Talking Tom & Friends: Tom, O Guru (Temporada 5 – Episódio 16)
Welcome... to Motivation Now!
Bem-vindos... ao Motivação Agora!
Ready to hear some speeches, y'all?
Prontos para ouvir alguns discursos, pessoal?
Look at all those future leaders hungry for success.
Olhem todos esses futuros líderes famintos por sucesso.
And I'm here to teach them how to take a bite of that success!
E eu estou aqui para ensiná-los a dar uma mordida nesse sucesso!
Don't forget to mention our company at least twice per sentence.
Não se esqueça de mencionar nossa empresa pelo menos duas vezes por frase.
Oh, don't worry. I talk all about our inspiring tech journey
Ah, não se preocupe. Eu falo tudo sobre nossa inspiradora jornada tecnológica
in my even-more-inspiring speech.
no meu discurso ainda mais inspirador.
Now, from Tom and Ben Enterprises,
Agora, da Tom and Ben Enterprises,
give it up for Tom!
aplaudam o Tom!
Thank you.
Obrigado.
Today I'll be talking about something I call
Hoje vou falar sobre algo que chamo de
"The Keys to Success: Secrets Revealed."
"As Chaves do Sucesso: Segredos Revelados."
"Lettuce. Potatoes.
"Alface. Batatas.
Cucumber... Broccoli...
Pepino... Brócolis...
Baby potatoes"?
Batatas baby"?
I really nailed it with this speech, Angela.
Eu acertei em cheio com este discurso, Angela.
Nice! Oh, can you get some groceries for me?
Legal! Ah, você pode comprar umas compras para mim?
Uh...
Ãh...
"Celery... Turnips... "
"Aipo... Nabo... "
Well, uh, see, uh...
Bem, ãh, veja, ãh...
"Cabbage, zucchini, soy milk." Thank you.
"Repolho, abobrinha, leite de soja." Obrigado.
Goodbye forever.
Adeus para sempre.
That's it, that's it! Yes! Brilliant! I love it!
É isso, é isso! Sim! Brilhante! Adorei!
We love it!
Nós adoramos!
We! Love! It! Yes!
Nós! Adoramos! Isso! Sim!
Aah!
Ah!
What happened up there?
O que aconteceu lá em cima?
You just kept listing food!
Você só ficou listando comida!
But they liked it!
Mas eles gostaram!
I mean, maybe the way I listed the food sounded important.
Quer dizer, talvez o jeito que eu listei a comida soou importante.
Tom! Tom! Tom!
Tom! Tom! Tom!
What?
O quê?
Tom, would you sign my potato?
Tom, você autografaria minha batata?
Just brilliant! Can't wait to hear more!
Simplesmente brilhante! Mal posso esperar para ouvir mais!
Yeah!
Sim!
So, how'd your speech go?
Então, como foi seu discurso?
Hey, you're the guy with the hot new food philosophy!
Ei, você é o cara com a nova filosofia alimentar bombástica!
Tell us, should we sell our car to fund our dream of opening a piano store?
Diga-nos, devemos vender nosso carro para financiar nosso sonho de abrir uma loja de pianos?
Well, all I can say is...
Bem, tudo o que posso dizer é...
Strawberry smoothie. Garden salad.
Smoothie de morango. Salada de jardim.
Of course! Thank you! It resonates! You're welcome.
Claro! Obrigado! Ressoa! De nada.
Really?
Sério?
Everyone stand back!
Todos para trás!
The master needs space to list his groceries.
O mestre precisa de espaço para listar suas compras.
Shh!
Shh!
"Ice pops.
"Picolés.
Chips. Pretzel sticks."
Salgadinhos. Palitos de pretzel."
And there you have it!
E aí está!
Now it's up to you to discover what it means.
Agora cabe a você descobrir o que significa.
I get it! Pretzel sticks! It's so true!
Entendi! Palitos de pretzel! É tão verdade!
Thank you!
Obrigado!
Hello, my children. Are you here to buy my new book?
Olá, meus filhos. Estão aqui para comprar meu novo livro?
It's called Brussels Sprouts, Celery, Turnips.
Chama-se Couve-de-Bruxelas, Aipo, Nabo.
When did you have time to write a...
Quando você teve tempo de escrever um...
Oh, I see, it's just lists of food.
Ah, entendi, são apenas listas de comida.
Yeah! Tom-ology works by me listing food,
Sim! A Tom-ologia funciona comigo listando comida,
and then you find meaning in the list.
e então você encontra o significado na lista.
I mean, the Tommies, oh, they love it.
Quer dizer, os Tommies, ah, eles adoram.
What's a "Tommy?"
O que é um "Tommy"?
"Tommies" are followers of the wisdom of Tom, of course.
"Tommies" são seguidores da sabedoria de Tom, claro.
We abide by the principle of "Banana, cupcake, rhubarb."
Nós seguimos o princípio de "Banana, cupcake, ruibarbo."
Ha! More like baloney, baloney, baloney!
Ha! Mais para besteira, besteira, besteira!
Yeah, this is getting out of hand. You're reading grocery lists.
É, isso está saindo do controle. Você está lendo listas de compras.
Yeah, and it's helping people!
Sim, e está ajudando as pessoas!
Give that back, creep!
Devolva isso, seu esquisito!
Tom, your brainwashed food freaks are out of control!
Tom, seus malucos de comida com lavagem cerebral estão fora de controle!
What? Well, there must be some mistake.
O quê? Bem, deve haver algum engano.
The Tommies are a peaceful bunch.
Os Tommies são um bando pacífico.
It is for the greater good!
É para o bem maior!
Bad news.
Más notícias.
My Bad News app says this is happening all over town!
Meu aplicativo de Más Notícias diz que isso está acontecendo por toda a cidade!
They took it all!
Eles levaram tudo!
All I have left are the crumbs in this pie tin!
Tudo o que me resta são as migalhas nesta assadeira!
No pretzels today!
Nada de pretzels hoje!
Those salty Tommies ruined me!
Aqueles Tommies salgados me arruinaram!
OK, this has gone too far now.
Ok, isso foi longe demais agora.
It's time to end the inspiration.
É hora de acabar com a inspiração.
Brilliant. Absolutely brilliant.
Brilhante. Absolutamente brilhante.
Hello, people I inspired.
Olá, pessoas que inspirei.
OK, so it seems like some of you have taken my wisdom
Ok, parece que alguns de vocês levaram minha sabedoria
in a pretty intense way.
de uma forma bem intensa.
Yes, we did!
Sim, levamos!
You too, Hank? Look, here's the thing...
Você também, Hank? Olhe, a questão é a seguinte...
My "wisdom" is not real wisdom.
Minha "sabedoria" não é sabedoria de verdade.
It, They really are...
Ela, Elas realmente são...
Mmm-hmm.
Uhum.
Just lists of food!
Apenas listas de comida!
I know, right? It's a bummer.
Eu sei, certo? É uma pena.
Anyhoo, please go home.
Enfim, por favor, vão para casa.
And also, bring back those groceries you stole.
E também, tragam de volta aquelas compras que vocês roubaram.
'Cause they're not yours. OK? Thanks.
Porque não são de vocês. Ok? Obrigado.
But you, you, but, your speech changed our lives!
Mas você, você, mas, seu discurso mudou nossas vidas!
I know. But I'm gonna say it again.
Eu sei. Mas vou dizer de novo.
It was just a grocery list. It doesn't mean anything.
Era apenas uma lista de compras. Não significa nada.
Our leader has lost his way!
Nosso líder se perdeu!
He needs the healing power of food items!
Ele precisa do poder curativo dos alimentos!
Whoa, whoa, whoa! No!
Opa, opa, opa! Não!
We've got to do something!
Temos que fazer alguma coisa!
Those food freaks are going bananas!
Esses malucos por comida estão enlouquecendo!
Well, well, well. It looks like we have a couple of split peas here.
Bem, bem, bem. Parece que temos um casal de ervilhas aqui.
Hank! Help us!
Hank! Ajude-nos!
Ow!
Ai!
No!
Não!
Come on, guys!
Vamos, pessoal!
As the leader of the Tommies
Como líder dos Tommies
who no longer wants to be the leader of the Tommies,
que não quer mais ser o líder dos Tommies,
I demand you to free me!
eu exijo que me libertem!
Crackers, pickle, peanut butter.
Bolachas, picles, pasta de amendoim.
I don't know what that means!
Eu não sei o que isso significa!
Ooh!
Ooh!
But I do. So I will speak for you,
Mas eu sei. Então, eu falarei por você,
after you are locked away forever!
depois que for trancado para sempre!
Uh-oh.
Ah-oh.
Yes!
Sim!
We have to get out of here before those nuts hurt Tom!
Temos que sair daqui antes que aqueles malucos machuquem o Tom!
What are we gonna do?
O que vamos fazer?
Um, how's it going?
Hum, como vai?
Hank, get lost! You're a bad guy now!
Hank, suma! Você é um cara mau agora!
I didn't think it was gonna get this bad!
Eu não achei que ia ficar tão ruim!
I just thought Tom's speech was inspiring.
Eu só pensei que o discurso do Tom era inspirador.
You know, with the onion and the carrot.
Sabe, com a cebola e a cenoura.
Hank, he was reading my grocery list.
Hank, ele estava lendo minha lista de compras.
Yeah, but it was the way he said it.
Sim, mas foi o jeito que ele disse.
Or, well, maybe I was just hungry!
Ou, bem, talvez eu estivesse apenas com fome!
Forget the big speech, OK, Hank?
Esqueça o grande discurso, ok, Hank?
We need to get out of here! Can you help us?
Precisamos sair daqui! Pode nos ajudar?
I sure can try.
Vou tentar.
Hank, what are you doing?
Hank, o que você está fazendo?
Yeah! All right!
Sim! Muito bem!
Hank, you can stop now.
Hank, você pode parar agora.
Huh? Let's save Tom!
Hã? Vamos salvar o Tom!
Wait, no, stop...
Espera, não, pare...
Oh, I'm so glad to see you!
Ah, estou tão feliz em vê-lo!
I thought I'd be left to rot in here.
Pensei que seria deixado para apodrecer aqui.
We're not out of this jam yet.
Ainda não saímos dessa enrascada.
Those rotten eggs are trying to rescue their Tom!
Aqueles ovos podres estão tentando resgatar o Tom deles!
Stop them!
Parem-nos!
Come on, run faster!
Vamos, corra mais rápido!
What, No!
O quê, Não!
We have to climb that wall!
Temos que escalar essa parede!
Go, go, go!
Vai, vai, vai!
Go, go, go! Up, up, up, up, up!
Vai, vai, vai! Para cima, para cima, para cima, para cima, para cima!
Stop him!
Parem-no!
Oh. Whoa! Whoa!
Oh. Opa! Opa!
I'm sorry. I should've never given that fake speech.
Me desculpe. Eu nunca deveria ter feito aquele discurso falso.
Yeah...
Sim...
But if it helps, I found the real speech back in the garage.
Mas se ajuda, eu encontrei o discurso de verdade na garagem.
I don't know if you want it, though.
Não sei se você vai querer, no entanto.
You might be done inspiring people.
Você pode ter terminado de inspirar pessoas.
Maybe I'm not done...
Talvez eu não tenha terminado...
Hey!
Ei!
Leave them alone!
Deixem-os em paz!
Now, you've been inspired by a speech I gave.
Agora, vocês foram inspirados por um discurso que eu fiz.
But what if I told you that I had a better speech?
Mas e se eu dissesse que eu tinha um discurso melhor?
"The Keys to Success: Secrets Revealed!"
"As Chaves do Sucesso: Segredos Revelados!"
Fine!
Tudo bem!
Let's hear this wisdom.
Vamos ouvir essa sabedoria.
Quickly. We have people to attack.
Rápido. Temos pessoas para atacar.
The Keys to Success,
As Chaves para o Sucesso,
by Tom, of Tom and Ben Enterprises.
por Tom, da Tom and Ben Enterprises.
Gotcha, bub. Ben sighs.
Peguei, amigo. Ben suspira.
There are a few keys to success.
Existem algumas chaves para o sucesso.
The first key can unlock any opportunity...
A primeira chave pode abrir qualquer oportunidade...
So the fifth key is the key of never giving up.
Então a quinta chave é a chave de nunca desistir.
If you give up, you'll never achieve your dream...
Se você desistir, nunca alcançará seu sonho...
That's why like I've circled here, key number nine is...
É por isso que, como circulei aqui, a chave número nove é...
You are the captain of your own ship,
Você é o capitão do seu próprio navio,
wherever that ship may sail.
onde quer que esse navio possa navegar.
Thank you.
Obrigado.
That's it?
É só isso?
This is making me question everything we're doing.
Isso está me fazendo questionar tudo o que estamos fazendo.
That was a bunch of stuff I could have read in greeting cards!
Isso foi um monte de coisas que eu poderia ter lido em cartões de felicitações!
Wait, wait, wait! We don't need Tom.
Esperem, esperem, esperem! Não precisamos do Tom.
Why did we follow this guy? I will be your new leader!
Por que seguimos esse cara? Eu serei seu novo líder!
Come on, everyone. Let's go home.
Vamos, todos. Vamos para casa.
Uh, pesto, sausage, orange juice!
Ah, pesto, linguiça, suco de laranja!
Wow. I guess they didn't like my speech.
Uau. Acho que eles não gostaram do meu discurso.
You guys liked my speech, right?
Vocês gostaram do meu discurso, certo?
Oh, come on! That speech could start a whole new movement.
Ah, qual é! Aquele discurso poderia iniciar um movimento totalmente novo.
I mean, you heard the last key, about the ship, right?
Quer dizer, vocês ouviram a última chave, sobre o navio, certo?
I mean, you've got the key! All right. You did it, Tom.
Quer dizer, você tem a chave! Tudo bem. Você conseguiu, Tom.
To the ship because you're the captain!
Para o navio, porque você é o capitão!
Yes, yes, the key thing with the ship. And, look, it doesn't have to be
Sim, sim, a coisa da chave com o navio. E, olhe, não precisa ser
a ship with a sail, it can be a rocket ship if you want...
um navio com vela, pode ser uma nave espacial se você quiser...
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda