Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Talking Tom & Friends: Crianças De Novo (Temporada 3 – Episódio 16)

Tom e seus amigos encaram um problemão com o aluguel! A saída? Vender um creme que rejuvenesce 15 anos. Enquanto Ginger só pensa em diversão, os adultos se veem presos às chatices da vida adulta. E se o desejo de voltar a ser criança fosse mais do que um sonho?

Yeah!

Sim!

Whoo!

Uhu!

So these are little robots?

Então, esses são robozinhos?

Cute! Cute?

Fofos! Fofos?

This is the world's most advanced anti-aging cream.

Este é o creme antienvelhecimento mais avançado do mundo.

The nanobots interact with the face cells.

Os nanorrobôs interagem com as células do rosto.

If you put this on, it'll be like you're 15 years younger.

Se você passar isso, vai parecer 15 anos mais jovem.

Ha!

Ha!

I got all of that one! Did you guys see? I'm a slugger!

Acertei em cheio! Vocês viram? Eu sou um rebatedor!

Don't play ball in the house, Ginger!

Não jogue bola dentro de casa, Ginger!

We're trying to get ready to meet with Autumn Summers!

Estamos tentando nos preparar para encontrar Autumn Summers!

What? Autumn Summers?

O quê? Autumn Summers?

She's the meanest lady in town! Why would you ever work with her?

Ela é a mulher mais malvada da cidade! Por que vocês trabalhariam com ela?

We don't want to, but we are really short on rent this month.

Não queremos, mas estamos com pouco dinheiro para o aluguel este mês.

That's a boring reason! It's an adult reason.

Que motivo chato! É um motivo de adulto.

We need money or we're going to lose the garage.

Precisamos de dinheiro ou vamos perder a garagem.

Hark, fellow citizens! It be a surprise visit from the lord of the land!

Ouvi, concidadãos! É uma visita surpresa do senhor da terra!

Yes, because I'll evict you.

Sim, porque vou despejá-los.

Uh, we know the rent is due, Landlord. You don't need to remind us.

Ah, sabemos que o aluguel venceu, Senhorio. Não precisa nos lembrar.

But I want to, you know! Get my money soon or it's tick, tick, evict!

Mas eu quero, sabe! Quero meu dinheiro logo ou é "tic, tic, despejo"!

I can solve this problem without you guys being lame.

Eu posso resolver esse problema sem vocês serem chatos.

I made a batch of prank juice. One sip and he'll be on the toilet for hours!

Fiz um lote de suco de pegadinha. Um gole e ele vai passar horas no banheiro!

Then he...

Então ele...

No, Ginger. Oh.

Não, Ginger. Ah.

We're selling the anti-aging cream,

Estamos vendendo o creme antienvelhecimento,

because sometimes being the grown-up means doing stuff you don't like.

porque às vezes ser adulto significa fazer coisas de que você não gosta.

More like being a grown-up means being stupid! Kids rule!

Mais parece que ser adulto significa ser estúpido! Crianças mandam!

Wa-oah!

Uau!

"Sometimes being a grown-up means doing stuff you don't like."

"Às vezes ser adulto significa fazer coisas de que você não gosta."

What a load of hot garbage!

Que monte de besteira!

Huh. I wish they weren't grown-ups.

Ah. Eu queria que eles não fossem adultos.

Then maybe you and me could have some real fun for once, baseball.

Então talvez você e eu pudéssemos nos divertir de verdade, beisebol.

Huh?

Hã?

Yikes, that almost hit the window!

Ai, quase acertou a janela!

Ooh! That's a good idea for a game!

Ooh! Essa é uma boa ideia para um jogo!

What a mess. Good thing I made a back-up batch of anti-aging cream.

Que bagunça. Ainda bem que fiz um lote extra de creme antienvelhecimento.

Wait, that's the bagel spread!

Espera, isso é a pasta de bagel!

Boy, would that have been a wacky mix-up.

Nossa, que confusão maluca teria sido.

Um, no, Hank. This is definitely the back-up anti-aging cream.

Hum, não, Hank. Este é definitivamente o creme antienvelhecimento reserva.

I labeled the jar with a picture of a single nanobot, see?

Eu rotulei o pote com a imagem de um nanorrobô, tá vendo?

Oh. That's... interesting.

Ah. Isso é... interessante.

Hank... have we been eating the anti-aging cream?

Hank... a gente tem comido o creme antienvelhecimento?

What?

O quê?

Aaah!

Aaah!

Woah! Aagh!

Uau! Aagh!

Sorry not sorry!

Desculpa, mas não desculpa!

I was playing a game where I was trying not to hit the window, and then...

Eu estava jogando um jogo onde tentava não acertar a janela, e então...

I swung the most far! Yeah, but I swunged the most high!

Eu rebati o mais longe! Sim, mas eu rebati o mais alto!

I can swing the most cute! Yeah!

Eu posso rebater o mais fofo! Sim!

Good one, Angela. Tom likes Angela! Tom likes Angela!

Boa, Angela. O Tom gosta da Angela! O Tom gosta da Angela!

I do not!

Não gosto!

My wish came true.

Meu desejo se realizou.

You maded a wish? Neat! Wishes are my favorite kind of science!

Você fez um desejo? Legal! Desejos são meu tipo de ciência favorito!

Wishes aren't science. You're thinking of genies, dummy.

Desejos não são ciência. Você está pensando em gênios, bobo.

Okay, baseball, now I wish for wings!

Ok, beisebol, agora eu desejo asas!

Maybe it's a one-wish baseball.

Talvez seja um beisebol de um desejo só.

Aw, that's too bad, but don't be sad. Let's play a game!

Ah, que pena, mas não fique triste. Vamos jogar!

Really? You don't have work to do? Ooh! Let's play ball in the house!

Sério? Vocês não têm trabalho para fazer? Ooh! Vamos jogar bola dentro de casa!

That's what you said I couldn't do!

Isso é o que você disse que eu não podia fazer!

A billion points for Ginger! Yeah!

Um bilhão de pontos para a Ginger! Sim!

Three, two, one... blast off!

Três, dois, um... decolar!

Hello? Is someone there?

Alô? Tem alguém aí?

Are you an invisible person? If you are, you better not tickle me.

Você é uma pessoa invisível? Se for, é melhor não me fazer cócegas.

It's not fair and you know it!

Não é justo e você sabe!

Okay, Angela. Your turn. Truth or dare? And since no one ever picks truth,

Ok, Angela. Sua vez. Verdade ou desafio? E como ninguém nunca escolhe verdade,

I dare you to... put your hand in this bucket of worms!

eu te desafio a... colocar a mão neste balde de minhocas!

That's gross, Hank! Ew! That's so barf-tastic!

Que nojo, Hank! Credo! Isso é tão vomita-tástico!

Angela doesn't have to do that dare. Okay, okay, I don't dare you.

Angela não precisa fazer esse desafio. Ok, ok, não te desafio.

I... double-dare you.

Eu... te desafio em dobro.

Whoa, a double-dare? Now you have to do it. It's the law.

Uau, um desafio em dobro? Agora você tem que fazer. É a lei.

Ha-ha. My tummy is getting hungry.

Ha-ha. Minha barriga está com fome.

Yeah! Let's eat! Angela, you might want to wash your wormy hands.

Sim! Vamos comer! Angela, talvez você queira lavar suas mãos de minhoca.

You might want to wash your wormy face!

Talvez você queira lavar seu rosto de minhoca!

Come on, Ginger, cook us lunch!

Anda, Ginger, cozinha o almoço pra gente!

Me? I don't know how to cook. Why do I have to...

Eu? Eu não sei cozinhar. Por que eu tenho que...

Not it!

Eu não!

Oh, man.

Ah, droga.

There. Lunch. I hope you're happy.

Pronto. Almoço. Espero que estejam felizes.

Ew. What is that? Ketchup-noodles and crackers.

Eca. O que é isso? Macarrão com ketchup e biscoitos.

Ew. I want cake.

Eca. Eu quero bolo.

Well, I want cake, too, but we don't have any cake.

Bem, eu também quero bolo, mas não temos bolo.

Ginger, my ketchup-noodles are touching my crackers.

Ginger, meu macarrão com ketchup está tocando meus biscoitos.

Ben threw food at me!

Ben jogou comida em mim!

I want cake! Tattle-tale!

Eu quero bolo! Dedo-duro!

Quiet! Huh?

Quietos! Hã?

I worked really hard on this meal, and you are going to eat it

Eu trabalhei muito duro nesta refeição, e vocês vão comer

and you are going to like it!

e vão gostar!

Food fight!

Guerra de comida!

Stop! You're making a huge mess! So? Why do you care?

Parem! Vocês estão fazendo uma bagunça enorme! E daí? Por que você se importa?

Because if the landlord sees this, you're going to get evicted!

Porque se o senhorio vir isso, vocês serão despejados!

That's stupid grown-up stuff. Tom, hit this baseball off my head.

Isso é coisa de adulto bobo. Tom, rebata esta bola de beisebol da minha cabeça.

No! You'll knock his brains out! Not if I hit the ball, I won't!

Não! Você vai arrancar os miolos dele! Não se eu acertar a bola, não!

Now, give me that back or I'll make a really annoying noise!

Agora, me devolva ou eu farei um barulho muito irritante!

No! Boop! Boop!

Não! Boop! Boop!

Oh! I can do that! Doo! Boop! Boop!

Oh! Eu consigo fazer isso! Doo! Boop! Boop!

Boop! Boop! Boop! Boop!

Boop! Boop! Boop! Boop!

What's happening to me?

O que está acontecendo comigo?

I'm not supposed to be the responsible one around here.

Eu não deveria ser o responsável por aqui.

I'm the fun kid. I'm fun. I'm a kid.

Eu sou a criança divertida. Eu sou divertido. Eu sou uma criança.

I take it back, okay? I wish they were grown-ups again.

Eu retiro o que disse, ok? Eu queria que eles fossem adultos de novo.

Aaagh!

Aaagh!

Ugh. I guess I'll get it.

Ugh. Acho que vou pegar.

Boop! Boop! Boop! Since I do everything around here!

Boop! Boop! Boop! Já que eu faço tudo por aqui!

Tom, my time is very valuable, so I won't wait for you to say hello.

Tom, meu tempo é muito valioso, então não vou esperar você dizer olá.

I have to come to our big meeting a little earlier than expected.

Eu tenho que ir para nossa grande reunião um pouco antes do esperado.

This isn't -- -Spare me the small talk.

Isto não é -- -Poupe-me da conversa fiada.

I'll be there in an hour.

Chegarei lá em uma hora.

I look forward to trying that fancy scientific anti-aging cream of yours.

Estou ansiosa para experimentar aquele seu sofisticado creme antienvelhecimento científico.

Ta-ta!

Tchau!

Hm? Anti-aging cream? Scientific?

Hum? Creme antienvelhecimento? Científico?

It wasn't a wish that did this. It was Ben's stupid invention!

Não foi um desejo que fez isso. Foi a invenção estúpida do Ben!

Why didn't you tell me?

Por que você não me disse?

You guys! I know why you're kids!

Vocês! Eu sei por que vocês são crianças!

You ate the anti-aging cream. It anti-aged you!

Vocês comeram o creme antienvelhecimento. Ele antienvelheceu vocês!

Maybe. So what?

Talvez. E daí?

So, we have to make things normal before Autumn Summers gets here. Ben!

Então, temos que normalizar as coisas antes que Autumn Summers chegue. Ben!

You have to do science! Um...

Você tem que fazer ciência! Hum...

Get serious and stop thinking like a kid!

Leve a sério e pare de pensar como criança!

But we have to think like kids because the stuff in our tummies is making us kids.

Mas temos que pensar como crianças porque a coisa em nossas barrigas está nos transformando em crianças.

Agh-oooh!

Agh-oooh!

Hm. "We have to think like kids."

Hum. "Temos que pensar como crianças."

I'll be right back!

Já volto!

This was a good plan. Celebrate being kids forever with yummy smoothies!

Este foi um bom plano. Celebrem ser crianças para sempre com smoothies deliciosos!

Sure. Smoothies.

Claro. Smoothies.

Also known as Ginger's special prank juice.

Também conhecido como suco de pegadinha especial da Ginger.

What's prank juice?

O que é suco de pegadinha?

Uh-oh. I need to go potty.

Ai, não. Preciso ir ao banheiro.

Wait! What did you do to us, Ginger?

Esperem! O que você fez conosco, Ginger?

No! Hank was right.

Não! Hank estava certo.

We have to think like kids.

Temos que pensar como crianças.

If the stuff is in your stomachs, we have to get it out.

Se a substância está nos seus estômagos, temos que tirá-la.

Don't worry. I brought supplies.

Não se preocupem. Eu trouxe suprimentos.

Autumn Summers! Glad you made it.

Autumn Summers! Que bom que você veio.

We've been getting everything perfect so that we can sell you our anti-aging cream.

Estivemos deixando tudo perfeito para que possamos vender nosso creme antienvelhecimento para você.

Excellent. Let's get started with...

Excelente. Vamos começar com...

Uh! Oh, my. What's that awful smell?

Ah! Oh, meu. Que cheiro horrível é esse?

Uh...

Ah...

It reeks of filth and children!

Cheira a sujeira e a crianças!

I don't smell anything.

Eu não sinto cheiro de nada.

No! You can't do this to us! Come on!

Não! Você não pode fazer isso conosco! Vamos!

You messed up your meeting.

Você estragou sua reunião.

How are you going to pay the rent?

Como você vai pagar o aluguel?

Excellent question you are asking!

Excelente pergunta que você está fazendo!

Answer: You aren't! Time to evict! Ugh.

Resposta: Vocês não vão! Hora de despejar! Ugh.

Anything left in here is mine.

Qualquer coisa que sobrar aqui é minha.

That couch? Mine. Paint on walls? Mine.

Aquele sofá? Meu. Tinta nas paredes? Minha.

That old bagel-with-spread I found in your kitchen?

Aquele bagel velho com pasta que encontrei na sua cozinha?

Extra mine!

Extra meu!

Looks like we just bought ourselves some time.

Parece que ganhamos um pouco de tempo.

Oh, goodness.

Ah, meu Deus.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos