Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Apenas Um Show: Vídeo De Karaokê | Temporada 2

Prepare-se para uma noite de karaokê inesquecível! Benson está desesperado para lotar o palco, e Rigby e seus amigos podem ter que enfrentar seus maiores medos. Uma fita promocional hilária promete encorajar a todos, mas será que as performances passadas de Rigby vão atrapalhar? Pops já está pronto para soltar a voz!

Oh, they'll be here!

Ah, eles vão chegar!

Oh man!

Ah, cara!

Dude, we gotta hurry this up!

Cara, a gente tem que acelerar isso!

Benson's gotta blow a fuse!

O Benson vai explodir!

Rigby!

Rigby!

Hey, I found it!

Ei, eu achei!

Hey Carl, how many people signed up for karaoke so far?

Ei Carl, quantas pessoas se inscreveram para o karaokê até agora?

Just one, boss.

Só um, chefe.

Well dang it, that's not enough!

Droga, não é o suficiente!

We can't keep this place going with just one singer a night!

Não podemos manter este lugar funcionando com apenas um cantor por noite!

It's time to play that dang tape!

É hora de tocar aquela droga de fita!

If that won't get people singing, nothing will.

Se isso não fizer as pessoas cantarem, nada fará.

Now get me ready like we talked about.

Agora me prepare como conversamos.

You know how I got stage fright.

Você sabe que eu tenho medo de palco.

Ah, yes. Welcome, folks.

Ah, sim. Sejam bem-vindos, pessoal.

Now, I know some of you first-timers might be a little shy about sharing your talents with us,

Agora, eu sei que alguns de vocês, novatos, podem estar um pouco tímidos em compartilhar seus talentos conosco,

so we put together this little promo video to put all your fears to rest.

então preparamos este pequeno vídeo promocional para acalmar todos os seus medos.

Here we go. Scared to get up on stage to sing?

Lá vamos nós. Com medo de subir no palco para cantar?

Don't be. You couldn't be worse than these guys.

Não fique. Você não poderia ser pior que esses caras.

We're not gonna take it. No, we ain't gonna take it.

Não vamos aguentar. Não, não vamos aguentar.

Oh, my.

Ah, meu Deus.

It's morning.

É de manhã.

Look at him. Look at him.

Olha para ele. Olha para ele.

Aw dude, they're playing the promo! Come on!

Ah, cara, eles estão passando o comercial! Anda!

Ugh! Wait!

Ugh! Espera!

We're not gonna take it anymore!

Não vamos mais aguentar!

So this is why they didn't want us to come tonight.

Então é por isso que eles não queriam que viéssemos hoje à noite.

They must have been super embarrassed by their singing.

Eles devem ter ficado super envergonhados com o canto deles.

We're not gonna take any more garbage from our boss Benson!

Não vamos mais aguentar nenhuma besteira do nosso chefe Benson!

What the? What a loo...

O quê? Que louc...

Well, sorry folks, some technical difficulties.

Bem, desculpem, pessoal, algumas dificuldades técnicas.

Why don't we start the song, shall we?

Por que não começamos a música, que tal?

First up, we have Pops.

Primeiro, temos o Pops.

That's me!

Sou eu!

Been working so hard.

Trabalhando tanto.

I'm punching my card.

Estou batendo meu cartão.

Eight hours for...

Oito horas para...

Wait!

Espera!

Get the tape! Get the tape!

Pega a fita! Pega a fita!

I got this feeling that...

Eu tenho essa sensação de que...

Dude, what's going on?

Cara, o que está acontecendo?

I don't know. It's stuck.

Eu não sei. Está travado.

Come on. Come on.

Vamos. Vamos.

I'll hit the ceiling.

Vou subir pelas paredes.

Or else I'll tear up this town.

Ou então eu vou acabar com esta cidade.

And I gotta cut loose.

E eu preciso me soltar.

Foot loose.

Footloose.

Kick off your Sunday shoes.

Tire seus sapatos de domingo.

Please, Louise.

Por favor, Louise.

Pull me off of my knees.

Me levante dos meus joelhos.

Jeff, get back

Jeff, volte

Come on before we crack

Vamos antes que a gente quebre

Lose, just lose

Se soltem, apenas se soltem

Everybody cut foot, lose

Todo mundo se solta, se solta

You're playing so cool

Você está bancando o legal

Obeying every rule

Obedecendo a todas as regras

I think way down in your heart

Eu acho que lá no fundo do seu coração

You're burning, yearning for some

Você está queimando, ansiando por algo

Somebody to tell you

Alguém para te dizer

that life has seen you by I try to tell you

que a vida te passou eu tento te dizer

Come on, let's go.

Vamos, vamos.

Give me that tape!

Me dê essa fita!

You want it?

Você quer?

Fine.

Certo.

Take it, then.

Pegue, então.

Everybody cut with you.

Todo mundo se solta com você.

Oh, cut with you.

Ah, se solta com você.

Sorry, guys.

Desculpem, pessoal.

Yeah, sorry.

Sim, desculpa.

We didn't mean to ruin your good time.

Não queríamos estragar a diversão de vocês.

No, no, I don't want to hear it.

Não, não, eu não quero ouvir.

Hey, I don't know what was on that tape or why those guys were after it,

Ei, eu não sei o que tinha naquela fita ou por que aqueles caras estavam atrás dela,

but I'm going to get to the bottom of this.

mas eu vou descobrir isso.

You've ruined karaoke night!

Vocês arruinaram a noite de karaokê!

Yeah, uh, I know. That's why we were trying to apologize to you.

Sim, uh, eu sei. É por isso que estávamos tentando te pedir desculpas.

Man, karaoke sucks.

Cara, karaokê é uma porcaria.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos