Futurama: Grampos
One of those new clamps gonna get here.
Um desses novos grampos vai chegar aqui.
These are all rusted out with snitch juice.
Estes estão todos enferrujados com suco de delator.
Patience, clamps.
Paciência, Grampos.
It is my oldest daughter's wedding day.
É o dia do casamento da minha filha mais velha.
You don't want the space pope to see you clamping now, do you?
Você não quer que o papa espacial te veja grampeando agora, quer?
Oh, jeez. I forgot my pope man is...
Ah, caramba. Eu esqueci que meu papa é...
Clamps may have a little surprise for them.
Grampos podem ter uma pequena surpresa para eles.
The clamps!
Os grampos!
Right?
Certo?
I would like you to apply for Bender's old job
Eu gostaria que você se candidatasse ao antigo emprego do Bender
and cozy up to this Fry, his best friend.
e se aproximasse desse Fry, o melhor amigo dele.
Yeah, and then I'll introduce him to my best friend.
É, e então eu o apresentarei ao meu melhor amigo.
Clamp number one!
Grampo número um!
Sorry, Toots.
Desculpe, Querida.
You call this a table?
Você chama isso de mesa?
I wouldn't hit a guy over the head with this table.
Eu não bateria na cabeça de um cara com esta mesa.
You hear that? The Don Bot don't like it.
Está ouvindo? O Don Bot não gosta.
I ought to clamp you. You want to be clamped?
Eu devia te grampear. Você quer ser grampeado?
Whoa, whoa, calm down, Clamps.
Calma, calma, Grampos.
We'll begin the interview shortly.
Começaremos a entrevista em breve.
We'll start with Andrew.
Vamos começar com Andrew.
Yeah, they all kind of broke.
É, eles meio que quebraram.
So, when do I start?
Então, quando eu começo?
It gives me no joy to do this.
Não me dá alegria fazer isso.
Because Clamps will be doing it.
Porque o Grampos vai fazer isso.
Clamps, here are your new clamps.
Grampos, aqui estão seus novos grampos.
Clamps!
Grampos!
No.
Não.
No!
Não!
Lion.
Leão.
No!
Não!
Look what he can do.
Olha o que ele pode fazer.
Whoa!
Uau!
Yeah, I do it all.
É, eu faço tudo.
Clamping, crimping, occasional snipping
Grampear, frisar, cortar ocasionalmente
Snipping?
Cortar?
Looks like you may be out of a job, Zoidberg
Parece que você pode estar sem emprego, Zoidberg.
We're going to try you out with a little delivery job
Vamos te testar com um pequeno trabalho de entrega.
It's for a private lottery that we run
É para uma loteria particular que nós administramos.
Wow! You guys run numbers?
Uau! Vocês operam jogos de azar?
Well, nothing fancy, you know, ones and zeros mostly
Bem, nada chique, sabe, uns e zeros principalmente.
Francis, would you do the honors?
Francis, você faria as honras?
Stay off my turf!
Fique fora do meu território!
Yeesh, that guy can bite my shiny metal clamps
Credo, esse cara pode morder meus brilhantes grampos de metal.
You remind me of my old friend Bender.
Você me lembra meu velho amigo Bender.
Oh, yeah? Where does he safely live?
Ah, é? Onde ele vive em segurança?
I don't know.
Não sei.
Hey, you want to come to my house and play?
Ei, quer vir na minha casa e brincar?
Yeah, sounds like freaking fun.
É, parece divertido pra caramba.
Ah! They're coming straight toward our proximity.
Ah! Eles estão vindo direto para a nossa proximidade.
Maybe you should give them the clamps, Clamps.
Talvez você devesse dar os grampos neles, Grampos.
Gee, you think?
Puxa, você acha?
You think that maybe I should use these clamps
Você acha que talvez eu devesse usar esses grampos
that I use every day at every opportunity?
que eu uso todos os dias em todas as oportunidades?
You're a freaking genius, you idiot!
Você é um gênio do caramba, seu idiota!
Not like you with those magnificent squeezers.
Não como você com esses magníficos apertadores.
Squeezers?
Apertadores?
They're clamps, you f***er.
São grampos, seu filho da p***.
And if I want to f***ing snip with these clamps,
E se eu quiser cortar com esses grampos,
I will snip with these f***ing clamps.
eu vou cortar com esses grampos de m****.
Why do you think they call me...
Por que você acha que me chamam de...
Francis!
Francis!
Clamps, break something over his head.
Grampos, quebre algo na cabeça dele.
Everything in here is already broken.
Tudo aqui já está quebrado.
Find the least broken object and use that.
Encontre o objeto menos quebrado e use-o.
This Judith Krantz novel's only missing its frontispiece.
Este romance de Judith Krantz está apenas sem seu frontispício.
Oh!
Oh!
Well, best start cutting the nooses.
Bem, é melhor começar a cortar as forcas.
Oh, you know who could help with that?
Ah, sabe quem poderia ajudar com isso?
Francis!
Francis!
Yeah, that cash ought to be slushing my fund and kicks in my back.
É, esse dinheiro deveria estar engordando meu fundo e dando chutes nas minhas costas.
I'm greasing up my hoosets.
Estou untando meus hoosets.
Whoa, whoa, clamps. Not yet.
Calma, calma, Grampos. Ainda não.
I knew Bender would turn up purely by coincidence.
Eu esperava que Bender apareceria puramente por coincidência.
Take care of them, but do it quietly.
Cuide deles, mas faça isso em silêncio.
Don't worry. We're in space where no one can hear you clamp.
Não se preocupe. Estamos no espaço onde ninguém pode te ouvir grampear.
I like your attitude and your latest accent.
Gosto da sua atitude e do seu sotaque mais recente.
Keep it up and I might just get you your own pair of clamps, huh?
Continue assim e eu posso até te dar um par de grampos, hein?
Oh, the clamps. He's gonna get clamps.
Ah, os grampos. Ele vai ganhar grampos.
Clamps. Clamps. Clamps.
Grampos. Grampos. Grampos.
I'm gonna clamp your body parts off one by one.
Vou grampear suas partes do corpo uma por uma.
But then, I'm gonna clamp your wound shut so you stay alive.
Mas então, vou grampear sua ferida para você continuar vivo.
Well, I clamp you some more.
Bem, eu te grampeio mais um pouco.
Say your prayers, Thule.
Faça suas orações, Thule.
Okay.
Ok.
God bless Grandma and Grandpa.
Deus abençoe vovó e vovô.
They're next.
Eles são os próximos.
I had hoped by the second time he flashed his cash, my rage would have subsided.
Eu esperava que na segunda vez que ele exibisse seu dinheiro, minha raiva tivesse diminuído.
Sadly, that has not happened.
Infelizmente, isso não aconteceu.
We are going to sit tight and see if he wins the poker tournament.
Vamos ficar quietos e ver se ele ganha o torneio de pôquer.
He does, that proves he's packing my lucky foot.
Se ele ganhar, isso prova que ele está com meu pé da sorte.
In which event...
Nesse caso...
The clamps!
Os grampos!
Or a clamp-like device.
Ou um dispositivo tipo grampo.
Say none of your business, Slick.
Diga que não é da sua conta, Esperto.
My name isn't Slick.
Meu nome não é Esperto.
It's Zoidberg.
É Zoidberg.
John f***ing Zoidberg!
John p*** Zoidberg!
Okay, clamps. Now.
Ok, Grampos. Agora.
Ooh, that's got a clamp.
Ooh, isso tem um grampo.
Looks like an all-you-can-kill lobster fest.
Parece um festival de lagostas à vontade para matar.
That offer was for a limited time only.
Essa oferta era por tempo limitado.
My clamps!
Meus grampos!
Clamps, Bella, get in the way back.
Grampos, Bella, vão para o banco de trás.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda