerful,
Ayahuasca é tão poderosa,
it costs ten whole dollars
custa dez dólares inteiros
for a container this big at Whole Foods.
por um pote deste tamanho no Whole Foods.
Tuttle's confusing ayahuasca with açaí berries
Tuttle está confundindo ayahuasca com açaí.
I'm not correcting him.
Não vou corrigi-lo.
Now ayahuasca can make you
Agora, ayahuasca pode fazer você
feel a little like vomiting.
sentir um pouco de vontade de vomitar.
But as the Dalai Lama famously said,
Mas como o Dalai Lama disse, famosamente,
"the more you throw up, the more you grow up."
"quanto mais você vomita, mais você cresce."
And then he famously threw up.
E então ele, famosamente, vomitou.
Namaste.
Namaste.
Shaman Randy?
Xamã Randy?
Please, call me Shaman Randy.
Por favor, me chame de Xamã Randy.
When will it kick in?
Quando vai fazer efeito?
I don't feel any...
Não sinto nada de...
differreeennnt...
diferente...
25
Quando o coracao para
Make my chilaquiles, bitch!
Faça meus chilaquiles, sua puta!
A eternidade começa
A eternidade começa
Aah! Oooh-ooh!
Aah! Oooh-ooh!
Mix tape! "Thong Song"!
Mix tape! "Thong Song"!
Quando o ritmo cessa
Quando o ritmo cessa
An be ta anga yalahoula
An be ta anga yalahoula
Kiléganfai yalahoula
Kiléganfai yalahoula
An be ta anga koumahoula
An be ta anga koumahoula
Ooh-ooh! Shave me!
Ooh-ooh! Me raspe!
Shave my monkey balls!
Raspe minhas bolas de macaco!
I'm supposed to be Chicken Baby!
Eu deveria ser o Frango Bebê!
Everybody knows!
Todo mundo sabe!
An be ta anga baro la
An be ta anga baro la
Moon schedules!
Horários da lua!
Get your indispensable
Peguem seus indispensáveis
moon schedules!
horários da lua!
Aah!
Aah!
44
Eu sei o que quero! Eu sei o que quero!
I know what I wanna do!
Eu sei o que quero fazer!
Yes, yes, that's quite common.
Sim, sim, isso é bem comum.
More have to than want to.
Mais por obrigação do que por vontade.
No, I know how to show Hayley I'm capable of doing things
Não, eu sei como mostrar à Hayley que sou capaz de fazer coisas
just because I want to do them.
só porque eu quero fazê-las.
I'm gonna drive a plane
Vou dirigir um avião
across America!
pelos Estados Unidos!
Wow! I need you to wipe your mouth immediately.
Uau! Preciso que você limpe a boca imediatamente.
And you don't mean "fly" a plane?
E você não quer dizer "pilotar" um avião?
No. My license is for driving.
Não. Minha carteira é para dirigir.
I'm going to taxi across the country,
Vou taxiar pelo país,
right back into Hayley's heart.
direto de volta para o coração de Hayley.
Well, I gotta hand it to you.
Bem, devo admitir.
That's certainly something no one else
Isso é certamente algo que ninguém mais
in the history of time has ever wanted to do.
na história do tempo jamais quis fazer.
But there's just the small matter
Mas há apenas a pequena questão
of where to get a plane...
de onde conseguir um avião...
They have a ton of them at the airport.
Eles têm um monte no aeroporto.
You know what, I could give ya my old plane.
Sabe de uma coisa? Posso te dar meu avião antigo.
It's just been sitting gathering dust.
Ele está lá parado, juntando pó.
Really?
Sério?
If Jeff gets a plane,
Se Jeff conseguir um avião,
can I get an Amen?!
alguém pode dizer amém?!
Amen!
Amém!
Amen!
Amém!
Wait, stop, stop!
Esperem, parem, parem!
It's okay, sir, you hit your head pretty hard,
Está tudo bem, senhor, você bateu a cabeça com força,
but you're gonna be fine.
mas vai ficar bem.
No! No I'm not!
Não! Não vou!
My son... he thinks so little of me.
Meu filho... ele pensa tão pouco de mim.
Well, that's pretty common.
Bem, isso é bem comum.
No, somebody recognized my costume!
Não, alguém reconheceu minha fantasia!
It wasn't us...
Não fomos nós...
But there was a guy in here!
Mas havia um cara aqui!
A shoe!
Um sapato!
Whoever was in that stall
Quem estava naquela cabine
got my costume,
pegou minha fantasia,
and when he ran out to share the good news,
e quando ele saiu correndo para dar a boa notícia,
he lost his shoe.
perdeu o sapato.
He's my Cinderella!
Ele é minha Cinderela!
No one's leaving this party until I find him.
Ninguém sai desta festa até eu encontrá-lo.
When it's a man you say Cinderfella, you bigot!
Quando é um homem, você diz Cinderelo, sua intolerante!
88
Hayley, você escondeu minha bengala de dirigir?
I'll hide it up your ass if you don't get out of here.
Vou esconder no seu rabo se você não sair daqui.
I'm sorry, Klaus.
Me desculpe, Klaus.
I, I don't even know if my husband
Eu... eu nem sei se meu marido
wanted to marry me.
queria se casar comigo.
Wow!
Uau!
I'm touched you would open up to me about this.
Estou tocado por você se abrir comigo sobre isso.
And fortunately, I have some advice
E, felizmente, tenho um conselho
that'll solve...
que vai resolver...
What the hell?!
Que inferno?!
Well, babe, I guess it's pretty obvious
Bem, amor, acho que é bem óbvio
what this means!
o que isso significa!
No! Not even a little bit!
Não! Nem um pouco!
I'm driving this thing to North Dakota
Vou dirigir esta coisa até a Dakota do Norte
to remove any doubt about the sincerity of my wedding vows.
para remover qualquer dúvida sobre a sinceridade dos meus votos de casamento.
That sounds kind of unnecessary bordering on stupid!
Isso parece meio desnecessário, beirando o estúpido!
I'm glad you think so!
Fico feliz que pense assim!
'Cause that proves I'm doing it for me!
Porque isso prova que estou fazendo isso por mim!
Whoa!
Uau!
Wonder where he's going in such a hurry.
Imaginando para onde ele vai com tanta pressa.
I'm flying this car to Fort Lauderdale
Estou voando com este carro para Fort Lauderdale
to prove to my wife I love her.
para provar à minha esposa que a amo.
That's sweet.
Que fofo.
Jeff: His wife is gonna be so happy.
Jeff: A esposa dele vai ficar tão feliz.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda