Futurama: Leonard Nimoy
Welcome to the Head Museum. I'm Leonard Nimoy.
Bem-vindos ao Museu de Cabeças. Sou Leonard Nimoy.
Spock? Hey, do the thing!
Spock? Ei, faça a coisa!
I don't do that anymore.
Não faço mais isso.
This planet doesn't appreciate us anymore, Leonard.
Este planeta não nos aprecia mais, Leonard.
Bill, you are and always shall be my friend.
Bill, você é e sempre será meu amigo.
But I just signed a six-month lease on my apartment.
Mas acabei de assinar um aluguel de seis meses no meu apartamento.
I can't walk away from a commitment like that.
Não posso abandonar um compromisso como esse.
Farewell, my friend.
Adeus, meu amigo.
Behold another power, different from the one you saw earlier!
Contemplem outro poder, diferente do que viram antes!
Hey, a body.
Ei, um corpo.
Buff? Tan?
Musculoso? Bronzeado?
Yeah, this is mine, all right.
Sim, este é meu, tudo certo.
You know, 1966.
Sabe, 1966.
79 episodes, about 30 good ones.
79 episódios, uns 30 bons.
Oh, really? I've done too many things to remember one particular TV series.
Ah, é mesmo? Já fiz coisas demais para lembrar de uma série de TV em particular.
But if you want to discuss my books of poetry...
Mas se quiserem discutir meus livros de poesia...
Cool, a Star Trek convention.
Que legal, uma convenção de Star Trek.
Uh, Melvar, can you give us some idea of how long this is going to last?
Melvar, pode nos dar uma ideia de quanto tempo isso vai durar?
Until time stops.
Até o tempo parar.
Oh, you can't do this.
Ah, vocês não podem fazer isso.
Now, we have a full schedule of events.
Agora, temos uma programação completa de eventos.
Can people who hate Star Trek leave?
Quem odeia Star Trek pode ir embora?
Good question.
Boa pergunta.
No, you have to stay even longer.
Não, vocês terão que ficar ainda mais tempo.
What do you heads do all day?
O que vocês, cabeças, fazem o dia todo?
We share our wisdom with those who seek it.
Compartilhamos nossa sabedoria com aqueles que a buscam.
It's a life of quiet dignity.
É uma vida de tranquila dignidade.
Feeding time.
Hora de alimentar.
Say nerd.
Diga 'nerd'.
Nerd.
Nerd.
Come on.
Vamos lá.
Remember that episode where you got high on spores and smacked Kirk around?
Lembra daquele episódio em que você ficou chapado com esporos e deu uns tapas no Kirk?
No.
Não.
Perhaps you're thinking of my one-man show about Vincent Van Spock.
Talvez esteja pensando no meu show solo sobre Vincent Van Spock.
I mean Van Gogh.
Quero dizer, Van Gogh.
Damn.
Droga.
Aha!
Aha!
You can't escape it.
Não podem escapar disso.
It hurts.
Dói.
Let's see if this actually works.
Vamos ver se isso realmente funciona.
But we all need to work together.
Mas todos nós precisamos trabalhar juntos.
I love it so much.
Eu amo muito isso.
Hello?
Alô?
We've decided to work together.
Decidimos trabalhar juntos.
So did they.
Eles também.
Now, bar! Dinner time!
Agora, Bar! Hora do jantar!
But, Mom! I'm playing with my collectibles!
Mas, Mãe! Estou brincando com meus colecionáveis!
Now!
Agora!
All this time we thought he was a powerful super being,
Todo esse tempo pensamos que ele era um super ser poderoso,
yet he was just a child.
mas ele era apenas uma criança.
He's not a child! He's 34!
Ele não é uma criança! Ele tem 34!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda