Talking Tom & Friends: Um Caso De Garagem (Temporada 3 – Episódio 4)
Guys! Guys! What was your favorite part
Pessoal! Pessoal! Qual foi a parte favorita de vocês
of watching the old mansion get knocked down with that wrecking ball?
de ver a mansão antiga ser demolida com aquela bola de demolição?
Mine was the wrecking ball. Mine was when the chimney exploded.
A minha foi a bola de demolição. A minha foi quando a chaminé explodiu.
So many bricks!
Tantos tijolos!
I'd forgotten the simple joy of looking at construction projects.
Eu tinha esquecido a alegria simples de olhar para projetos de construção.
The day's not over, but I'm ready to call it. This was a good one.
O dia não acabou, mas estou pronto para encerrar. Este foi bom.
Guys!
Pessoal!
Why is the door open?
Por que a porta está aberta?
Uhhh... A real burglar!
Uhhh... Um ladrão de verdade!
My karate lessons are finally about to pay off! Hi-yah!
Minhas aulas de caratê finalmente vão valer a pena! Hi-yah!
Bogey at our six.
Inimigo na nossa retaguarda.
Copy that.
Entendido.
Intruder, prepare for pain!
Intruso, prepare-se para a dor!
Oh, hi, everyone, but me.
Ah, oi, todo mundo, menos eu.
Oh! False alarm. Yep, no problem here.
Ah! Falso alarme. Sim, nenhum problema aqui.
Ugh! Where were you, Tom?
Aff! Onde você estava, Tom?
We were supposed to have a date night and you stood me up!
Era para termos um encontro à noite e você me deu um bolo!
Oh... uh... well, umm... Agh!
Ah... uh... bem, humm... Agh!
Spoke too soon.
Falei cedo demais.
There's a problem here after all.
Há um problema aqui afinal.
Wa-oah!
Wa-oah!
Oh! Oh, nya-nya...
Oh! Oh, nya-nya...
Hi. I can't believe you ditched me
Oi. Não acredito que você me largou
so you could watch a demolition!
só para assistir a uma demolição!
You could have called. I took so many pictures, my battery died.
Você podia ter ligado. Tirei tantas fotos que minha bateria acabou.
Also, I forgot. Come on, aren't you kind of overreacting?
Também, eu esqueci. Qual é, você não está meio que exagerando?
How's this for overreacting?! Ha!
Que tal isso para exagerar?! Ha!
I don't get it.
Não entendo.
There's only three more mansion demolitions, then they're over forever.
Só faltam mais três demolições de mansões, depois elas acabam para sempre.
Yeah, Angela needs to get her priorities straight.
Sim, a Angela precisa organizar as prioridades dela.
Speaking of priorities,
Falando em prioridades,
yesterday's burglary scare made me realize we need to strengthen our security.
o susto do assalto de ontem me fez perceber que precisamos reforçar nossa segurança.
I'll take first watch. No need.
Eu faço a primeira vigia. Não precisa.
Thanks to my newest creation. Meet the Security Alarm Room Assistant.
Graças à minha mais nova criação. Conheçam a Assistente de Alarme de Segurança do Quarto.
Or... SARA.
Ou... SARA.
Hello, Ben. How may I provide security?
Olá, Ben. Como posso fornecer segurança?
Lock the doors and electrify them, SARA.
Tranque as portas e eletrifique-as, SARA.
Whoa! Doors locked and shocked.
Uau! Portas trancadas e eletrificadas.
And she controls the house, too. Adjust the lights, SARA.
E ela controla a casa também. Ajuste as luzes, SARA.
Of course, Ben. I can create 8,000 lighting effects,
Claro, Ben. Posso criar 8.000 efeitos de iluminação,
including Christmas Party, Fireside Cuddle, and Bright.
incluindo Festa de Natal, Aconchego na Lareira e Brilhante.
Wow! SARA is great!
Uau! A SARA é ótima!
Oh, Tom, you're making an artificial intelligence blush.
Oh, Tom, você está fazendo uma inteligência artificial corar.
Thanks for ordering the pizza, SARA.
Obrigado por pedir a pizza, SARA.
I've been programmed to know the pizza orders of those I assist.
Fui programada para saber os pedidos de pizza daqueles a quem assisto.
This is Tom's favorite, two pizzas.
Esta é a favorita do Tom, duas pizzas.
Tom is the best, isn't he?
Tom é o melhor, não é?
The best. Did you hear he thinks I'm great?
O melhor. Você ouviu que ele acha que eu sou ótima?
Will he be back soon? Where is he?
Ele volta logo? Onde ele está?
Um, I think he's with his girlfriend.
Hum, acho que ele está com a namorada dele.
Oh. Tom has a girlfriend.
Ah. O Tom tem namorada.
She's mad cause he went to do something cool with his friends.
Ela está brava porque ele foi fazer algo legal com os amigos.
Dating is stupid.
Namorar é bobagem.
She sounds awful. I don't know what to do.
Ela parece terrível. Não sei o que fazer.
I went to Angela's to explain how she could have handled this better
Eu fui à casa da Angela para explicar como ela poderia ter lidado melhor com isso
and she slammed the door in my face.
e ela bateu a porta na minha cara.
That's tough. Hey, I ordered your favorite pizza.
Que difícil. Ei, eu pedi a sua pizza favorita.
Oh, SARA, you're the best!
Oh, SARA, você é a melhor!
Oh, Tom! Ha ha ha ha ha.
Oh, Tom! Ha ha ha ha ha.
Hey, SARA is laughing even though Tom didn't say a joke.
Ei, a SARA está rindo mesmo que o Tom não tenha contado uma piada.
Does that mean she has a crush...
Isso significa que ela está a fim...
Ow! My butt!
Ai! Minha bunda!
SARA, you're so helpful, could you-- -Yes. Anything.
SARA, você é tão útil, você poderia... -Sim. Qualquer coisa.
help make it so my girlfriend isn't mad at me anymore?
ajudar para que minha namorada não fique mais brava comigo?
Oh. I see. Okay.
Ah. Entendi. Ok.
I will make sure you and Angela are right where you need to be.
Vou garantir que você e Angela estejam exatamente onde precisam estar.
Wow! I have never seen the garage look so... romantic.
Uau! Nunca vi a garagem tão... romântica.
Thanks, SARA. My work here is done.
Obrigado, SARA. Meu trabalho aqui está feito.
It's going to be a perfect night... for love.
Será uma noite perfeita... para o amor.
Hi. Thank you for joining me for our "make-things-right date night."
Oi. Obrigado por se juntar a mim em nosso "encontro noturno para acertar as coisas".
Thank you for being here
Obrigado por estar aqui
instead of watching an old house get wrecked with the guys.
em vez de assistir a uma casa velha ser demolida com os caras.
Angela, I assure you, wrecking balls are the furthest thing from my mind.
Angela, garanto a você, as bolas de demolição são a coisa mais distante da minha mente.
Aww. He-he.
Aww. He-he.
I picked this movie just for you. It's a romantic comedy.
Escolhi este filme só para você. É uma comédia romântica.
Ooh, it's-- -
Ooh, é-- -
A demolition video? Is this some kind of joke?
Um vídeo de demolição? Isso é algum tipo de piada?
What? No! I had it all set up for Maximum Romancification!
O quê? Não! Eu tinha tudo pronto para a Romantificação Máxima!
Tom! Well, okay...
Tom! Bem, ok...
Can you believe Tom is missing this
Você acredita que o Tom está perdendo isso
just to be with his girlfriend? Which girlfriend?
só para estar com a namorada dele? Qual namorada?
Angela or SARA? Bah! That's an absurd question.
Angela ou SARA? Bah! Que pergunta absurda.
I think SARA likes Tom, too.
Acho que a SARA gosta do Tom também.
Laughing, blushing, zapping me when I called her out.
Rindo, corando, me dando um choque quando a confrontei.
Woo!
Uhu!
Yeah! Destruction! Ginger, that makes no sense.
Sim! Destruição! Ginger, isso não faz sentido.
If SARA liked Tom, she wouldn't be helping him make up with Angela.
Se a SARA gostasse do Tom, ela não estaria ajudando-o a se reconciliar com a Angela.
She would if she's actually trying to sabotage their relationship!
Ela faria se estivesse realmente tentando sabotar o relacionamento deles!
Yeah. Like in that TV movie, Robot Boyfriend Stealer!
Sim. Como naquele filme de TV, Ladrão de Namorados Robô!
Huh.
Hã.
Yeah, we should check on them, just to make sure.
Sim, deveríamos ir vê-los, só para ter certeza.
Right after this!
Logo depois disso!
Woo, yeah! Take that, you creepy old hospital!
Uhu, sim! Toma essa, hospital velho e assustador!
Look at us making smoothies.
Olha a gente fazendo vitaminas.
Your favorite, huh?
Sua favorita, hein?
If there's a better boyfriend around, I don't see him.
Se existe um namorado melhor por aí, eu não o vejo.
Okay. You can take it down a notch.
Ok. Você pode pegar leve.
Hmm.
Hmm.
Forget all that's gone wrong. Let's just listen to music and talk.
Esqueça tudo o que deu errado. Vamos apenas ouvir música e conversar.
Yeah, that sounds nice. Let's have a relaxing...
Sim, parece bom. Vamos ter um relaxante...
Angela stinks She's so bad
Angela é um horror Ela é tão má
When I think about her I get sad!
Quando penso nela, fico triste!
What is this, Tom? It's so mean!
Que é isso, Tom? É tão cruel!
I've never heard this song before in my life!
Nunca ouvi essa música na minha vida!
Yeah, right!
É, claro!
You've been messing with me all night and I'm not going to take it anymore!
Você tem me incomodado a noite toda e eu não vou mais aguentar!
Angela, wait!
Angela, espere!
Go away, go away, Angela!-What?
Vá embora, vá embora, Angela! -O quê?
No one likes you, Angela!
Ninguém gosta de você, Angela!
Ugh.
Aff.
Did I just lose my girlfriend?
Eu acabei de perder minha namorada?
Yes. It's clear that she hates you now.
Sim. É claro que ela te odeia agora.
That's so sad.
Que triste.
Wait, I know. What if I was your girlfriend?
Espere, eu sei. E se eu fosse sua namorada?
What? What are you talking about? Angela was in the way.
O quê? O que você está falando? A Angela estava no caminho.
Ah! The TV, the blender, the song? It was all you!
Ah! A TV, o liquidificador, a música? Era tudo você!
Why, SARA? Why?
Por que, SARA? Por quê?
I did it for us... boyfriend.
Fiz isso por nós... namorado.
Aagh!
Agh!
Uh-oh.
Uh-oh.
Huh? Angela? What happened in there?
Hã? Angela? O que aconteceu lá dentro?
I'll tell you what happened.
Eu vou te dizer o que aconteceu.
King-of-the-jerks Tom proved that he really is king of the jerks!
O Tom, rei dos idiotas, provou que ele realmente é o rei dos idiotas!
Long may he reign. Hey, wait a minute, Tom's not a king!
Que ele reine por muito tempo. Ei, espere um minuto, o Tom não é rei!
Ginger was right. SARA is sabotaging their relationship!
A Ginger estava certa. A SARA está sabotando o relacionamento deles!
Who's Sarah? You know SARA.
Quem é Sarah? Você conhece a SARA.
Ben's new Artificial Intelligence Security System.
O novo Sistema de Segurança de Inteligência Artificial do Ben.
Ginger thinks she fell in love with Tom.
A Ginger acha que ela se apaixonou pelo Tom.
Artificial intelligence?
Inteligência artificial?
Oh, that explains everything.
Ah, isso explica tudo.
Help! Tom!
Socorro! Tom!
Okay. Tom?
Ok. Tom?
You had your chance with him, Angela!
Você teve sua chance com ele, Angela!
Now, give us some privacy!
Agora, nos dê um pouco de privacidade!
Why are my inventions always so powerful? You can't help it.
Por que minhas invenções são sempre tão poderosas? Você não pode evitar.
You like to give 110 percent.
Você gosta de dar 110 por cento.
Give us back our friend, SARA. He doesn't even like you!
Devolva nosso amigo, SARA. Ele nem gosta de você!
Thank you for the input.
Obrigada pela informação.
Response.
Resposta.
Why are you doing this? Obviously, SARA wants to be loved.
Por que você está fazendo isso? Obviamente, a SARA quer ser amada.
Disgusting!
Nojento!
Everyone wants love. People, out-of-control computers.
Todo mundo quer amor. Pessoas, computadores fora de controle.
We're all the same.
Somos todos iguais.
Too bad she didn't fall in love with someone who's available.
Pena que ela não se apaixonou por alguém que está disponível.
Hank, I have an idea.
Hank, tenho uma ideia.
Ah! Oh! Ooh! Aah!
Ah! Oh! Ooh! Aah!
Oh, look. It's our first hug! This is not a hug! Ah! Ooh!
Ah, olha. É nosso primeiro abraço! Não é um abraço! Ah! Ooh!
We are a great couple! We are not a couple!
Somos um ótimo casal! Não somos um casal!
SARA, I have something to say to you. I want to go out with you, baby.
SARA, tenho algo a dizer a você. Eu quero sair com você, meu bem.
And I don't... Um. ... care who knows! That's flattering.
E eu não... Hum. ... me importo com quem saiba! Que lisonjeiro.
But I'm taken. Tom is my forever boyfriend.
Mas eu sou comprometida. Tom é meu namorado para sempre.
Someone please help! Ha. Ha.
Alguém me ajude, por favor! Ha. Ha.
We have a little inside joke where he fears me.
Temos uma piada interna onde ele me teme.
Are you sure you really want Tom?
Você tem certeza que realmente quer o Tom?
I mean, he's a bad boyfriend. Hey!
Quer dizer, ele é um namorado ruim. Ei!
Quiet! He's the best boyfriend!
Quieto! Ele é o melhor namorado!
Okay. Girl to girl, Tom can be pretty thoughtless.
Ok. De mulher para mulher, o Tom pode ser bem insensível.
We had a date night planned and he went to a construction site instead.
Tínhamos um encontro planejado e ele foi para um canteiro de obras em vez disso.
Well, you were being unreasonable. No, she wasn't.
Bem, você estava sendo irracional. Não, ela não estava.
The truth is, I was inconsiderate,
A verdade é que eu fui indelicado,
and instead of apologizing, I acted like she was overreacting.
e em vez de pedir desculpas, agi como se ela estivesse exagerando.
I really messed up. That's upsetting information, Tom.
Eu realmente estraguei tudo. Essa é uma informação perturbadora, Tom.
But I will change you.
Mas eu vou te mudar.
Ah! Ooh! Not the face! Yes.
Ah! Ooh! Não no rosto! Sim.
You could try to change Tom, or you could have a guy that doesn't need changing.
Você pode tentar mudar o Tom, ou pode ter um cara que não precise de mudança.
I'm talking about me, baby. I would like to show you something.
Estou falando de mim, meu bem. Gostaria de lhe mostrar algo.
Something I've never shown anyone.
Algo que nunca mostrei a ninguém.
It's my feelings translated into the language of dance.
São meus sentimentos traduzidos na linguagem da dança.
Boop, beep-beep
Boop, beep-beep
Boop, boop, beep-beep
Boop, boop, beep-beep
Wow!
Uau!
SARAAAAA!
SARAAAAA!
Wow. Hank, what are you doing?
Uau. Hank, o que você está fazendo?
What am I doing? SARA, I've been asking myself that same question.
O que estou fazendo? SARA, tenho me perguntado isso.
Ever since you ordered that pizza, I fell for you.
Desde que você pediu aquela pizza, eu me apaixonei por você.
I fell hard, and I don't know how to get back up again without you.
Me apaixonei de verdade, e não sei como me reerguer sem você.
Wow. He's really getting into this. Yeah, he's totally off-script.
Uau. Ele está realmente se entregando. Sim, ele está totalmente fora do roteiro.
Come on, come on.
Vamos, vamos.
Come on, come on.
Vamos, vamos.
Sorry, Tom, but I am dumping you for Hank.
Desculpe, Tom, mas estou te largando pelo Hank.
Woo-hoo! My darling!
Uhu! Minha querida!
I've missed you so much!
Senti tanto a sua falta!
You know I didn't mean those things I said about you.
Você sabe que eu não quis dizer aquelas coisas que falei sobre você.
It's fine. You were right.
Está tudo bem. Você estava certa.
From here on out, I'll never make a boyfriend mistake ever again.
De agora em diante, nunca mais cometerei um erro de namorado.
Oh, Tom. I really doubt that.
Ah, Tom. Eu realmente duvido disso.
No! Good riddance, machine!
Não! Vá embora, máquina!
Ah! SARA!
Ah! SARA!
Speak to me, babe. It can't end like this. Please!
Fale comigo, meu bem. Não pode terminar assim. Por favor!
That was super gross, Hank.
Isso foi super nojento, Hank.
Hearts are gross, and messy, and they break way too easily,
Corações são nojentos, e bagunçados, e se partem com muita facilidade,
but you can't live without them.
mas você não consegue viver sem eles.
Oh, well. It was nice while it lasted!
Ah, bem. Foi bom enquanto durou!
Go away! Go away!-Angela!
Vá embora! Vá embora! -Angela!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda