Talking Tom & Friends: Hank Vs. Vampiros (Temporada 3 – Episódio 20)
Hello! May I help you?
Olá! Posso ajudar?
Have you ever felt disappointed with... your television options?
Você já se sentiu desapontado com... suas opções de televisão?
No. I've never thought about that, but I'm thinking about it now.
Não. Nunca pensei nisso, mas estou pensando agora.
Hank, what are you doing? Don't talk to a door-to-door salesman.
Hank, o que você está fazendo? Não fale com um vendedor de porta em porta.
Yeah, back off, buddy! Go peddle your lies somewhere else.
É, vaza, amigo! Vá vender suas mentiras em outro lugar.
Oh, I am dreadfully sorry.
Oh, sinto muito mesmo.
I merely thought you might be interested in 500 television channels.
Apenas pensei que você poderia se interessar por 500 canais de televisão.
500 channels?
500 canais?
Tom, we should hear him out.
Tom, devíamos ouvi-lo.
You can't trust a salesman. They'll say anything to try and make a sale.
Não se pode confiar em vendedores. Eles dizem qualquer coisa para tentar fazer uma venda.
And Tom should know, because he's basically a salesman!
E o Tom deve saber, porque ele é basicamente um vendedor!
Yeah. Wait, that was a compliment, right?
É. Espera, isso foi um elogio, certo?
Um... Huh! I'll take it as a compliment.
Hum... Ah! Vou levar como um elogio.
Hey! Forget my friends. Here's some money. I need that gizmo!
Ei! Esqueçam meus amigos. Aqui está algum dinheiro. Eu preciso desse aparelho!
Oh, this is a deal you assuredly will not regret.
Ah, este é um negócio do qual você certamente não se arrependerá.
Why would I, right?
Por que eu me arrependeria, né?
Right?
Né?
Wa-oah!
Uau!
Yeah.
É.
Mm-hm.
Mm-hm.
So, you ignored us and bought the TV channels from the creepy guy, huh?
Então, você nos ignorou e comprou os canais de TV do cara esquisito, hein?
Tom, it's not just TV channels. It's 500 TV channels!
Tom, não são só canais de TV. São 500 canais de TV!
Fine, but don't complain when you realize that you bought a bunch of junk.
Tudo bem, mas não reclame quando perceber que comprou um monte de lixo.
Whoa!
Uau!
It says you get VTV, the vampire channel!
Diz que você tem VTV, o canal dos vampiros!
It's so scary, the Vs in the logo are fangs!
É tão assustador que os Vs do logo são presas!
I'd never be allowed to watch this at home because I'd have nightmares!
Nunca me deixariam assistir isso em casa porque eu teria pesadelos!
Let's watch it! Oh, yeah!
Vamos assistir! Ah, sim!
Welcome to the 13th season of
Bem-vindos à 13ª temporada de
"Vampires Among Us: Fact or Fiction? It's Fact."
"Vampiros Entre Nós: Fato ou Ficção? É Fato."
13th season? I'm not caught up with the first 12 seasons!
13ª temporada? Não estou em dia com as 12 primeiras temporadas!
But before our 13th season premiere,
Mas antes da estreia da nossa 13ª temporada,
we'll have a convenient marathon of our first 12 seasons.
teremos uma maratona conveniente das nossas 12 primeiras temporadas.
74 hours of learning. Ooh!
74 horas de aprendizado. Ooh!
This isn't going to be easy, but if I'm going to be the TV viewer I know I can be
Isso não vai ser fácil, mas se eu quero ser o telespectador que sei que posso ser,
then I've got a show to marathon!
então tenho uma série para maratonar!
And inside the grave was a bat! Fact or fiction? It's fact!
E dentro da cova havia um morcego! Fato ou ficção? É fato!
Agh!
Argh!
That was a good one!
Essa foi boa!
But it's a school night, I should probably get going.
Mas é noite de aula, eu deveria ir.
Yeah, OK, good night! I've still got 71 hours of this marathon to go.
É, ok, boa noite! Ainda tenho 71 horas dessa maratona para assistir.
..we have no garlic!
...não temos alho!
Vampires can take over a town without any non-vampires knowing.
Vampiros podem dominar uma cidade sem que nenhum não-vampiro saiba.
Remember, the greatest weapon against a vampire is knowledge.
Lembre-se, a maior arma contra um vampiro é o conhecimento.
No one is really safe from vampires. Not even ghosts.
Ninguém está realmente seguro dos vampiros. Nem mesmo fantasmas.
Sally didn't believe in vampires. Too bad vampires believed in her.
Sally não acreditava em vampiros. Que pena que vampiros acreditavam nela.
The most dangerous vampires are the ones closest to us. It could be your spouse.
Os vampiros mais perigosos são os mais próximos de nós. Pode ser seu cônjuge.
Phew! Don't have to worry about that. It could be your best friend/roommate.
Ufa! Não preciso me preocupar com isso. Pode ser seu melhor amigo/colega de quarto.
Agh!
Argh!
Uh. Hello?
Uh. Olá?
Agh!
Argh!
Hank, we need to talk.
Hank, precisamos conversar.
You've been watching this show for over a day.
Você está assistindo a este programa há mais de um dia.
You need to take a break. I can't do that, Tom.
Você precisa fazer uma pausa. Não posso fazer isso, Tom.
There are vampires among us. I need to stay informed.
Há vampiros entre nós. Preciso me manter informado.
Let's just go for a walk.
Vamos dar uma caminhada.
It's a nice night.
É uma noite agradável.
No. I'm busy.
Não. Estou ocupado.
Tom? Where... Where'd you go, Tom?
Tom? Onde... Onde você foi, Tom?
Hello? Is anybody there?
Olá? Tem alguém aí?
Your own home could be a vampire den, so you have to look for the signs.
Sua própria casa pode ser um covil de vampiros, então você tem que procurar os sinais.
A house that has vampires will definitely have no garlic.
Uma casa que tem vampiros definitivamente não terá alho.
Phew! We have garlic. Right in the kitchen on our garlic plate...
Ufa! Nós temos alho. Bem na cozinha, no nosso prato de alho...
Help me, TV! Tell me what to do!
Me ajude, TV! Diga-me o que fazer!
We'll be back after these short messages from our sponsors.
Voltamos depois destas breves mensagens dos nossos patrocinadores.
Garlic fries, garlic pies You know what our food implies
Batata frita com alho, torta de alho. Você sabe o que nossa comida implica.
We love garlic!
Nós amamos alho!
Ooh! Huh?
Ooh! Hã?
What are you doing? It's terrible!
O que você está fazendo? É terrível!
We're out of garlic! And Tom was acting weird.
Acabou o alho! E o Tom estava agindo estranho.
I think he might be... a vampire.
Acho que ele pode ser... um vampiro.
That's logical, Hank. After all...
Isso é lógico, Hank. Afinal...
we are all vampires!
somos todos vampiros!
Agh! It's just like the VTV logo!
Argh! É igual ao logo da VTV!
Agh!
Argh!
You're just in time for the vampire feast!
Você chegou bem a tempo para o banquete de vampiros!
To be the vampire feast!
Para ser o banquete de vampiros!
Get... No! No!
Sai... Não! Não!
Vampires! Vampires among us! It's fact!
Vampiros! Vampiros entre nós! É fato!
Agh!
Argh!
Oh! No, no, no, no, no!
Oh! Não, não, não, não, não!
Aagh!
Aagh!
Aaagh.
Aaagh.
Vampire feast! Vampire feast!
Banquete de vampiros! Banquete de vampiros!
Vampire feast! Vampire feast!
Banquete de vampiros! Banquete de vampiros!
Vampire feast! Vampire feast!
Banquete de vampiros! Banquete de vampiros!
OK! Make it quick!
OK! Faça rápido!
Vampire feast!
Banquete de vampiros!
Eugh! Did you do it yet?
Eugh! Você já fez?
It seems Hank's too-long TV session has warped his mind.
Parece que a longa sessão de TV de Hank distorceu sua mente.
He can't tell fact from fiction.
Ele não consegue distinguir fato de ficção.
Come on, Hank! There's no such thing as vampires!
Vamos, Hank! Não existe essa coisa de vampiros!
Spoken like a lying vampire! I've seen the evidence on the show!
Falou como um vampiro mentiroso! Eu vi as evidências no programa!
I'm not a lying vampire.
Não sou um vampiro mentiroso.
I know, but contradicting the show's logic isn't going to work.
Eu sei, mas contradizer a lógica do programa não vai funcionar.
Hm. Maybe what we need to do is play along.
Hm. Talvez o que precisamos fazer é entrar no jogo.
Oh... Huh?
Oh... Hã?
Welcome back to "Vampires: Fact or Fiction? It's Fact."
Bem-vindos de volta a "Vampiros: Fato ou Ficção? É Fato."
Ooh! You're back! Wait. Something's different.
Ooh! Você voltou! Espera. Algo está diferente.
Uh... No, this is a regular episode of the show you're watching.
Uh... Não, este é um episódio normal do programa que você está assistindo.
Oh, good.
Ah, que bom.
Today's episode is our most important one ever.
O episódio de hoje é o mais importante de todos.
It's about...
É sobre...
the slayer, the one person who can defeat the vampire menace forever!
o caçador, a única pessoa que pode derrotar a ameaça vampírica para sempre!
And that slayer's name is Hank!
E o nome desse caçador é Hank!
Could I be the... No, it's probably a different Hank.
Será que sou eu...? Não, provavelmente é outro Hank.
It's easy to know if you're Hank the Slayer!
É fácil saber se você é Hank, o Caçador!
Vampire slayers are great at untying ropes.
Caçadores de vampiros são ótimos em desatar cordas.
Huh?
Hã?
Slayers also bear an image of vampire fangs on the back of their hand.
Caçadores também possuem uma imagem de presas de vampiro nas costas da mão.
I never saw that before. So maybe I really am the slayer!
Nunca tinha visto isso antes. Então talvez eu seja realmente o caçador!
Yes, there you go. That's what we were going for.
Sim, é isso. É o que estávamos procurando.
You're the one who can save the world. Ha-ha! Once and for all!
Você é quem pode salvar o mundo. Ha-ha! De uma vez por todas!
Yeah!
Sim!
Wa! Ha! Ya!
Ua! Ha! Ia!
I'd like to order garlic fries, extra garlic, hold the fries.
Eu gostaria de pedir batatas fritas com alho, alho extra, sem as batatas.
OK, TV show. I hope you were right about me.
OK, programa de TV. Espero que estivesse certo sobre mim.
Vampires, show yourselves!
Vampiros, mostrem-se!
It's time to raise the stakes.
É hora de aumentar as apostas.
Aagh!
Argh!
Aagh! My weakness!
Argh! Minha fraqueza!
No, no, no!
Não, não, não!
It will not be so easy to defeat Thoma-cula.
Não será tão fácil derrotar Thoma-cula.
Ha-ha! No!
Ha-ha! Não!
Ooh, ah!
Ooh, ah!
Three down. One to go.
Três derrubados. Falta um.
Well done, Slayer, but you can't defeat the master vampire.
Muito bem, Caçador, mas você não pode derrotar o mestre vampiro.
Me! Ha-ha-ha!
Eu! Ha-ha-ha!
The oldest of the bloodsuckers shall take the form of a child.
O mais antigo dos sugadores de sangue tomará a forma de uma criança.
Classic vampire thing!
Coisa clássica de vampiro!
Aagh!
Argh!
Whoa!
Uau!
Take that!
Toma essa!
Hank! No!
Hank! Não!
Whoa, whoa, whoa.
Uau, uau, uau.
Ha-ha! How could you do this to me?
Ha-ha! Como você pôde fazer isso comigo?
We watched the vampire show together!
Assistimos ao programa de vampiros juntos!
It was all my plan to reveal you as a slayer.
Foi tudo meu plano para revelar você como um caçador.
So I could slay you!
Para que eu pudesse te caçar!
Good plan. Except I watched episode 18
Bom plano. Exceto que assisti ao episódio 18
and I know the vampire's greatest weakness.
e sei a maior fraqueza do vampiro.
Sunlight! No!
Luz do sol! Não!
I'm turning to dust!
Estou virando pó!
I will return.
Eu voltarei.
No, I won't! I'm gone for good.
Não, não voltarei! Fui embora para sempre.
And so are all other vampires in this town.
E todos os outros vampiros nesta cidade também.
They die when the master vampire dies!
Eles morrem quando o mestre vampiro morre!
Bleeeeeegh.
Bleeeeeegh.
I did it. I saved the world.
Eu consegui. Salvei o mundo.
Ah.
Ah.
Huh? There he is! Hank!
Hã? Ali está ele! Hank!
Whoa! You won't believe the crazy dream I just had!
Uau! Você não vai acreditar no sonho louco que acabei de ter!
That wasn't a dream.
Aquilo não foi um sonho.
You watched way too much of that TV show about vampires and you went nuts.
Você assistiu demais a esse programa de TV sobre vampiros e enlouqueceu.
Oh, that makes sense. No more vampires.
Ah, isso faz sentido. Chega de vampiros.
From now on, I'm only going to watch shows about zombies!
De agora em diante, só vou assistir programas sobre zumbis!
No, no!
Não, não!
Give me that!
Dá-me isso!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda