Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Futurama: 31 Piadas Aleatórias Para Te Ajudar A Passar Por Outubro

Prepare-se para uma viagem hilária ao ano 2999 com Fry, Leela e a turma de Futurama! De piadas sobre a Academia de Polícia a discussões científicas malucas e momentos absurdos com Dr. Zoidberg, este compilado vai garantir boas risadas e te ajudar a descontrair. Uma dose de humor futurista para qualquer dia!

Wait a minute. Is that blimp accurate?

Espere um minuto. Aquele dirigível é preciso?

Yep. It's December 31st, 2999.

Sim. É 31 de dezembro de 2999.

My God! A million years!

Meu Deus! Um milhão de anos!

Hello. I'd like to enroll in Police Academy.

Olá. Eu gostaria de me matricular na Academia de Polícia.

You think you can just waltz in here with no pants and become a cop?

Você acha que pode simplesmente entrar aqui sem calças e virar policial?

That's the plan.

Esse é o plano.

I like you, kid. I got no pants on either.

Eu gosto de você, garoto. Eu também estou sem calças.

I can see that. You're quite a bit taller than me.

Eu posso ver isso. Você é bem mais alto que eu.

Welcome to Police Academy.

Bem-vindo à Academia de Polícia.

Now here's a party I can get excited about.

Agora, esta é uma festa com a qual posso me animar.

Sign me up.

Me inscreva.

Sorry, not with that attitude.

Desculpe, não com essa atitude.

Okay, then screw it.

Tudo bem, então que se dane.

Welcome aboard, brother.

Bem-vindo a bordo, irmão.

All right.

Tudo bem.

You're out.

Você está fora.

We don't know why the professor keeps you around here, and we don't care.

Não sabemos por que o professor mantém você por aqui, e não nos importamos.

You're a terrible doctor.

Você é um péssimo médico.

Nobody wants to see you ever again.

Ninguém quer te ver nunca mais.

Dr. Zoidberg, I want to see you right now.

Dr. Zoidberg, quero vê-lo agora mesmo.

Third dimension?

Terceira dimensão?

I can't picture that.

Não consigo imaginar isso.

You're dumb.

Você é burro.

There's nothing funny about science.

Não há nada engraçado na ciência.

If there can be an X-axis and a Y-axis, why not a Z-axis?

Se pode haver um eixo X e um eixo Y, por que não um eixo Z?

He's opening our minds to new ideas.

Ele está abrindo nossas mentes para novas ideias.

Kill him!

Matem-no!

And Professor Fisher-Price-Speakensperg.

E Professor Fisher-Price-Speakensperg.

The cow says...

A vaca faz...

He proved that 50 years ago, and he's been coasting on it ever since.

Ele provou isso há 50 anos, e tem vivido disso desde então.

I thought we were friends.

Pensei que éramos amigos.

Yeah, well, you shouldn't have been such a mean captain then.

É, bem, você não deveria ter sido um capitão tão cruel então.

Don't worry, Leela. Soon we'll be able to look back on this and laugh.

Não se preocupe, Leela. Logo poderemos olhar para isso e rir.

element so rare, the nucleus alone is worth more than $50,000.

elemento tão raro, que só o núcleo vale mais de US$50.000.

How much more?

Quanto mais?

A hundred thousand. That's why I hid it here, under my mattress.

Cem mil. É por isso que eu o escondi aqui, debaixo do meu colchão.

Uh, Professor, can we discuss this somewhere else?

Ah, Professor, podemos discutir isso em outro lugar?

Why, certainly.

Ora, claro.

Certainly. The atom sits atop this dime store tiara.

Certamente. O átomo repousa sobre esta tiara barata.

Easy, baby. You don't want to get hooked on this stuff.

Calma, querida. Você não vai querer ficar viciada nisso.

No need to worry. I don't have an addictive personality.

Não há necessidade de se preocupar. Eu não tenho uma personalidade viciante.

Every chef knows this is the place to get exotic gourmet ingredients.

Todo chef sabe que este é o lugar para conseguir ingredientes gourmet exóticos.

Among other things.

Entre outras coisas.

Come on, man.

Qual é, cara.

Don't hold out on me like this.

Não me esconda as coisas assim.

The sphere then fired some kind of hellish blackout ray.

A esfera então disparou algum tipo de raio infernal de apagão.

It erased that planet like 18 minutes of incriminating tape.

Apagou aquele planeta como 18 minutos de fita incriminadora.

Oh, I just wish I understood why.

Oh, eu só queria entender o porquê.

Why I should care.

Por que eu deveria me importar.

And before he could even wipe his mouth, Strug was drunk by Schwab.

E antes que ele pudesse sequer limpar a boca, Strug foi 'bebido' por Schwab.

So?

E daí?

Look at all these guys. Do you have any idea what the average length of their reigns was?

Olhe para todos esses caras. Você tem alguma ideia de qual era a duração média dos seus reinados?

Uh, 80,000 years?

Ah, 80.000 anos?

No, one week.

Não, uma semana.

Damn. I knew you wouldn't have asked unless it was really high or really low.

Droga. Eu sabia que você não perguntaria a menos que fosse muito alto ou muito baixo.

You know the worst thing about being a slave?

Sabe qual é a pior coisa em ser um escravo?

They make you work, but they don't pay you or let you go.

Eles te fazem trabalhar, mas não te pagam nem te deixam ir.

That's the only thing about being a slave.

Essa é a única coisa sobre ser um escravo.

Our new employee of the month is fried.

Nosso novo funcionário do mês está frito.

He's been working so hard, we barely even see him.

Ele tem trabalhado tanto, que mal o vemos.

It's strange that...

É estranho que...

There's nothing strange about it. He's just out of sight around this corner, exterminating mice.

Não há nada de estranho nisso. Ele está apenas fora de vista, virando esta esquina, exterminando ratos.

Myself.

Eu mesmo.

Oops.

Opa.

The elves are back.

Os duendes estão de volta.

Shh. Be very quiet. We're in the air.

Shh. Fiquem bem quietos. Estamos no ar.

Okay, Professor.

Ok, Professor.

What?

O quê?

What about what?

O que sobre o quê?

Uh, he's running a fever of 900 degrees.

Ah, ele está com febre de 900 graus.

Then, no more. Lie yourself down.

Então, chega. Deite-se.

You're paying for that.

Você vai pagar por isso.

What's in the box, Schrodinger?

O que tem na caixa, Schrödinger?

Um, a cat, some poison, and a cesium atom.

Hum, um gato, veneno e um átomo de césio.

The cat. Is it alive or dead?

O gato. Está vivo ou morto?

Alive or dead?

Vivo ou morto?

Answer him, fool.

Responda a ele, seu tolo.

It's a superposition of both states until you open it and collapse the wave function.

É uma superposição de ambos os estados até você abri-la e colapsar a função de onda.

Says you.

Você que o diz.

you. There's also a lot of drugs in there. Whoa, whoa, whoa. You can't censor me just because I'm

você. Também tem muitas drogas ali dentro. Opa, opa, opa. Você não pode me censurar só porque sou

an obscenely bad role model. As unclean as it makes me feel, I agree with Bender. Kids don't

um modelo de mau comportamento obsceno. Por mais que me faça sentir impuro, concordo com Bender. Crianças não

turn rotten just from watching TV. Yeah, give a little credit to our public schools. Now, bar,

se tornam podres só assistindo TV. É, dê um pouco de crédito às nossas escolas públicas. Agora, bar,

Dinner time!

Hora do jantar!

But, Mom, I'm playing with my collectibles.

Mas, mãe, estou brincando com meus colecionáveis.

Now!

Agora!

All this time we thought he was a powerful super being,

Durante todo esse tempo pensamos que ele era um super-ser poderoso,

yet he was just a child.

mas ele era apenas uma criança.

He's not a child. He's 34.

Ele não é uma criança. Ele tem 34 anos.

Welcome to your new life of simple tranquility.

Bem-vindo à sua nova vida de simples tranquilidade.

Forget that.

Esqueça isso.

I say the whole world must learn of our peaceful ways.

Eu digo que o mundo inteiro deve aprender nossos modos pacíficos.

By force.

À força.

The scorching heat has melted the polar ice caps, causing floods of biblical proportion.

O calor escaldante derreteu as calotas polares, causando inundações de proporções bíblicas.

They call me crazy for building this ark.

Eles me chamam de louco por construir esta arca.

You are crazy. You filled it with same-sex animal couples.

Você é louco. Você a encheu com casais de animais do mesmo sexo.

Hey, there are parts of the Bible I like and parts I don't like.

Ei, há partes da Bíblia de que eu gosto e partes de que eu não gosto.

All rise for the Honorable Judge 723.

Todos de pé para o Honorável Juiz 723.

Be seated. Organized crime is a plague on our society,

Sentem-se. O crime organizado é uma praga em nossa sociedade,

and I will not tolerate any form of intimidation during...

e não tolerarei nenhuma forma de intimidação durante...

All rise for the Honorable Judge 724.

Todos de pé para o Honorável Juiz 724.

Good day. I'd like to say I'm prepared to tolerate several, if not all, forms of intimidation during this trial.

Bom dia. Gostaria de dizer que estou preparado para tolerar várias, se não todas, as formas de intimidação durante este julgamento.

With all your modern science, are you any closer to understanding the mystery of how a robot walks or talks?

Com toda a sua ciência moderna, vocês estão mais perto de entender o mistério de como um robô anda ou fala?

Yes, you idiot. The circuit diagram is right here on the inside of your case.

Sim, seu idiota. O diagrama do circuito está bem aqui, dentro da sua caixa.

I choose to believe what I was programmed to believe.

Eu escolho acreditar no que fui programado para acreditar.

60,000.

60.000.

Oh, I will have to ask my manager.

Oh, terei que perguntar ao meu gerente.

Amy, you don't go up from the sticker price.

Amy, você não aumenta o preço da etiqueta.

I thought it was an auction.

Pensei que era um leilão.

He is not too happy.

Ele não está muito feliz.

I'm sorry, $80,000?

Sinto muito, US$80.000?

I'm confused.

Estou confuso.

Now, tell me, Fry, which one of these ladies are you involved with?

Agora, diga-me, Fry, com qual dessas moças você está envolvido?

Captain, may I have a word with you?

Capitão, posso falar com você?

No.

Não.

It's an emergency, sir.

É uma emergência, senhor.

Come back when it's a catastrophe.

Volte quando for uma catástrofe.

Oh, very well.

Ah, muito bem.

That's why it was all mined out, leaving the planet completely hollow.

É por isso que tudo foi explorado, deixando o planeta completamente oco.

Yes, but what about the animals?

Sim, mas e os animais?

The what?

O quê?

The animals.

Os animais.

I didn't say anything about animals.

Eu não disse nada sobre animais.

Now it seems the planet will collapse within three days.

Agora parece que o planeta entrará em colapso em três dias.

Incidentally, this will kill all the animals.

A propósito, isso matará todos os animais.

We're going to die!

Vamos morrer!

It's every man for himself!

É cada um por si!

Help me, Leela!

Me ajude, Leela!

You did it. We're safe.

Você conseguiu. Estamos seguros.

No. Now we're gonna die.

Não. Agora vamos morrer.

It's every man for himself.

É cada um por si.

Hi, I'm Fry.

Oi, eu sou Fry.

I'm the sound effects 5000.

Eu sou o efeitos sonoros 5000.

Woo-hoo!

Woo-hoo!

Wow. That would be impressive if you were human.

Uau. Isso seria impressionante se você fosse humano.

Yeah.

Sim.

Promised myself I wouldn't pose naked until I was married.

Prometi a mim mesma que não posaria nua até me casar.

Sorry, it's in your contract.

Desculpe, está no seu contrato.

All female employees must pose nude if requested.

Todas as funcionárias devem posar nuas se solicitado.

That's discriminatory.

Isso é discriminatório.

No, it's in all our contracts.

Não, está em todos os nossos contratos.

Here's mine.

Aqui está o meu.

All female employees must pose nude if requested.

Todas as funcionárias devem posar nuas se solicitado.

Sounds fair.

Parece justo.

Mmm, good barium shot.

Hmm, boa dose de bário.

Expensive, though.

Cara, porém.

We can put it on the corporate card as long as we discuss business.

Podemos colocar no cartão da empresa, desde que discutamos negócios.

So, uh, yesterday, huh?

Então, ah, ontem, não é?

That business happened?

Aquele negócio aconteceu?

Right? Somebody?

Certo? Alguém?

I'll just pay for it.

Eu apenas pagarei por isso.

The show looks so cute. Kids will love it.

O programa parece tão fofo. As crianças vão adorar.

And it looks so cruddy, their ironic hipster parents will love it.

E parece tão tosco que seus pais hipsters irônicos vão adorar.

Thanks, guys. But let's be realistic.

Obrigado, pessoal. Mas sejamos realistas.

We all know any TV show that's even slightly good gets canceled.

Todos sabemos que qualquer programa de TV que seja minimamente bom é cancelado.

Sometimes two or three times.

Às vezes, duas ou três vezes.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos