Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Talking Tom & Friends: O Outro Tom (Temporada 3 – Episódio 17)

Tom só queria um dia de folga, mas Ben e Ginger o enchem de tarefas para o musical. Exausto, ele topa com um sósia idêntico, o aventureiro Tim do parque de diversões! Prepare-se para a confusão quando Tom se depara com seu "outro eu" e uma vida bem diferente.

Love a musical

Adoro um musical

What will they sing?-Ugh!

O que eles vão cantar?-Aff!

Whatcha doing, Tom? Nothing.

O que está fazendo, Tom? Nada.

I've got the day off, and I'm going to enjoy some peace and...

Estou de folga e vou aproveitar um pouco de paz e...

Loudness!

Barulheira!

Huh?

Hã?

Anyone at the theater fears that the singing will be too loud.

Qualquer um no teatro teme que o canto seja muito alto.

But fear not, thanks to my new Ear Bags.

Mas não temam, graças aos meus novos Abafa-Ouvidos.

Ow.

Ai.

Ow! We can test these out

Ai! Podemos testá-los

at the musical tonight, but we've still got a lot of work to do.

no musical de hoje à noite, mas ainda temos muito trabalho a fazer.

Ben, I need this day off.

Ben, preciso dessa folga.

You had a day off last month when you had that fever.

Você teve uma folga no mês passado quando teve aquela febre.

I went to the hospital! So you travelled.

Eu fui para o hospital! Então você viajou.

Here's a list of stuff to get at the hardware store.

Aqui está uma lista de coisas para comprar na loja de ferragens.

Tom, you need to help me buy snacks for the big musical tonight.

Tom, você precisa me ajudar a comprar lanches para o grande musical de hoje à noite.

If you think you're going to the grocery store before you go bow-tie shopping...

Se você acha que vai ao supermercado antes de ir às compras de gravata-borboleta...

Please! Could everyone stop bugging me for two seconds?

Por favor! Alguém pode parar de me incomodar por dois segundos?

I can't even think straight with all of you...

Não consigo nem pensar direito com todos vocês...

Tonight we're headed to a musical show

Esta noite vamos a um show musical

But first there's places Tom's got to go

Mas primeiro há lugares onde Tom tem que ir

Ginger, please stop making up musical-style songs.

Ginger, por favor, pare de inventar músicas estilo musical.

We'll get plenty of that tonight, after Tom helps with the Ear Bags.

Teremos muito disso esta noite, depois que Tom ajudar com os Abafa-Ouvidos.

And the snacks! And the bow-tie!

E os lanches! E a gravata-borboleta!

Ugh.

Aff.

I can't believe it. This is supposed to be my day off.

Não acredito. Era para ser meu dia de folga.

I'm supposed to spend the day with...

Eu deveria passar o dia com...

Agh! ... myself?

Argh! ... eu mesmo?

Wa-oah!

Uau!

So you look exactly like me and your name is also Tom?

Então você se parece exatamente comigo e seu nome também é Tom?

It's Tim, but close enough!

É Tim, mas perto o suficiente!

How have we not run into each other before?

Como nunca nos encontramos antes?

I'm just passing through, you see. I work at the carnival.

Estou apenas de passagem, sabe. Trabalho no parque de diversões.

Wow. That... is... the coolest thing I have ever heard!

Uau. Essa... é... a coisa mais legal que já ouvi!

What do you do?

O que você faz?

All I do is operate my own tech company

Tudo o que faço é operar minha própria empresa de tecnologia

and act as manager for my famous singer girlfriend. Bleugh.

e atuar como empresário da minha namorada cantora famosa. Que saco.

Haha. Hey, here's a crazy idea. What if... Nah. Never mind.

Haha. Ei, aqui está uma ideia louca. E se... Ah. Esquece.

Nothing's too crazy when you're talking to... a mirror.

Nada é louco demais quando você está falando com... um espelho.

Hm!

Hum!

Okay, what if you and me trade lives, just for one day?

Ok, e se eu e você trocarmos de vida, só por um dia?

No one would be able to tell us apart,

Ninguém conseguiria nos diferenciar,

and we'd both get a break from the things we're sick of.

e nós dois teríamos um descanso das coisas de que estamos cansados.

Ha! That idea is so brilliant I wish I came up with it!

Ha! Essa ideia é tão brilhante que eu queria ter tido ela!

What are you talking about, Tim? You did come up with that idea.

Do que você está falando, Tim? Você teve essa ideia.

Huh? Oh...

Hã? Ah...

Ah! Wow, this is really peaceful.

Ah! Uau, isso é realmente pacífico.

Except for that roller coaster. Still, I could get used to this.

Exceto pela montanha-russa. Ainda assim, eu poderia me acostumar com isso.

Hm.

Hum.

Hey, Ben. I'm almost done with my painting.

Ei, Ben. Estou quase terminando minha pintura.

Once I finish, we can do our next round of tests for the Ear Bags.

Assim que eu terminar, podemos fazer nossa próxima rodada de testes para os Abafa-Ouvidos.

Wow, thanks.

Uau, obrigado.

You know, I was afraid you were going to spend the whole day

Sabe, eu estava com medo de que você fosse passar o dia inteiro

whining about how you needed a day off, but I'm glad I was wrong!

reclamando que precisava de uma folga, mas estou feliz por estar errado!

I got up on the wrong side of the bed this morning, but I feel better now.

Acordei com o pé esquerdo esta manhã, mas agora me sinto melhor.

It's like I'm a whole new me.

É como se eu fosse um novo eu.

I guess I'm not complaining!

Acho que não estou reclamando!

Mwa-ha-ha-ha-ha-ha!

Mwa-ha-ha-ha-ha-ha!

Uh! Oh!

Uh! Oh!

Well. That's the five o'clock coaster. Time to switch back with Tim!

Bem. Essa é a montanha-russa das cinco. Hora de trocar de volta com o Tim!

Huh.

Hã.

Go ahead. Pull it a third time, maybe something different will happen.

Vai em frente. Puxe uma terceira vez, talvez algo diferente aconteça.

Oh, good tip... Huh?

Ah, boa dica... Hã?

Agh! The CEO? What are you doing here?

Argh! O CEO? O que você está fazendo aqui?

Hatching a plan so genius you didn't even know there was a plan!

Elaborando um plano tão genial que você nem sabia que havia um plano!

I fooled you, Tom! Fooled you!

Eu te enganei, Tom! Enganei você!

I don't understand! I wouldn't even be here if I hadn't met Tim and...

Não entendo! Eu nem estaria aqui se não tivesse conhecido o Tim e...

Oh, I get it. Tim's a bad guy?

Ah, entendi. Tim é um vilão?

He's not a guy. He's a robot!

Ele não é um cara. Ele é um robô!

"Tom Impersonation Machine?"

"Máquina de Impersonação de Tom?"

That's right, and now, Tim is going to destroy

Isso mesmo, e agora, Tim vai destruir

everything you've ever cared about. What?

tudo o que você sempre se importou. O quê?

Or better yet, you're going to destroy it, because everyone thinks Tim is you!

Ou melhor ainda, você vai destruir, porque todo mundo pensa que Tim é você!

No!

Não!

You can't make me!

Você não pode me obrigar!

Help!

Socorro!

What do you think of this tie? Is this bow a no...

O que você acha desta gravata? Esta gravata borboleta é um não...

or a go?

ou um sim?

Ooh, the cast of the musical better watch out,

Ooh, o elenco do musical é melhor ter cuidado,

or the well-dressed mayor might steal the show!

ou o prefeito bem-vestido pode roubar a cena!

Ha-ha. It's funny you bring that up,

Ha-ha. É engraçado você mencionar isso,

because I'm going to make an announcement before the show begins.

porque vou fazer um anúncio antes do show começar.

You're pointing out the emergency exits? I've always wanted to do that.

Você vai apontar as saídas de emergência? Eu sempre quis fazer isso.

No, I can't tell you what it is.

Não, não posso dizer o que é.

But I can say that it's going to change everyone's lives, permanently.

Mas posso dizer que vai mudar a vida de todos, permanentemente.

Grrr. So, how do I look?

Grrr. Então, como estou?

I was going for "breath-taking," but I might have stopped at "stunning."

Eu estava buscando "de tirar o fôlego", mas talvez tenha parado em "deslumbrante".

Angela, you make "stunning" even better than "breath-taking."

Angela, você torna "deslumbrante" ainda melhor que "de tirar o fôlego".

Don't do it.

Não faça isso.

Stop being gross. You guys are going to make us late.

Parem de ser nojentos. Vocês vão nos atrasar.

Oh, man.

Ah, cara.

Ginger, please. Oh.

Ginger, por favor. Ah.

This is going to be a mature evening of art

Esta será uma noite madura de arte

and sophistication.

e sofisticação.

And romance. What are you doing? Stop!

E romance. O que você está fazendo? Pare!

There's no one in the world I'd rather be with than you.

Não há ninguém no mundo com quem eu prefira estar do que com você.

No, Angela! You're saying that to someone who isn't me!

Não, Angela! Você está dizendo isso para alguém que não sou eu!

What?

O quê?

No!

Não!

It's okay, Tom. You have a new life now.

Está tudo bem, Tom. Você tem uma nova vida agora.

You're a carny controlling kiddie rides at an amusement park.

Você é um operário de parque de diversões controlando brinquedos infantis.

Wait a minute.

Espere um minuto.

You're right. I do control the rides.

Você está certo. Eu controlo os brinquedos.

Wait. What are you doing? Go back to moping.

Espere. O que você está fazendo? Volte a lamentar.

Stop it! I didn't mean to give you an idea when I was talking.

Pare! Eu não queria te dar uma ideia quando estava falando.

I was just mocking you! It's not fair! That's right!

Eu estava apenas te zombando! Não é justo! Isso mesmo!

It's not fair. It's carnival.

Não é justo. É carnaval.

Nice try, CEO. Ha!

Bela tentativa, CEO. Ha!

Get back here, Tom! No!

Volte aqui, Tom! Não!

Don't look at me. You're not better than me. Shut up!

Não olhe para mim. Você não é melhor do que eu. Cale a boca!

I'm so excited about Tom's big announcement. Maybe it's about me.

Estou tão animada com o grande anúncio de Tom. Talvez seja sobre mim.

I hope he's going to announce the town is going to get one of those neat cell towers

Espero que ele vá anunciar que a cidade vai ter uma daquelas torres de celular legais

that look like trees. Ladies and gentlemen!

que parecem árvores. Senhoras e senhores!

Welcome to History: The Musical!

Bem-vindos a História: O Musical!

Before the show starts, I want to say something in the most public way I can.

Antes do show começar, quero dizer algo da forma mais pública possível.

My whole life, this town has been my home.

Minha vida inteira, esta cidade foi meu lar.

Aww. You've seen me grow up.

Ah. Vocês me viram crescer.

And I never got a chance to tell you

E eu nunca tive a chance de dizer a vocês

that I am so much better than you.

que sou muito melhor do que vocês.

I tried to make this place fun, but you guys are just lame.

Tentei tornar este lugar divertido, mas vocês são apenas chatos.

Where's he going with this?

Aonde ele quer chegar com isso?

And no one is lamer than my boring business partner, Ben.

E ninguém é mais chato do que meu parceiro de negócios entediante, Ben.

Yeah.

Sim.

No-no-no-no-no. That guy, right there. Look at him.

Não-não-não-não-não. Aquele cara, ali. Olhe para ele.

I officially announce that we no longer work together.

Anuncio oficialmente que não trabalhamos mais juntos.

What?

O quê?

Now, let's talk about my girlfriend, Angela.

Agora, vamos falar sobre minha namorada, Angela.

What's going on?

O que está acontecendo?

I tried to make it work, but the fact is you're not as fun as me,

Tentei fazer funcionar, mas o fato é que você não é tão divertida quanto eu,

you're not as interesting as me,

você não é tão interessante quanto eu,

and you are definitely not as pretty as me.

e você definitivamente não é tão bonita quanto eu.

Hey! That's not true!

Ei! Isso não é verdade!

She's way prettier than you! And me!

Ela é muito mais bonita que você! E eu!

Whoa.

Uau.

Wow!

Uau!

Wait. There's a Tom, and there's a Tom. I don't get it.

Espere. Há um Tom, e há um Tom. Não entendi.

He's not Tom! He's an imposter!

Ele não é o Tom! Ele é um impostor!

No, he's an imposter! Can't you tell?

Não, ele é um impostor! Você não percebe?

Actually, no.

Na verdade, não.

I think that one is Tom! He's just got that Tom vibe, you know?

Acho que aquele é o Tom! Ele tem aquela vibe de Tom, sabe?

No way, it's that one! Just look at his face. It's all Tom.

De jeito nenhum, é aquele ali! Olhe para o rosto dele. É tudo Tom.

They're identical! There's no way to tell.

Eles são idênticos! Não há como saber.

Guys, I'm the real Tom!

Pessoal, eu sou o Tom de verdade!

I would never leave you or switch places with someone who looked like me.

Eu nunca os deixaria ou trocaria de lugar com alguém que se parecesse comigo.

He is a fake!

Ele é uma farsa!

No, he is! No, he is!

Não, ele é! Não, ele é!

Nuh-uh, he is!

De jeito nenhum, ele é!

He is!

Ele é!

He is! No, he is!

Ele é! Não, ele é!

Nuh-uh!

De jeito nenhum!

Aagh.

Argh.

Hm.

Hum.

Two Toms standing by you...-Wait. What is going on?

Dois Toms ao seu lado...-Espere. O que está acontecendo?

Two Toms on stage-What are you doing?

Dois Toms no palco-O que você está fazendo?

We thought we'd watch a musical But it turned into a weird day

Achamos que iríamos assistir a um musical Mas virou um dia estranho

Someone tell me what's going on.

Alguém me diga o que está acontecendo.

We have been making up silly songs about what's happening in our lives all week.

Estávamos inventando canções bobas sobre o que está acontecendo em nossas vidas a semana toda.

The real Tom would know that.

O verdadeiro Tom saberia disso.

So that means you're the fake!

Então isso significa que você é o falso!

That one is the fake!-

Aquele é o falso!-

Plan A foiled. In-in-initiate Plan-Plan B, self-destruct!

Plano A frustrado. In-in-iniciar Plano-Plano B, autodestruição!

He's going to blow!

Ele vai explodir!

Everyone exit the building in an orderly and single-file fashion!

Todos saiam do prédio de forma ordenada e em fila única!

Head for the nearest emergency exit!

Sigam para a saída de emergência mais próxima!

Emergency exits are located to the sides and behind you!

As saídas de emergência estão localizadas nas laterais e atrás de vocês!

Whoa!

Uau!

Ooh. Woah!

Ooh. Uau!

It's good to be back.

É bom estar de volta.

That is the last time I pretend to be anyone other than who I am.

Essa é a última vez que eu finjo ser outra pessoa além de quem eu sou.

You're the only Tom we need.

Você é o único Tom de que precisamos.

Plus, that other one just exploded, so you're the only one we've got.

Além disso, aquele outro acabou de explodir, então você é o único que temos.

That's weird. I wonder why my Ear Bags didn't...

Que estranho. Eu me pergunto por que meus Abafa-Ouvidos não...

Whoaaa!

Uauuu!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos