Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

American Dad: Roger Vira Um Xamã De Ayahuasca

Roger, como o excêntrico Xamã Randy, convida a todos para uma jornada alucinante com a "Mãe Ayahuasca". Prepare-se para descobertas profundas e reviravoltas hilárias, onde Tuttle se confunde e desejos inusitados, como dirigir um avião, vêm à tona. Uma experiência inesquecível!

My name is Shaman Randy,

Meu nome é Xamã Randy,

you may know me as the part-time lifeguard at the Y.

vocês devem me conhecer como o salva-vidas de meio período na ACM.

I was full-time but they cut my hours.

Eu era em tempo integral, mas cortaram minhas horas.

Guess they don't care if kids drown from 7 to 9.

Acho que não se importam se as crianças se afogarem das 7 às 9.

This is Mother Ayahuasca.

Esta é a Mãe Ayahuasca.

And on today's journey she will show you your heart's desire.

E na jornada de hoje ela lhes mostrará o desejo do seu coração.

And mess you up real good.

E vai bagunçar vocês direitinho.

Ayahuasca's so powerful,

Ayahuasca é tão poderosa,

it costs ten whole dollars

custa dez dólares inteiros

for a container this big at Whole Foods.

por um pote deste tamanho no Whole Foods.

Tuttle's confusing ayahuasca with açaí berries

Tuttle está confundindo ayahuasca com açaí.

I'm not correcting him.

Não vou corrigi-lo.

Now ayahuasca can make you

Agora, ayahuasca pode fazer você

feel a little like vomiting.

sentir um pouco de vontade de vomitar.

But as the Dalai Lama famously said,

Mas como o Dalai Lama disse, famosamente,

"the more you throw up, the more you grow up."

"quanto mais você vomita, mais você cresce."

And then he famously threw up.

E então ele, famosamente, vomitou.

Namaste.

Namaste.

Shaman Randy?

Xamã Randy?

Please, call me Shaman Randy.

Por favor, me chame de Xamã Randy.

When will it kick in?

Quando vai fazer efeito?

I don't feel any...

Não sinto nada de...

differreeennnt...

diferente...

25

Quando o coracao para

Make my chilaquiles, bitch!

Faça meus chilaquiles, sua puta!

A eternidade começa

A eternidade começa

Aah! Oooh-ooh!

Aah! Oooh-ooh!

Mix tape! "Thong Song"!

Mix tape! "Thong Song"!

Quando o ritmo cessa

Quando o ritmo cessa

An be ta anga yalahoula

An be ta anga yalahoula

Kiléganfai yalahoula

Kiléganfai yalahoula

An be ta anga koumahoula

An be ta anga koumahoula

Ooh-ooh! Shave me!

Ooh-ooh! Me raspe!

Shave my monkey balls!

Raspe minhas bolas de macaco!

I'm supposed to be Chicken Baby!

Eu deveria ser o Frango Bebê!

Everybody knows!

Todo mundo sabe!

An be ta anga baro la

An be ta anga baro la

Moon schedules!

Horários da lua!

Get your indispensable

Peguem seus indispensáveis

moon schedules!

horários da lua!

Aah!

Aah!

44

Eu sei o que quero! Eu sei o que quero!

I know what I wanna do!

Eu sei o que quero fazer!

Yes, yes, that's quite common.

Sim, sim, isso é bem comum.

More have to than want to.

Mais por obrigação do que por vontade.

No, I know how to show Hayley I'm capable of doing things

Não, eu sei como mostrar à Hayley que sou capaz de fazer coisas

just because I want to do them.

só porque eu quero fazê-las.

I'm gonna drive a plane

Vou dirigir um avião

across America!

pelos Estados Unidos!

Wow! I need you to wipe your mouth immediately.

Uau! Preciso que você limpe a boca imediatamente.

And you don't mean "fly" a plane?

E você não quer dizer "pilotar" um avião?

No. My license is for driving.

Não. Minha carteira é para dirigir.

I'm going to taxi across the country,

Vou taxiar pelo país,

right back into Hayley's heart.

direto de volta para o coração de Hayley.

Well, I gotta hand it to you.

Bem, devo admitir.

That's certainly something no one else

Isso é certamente algo que ninguém mais

in the history of time has ever wanted to do.

na história do tempo jamais quis fazer.

But there's just the small matter

Mas há apenas a pequena questão

of where to get a plane...

de onde conseguir um avião...

They have a ton of them at the airport.

Eles têm um monte no aeroporto.

You know what, I could give ya my old plane.

Sabe de uma coisa? Posso te dar meu avião antigo.

It's just been sitting gathering dust.

Ele está lá parado, juntando pó.

Really?

Sério?

If Jeff gets a plane,

Se Jeff conseguir um avião,

can I get an Amen?!

alguém pode dizer amém?!

Amen!

Amém!

Amen!

Amém!

Wait, stop, stop!

Esperem, parem, parem!

It's okay, sir, you hit your head pretty hard,

Está tudo bem, senhor, você bateu a cabeça com força,

but you're gonna be fine.

mas vai ficar bem.

No! No I'm not!

Não! Não vou!

My son... he thinks so little of me.

Meu filho... ele pensa tão pouco de mim.

Well, that's pretty common.

Bem, isso é bem comum.

No, somebody recognized my costume!

Não, alguém reconheceu minha fantasia!

It wasn't us...

Não fomos nós...

But there was a guy in here!

Mas havia um cara aqui!

A shoe!

Um sapato!

Whoever was in that stall

Quem estava naquela cabine

got my costume,

pegou minha fantasia,

and when he ran out to share the good news,

e quando ele saiu correndo para dar a boa notícia,

he lost his shoe.

perdeu o sapato.

He's my Cinderella!

Ele é minha Cinderela!

No one's leaving this party until I find him.

Ninguém sai desta festa até eu encontrá-lo.

When it's a man you say Cinderfella, you bigot!

Quando é um homem, você diz Cinderelo, sua intolerante!

88

Hayley, você escondeu minha bengala de dirigir?

I'll hide it up your ass if you don't get out of here.

Vou esconder no seu rabo se você não sair daqui.

I'm sorry, Klaus.

Me desculpe, Klaus.

I, I don't even know if my husband

Eu... eu nem sei se meu marido

wanted to marry me.

queria se casar comigo.

Wow!

Uau!

I'm touched you would open up to me about this.

Estou tocado por você se abrir comigo sobre isso.

And fortunately, I have some advice

E, felizmente, tenho um conselho

that'll solve...

que vai resolver...

What the hell?!

Que inferno?!

Well, babe, I guess it's pretty obvious

Bem, amor, acho que é bem óbvio

what this means!

o que isso significa!

No! Not even a little bit!

Não! Nem um pouco!

I'm driving this thing to North Dakota

Vou dirigir esta coisa até a Dakota do Norte

to remove any doubt about the sincerity of my wedding vows.

para remover qualquer dúvida sobre a sinceridade dos meus votos de casamento.

That sounds kind of unnecessary bordering on stupid!

Isso parece meio desnecessário, beirando o estúpido!

I'm glad you think so!

Fico feliz que pense assim!

'Cause that proves I'm doing it for me!

Porque isso prova que estou fazendo isso por mim!

Whoa!

Uau!

Wonder where he's going in such a hurry.

Imaginando para onde ele vai com tanta pressa.

I'm flying this car to Fort Lauderdale

Estou voando com este carro para Fort Lauderdale

to prove to my wife I love her.

para provar à minha esposa que a amo.

That's sweet.

Que fofo.

Jeff: His wife is gonna be so happy.

Jeff: A esposa dele vai ficar tão feliz.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos