Modern Family: O Melhor Da Lily – Parte 1
Oh, is this Lily?
Ah, é a Lily?
Oh, yes it is. Hey, honey.
Ah, sim, é ela. Oi, querida.
Say hi to the baby.
Diga oi para o bebê.
My daddy.
Meu papai.
Oh, no.
Ah, não.
No, Lily! No!
Não, Lily! Não!
Lily! He's fine.
Lily! Ele está bem.
Daddy's not sad. Daddy!
Papai não está triste. Papai!
Daddy!
Papai!
See? I told you it was funny.
Viu? Eu disse que era engraçado.
A cheeseburger.
Um cheeseburger.
This is a special soup called for.
Esta é uma sopa especial que pedimos.
You told me not to say that word.
Você me disse para não falar essa palavra.
It is delicious.
É delicioso.
This is the food of your people.
Esta é a comida do seu povo.
Can I get you anything else?
Posso trazer mais alguma coisa?
Actually, we're just trying to teach our
Na verdade, estamos apenas tentando ensinar à nossa
daughter about your country.
filha sobre o seu país.
And as I'm saying that I'm hoping you're
E enquanto digo isso, espero que você seja
from Vietnam.
do Vietnã.
I was born there.
Eu nasci lá.
So is Lily.
A Lily também.
Oh, it's a beautiful country.
Ah, é um país lindo.
My family still lives there, I hate Vietnam.
Minha família ainda mora lá, eu odeio o Vietnã.
Lily, honey, we don't hate.
Lily, querida, não odiamos.
I hate Vietnam.
Eu odeio o Vietnã.
Okay? We need just a second.
Ok? Precisamos de um segundo.
Lily, that was rude.
Lily, isso foi rude.
I want to go home.
Eu quero ir para casa.
No. It's important that you celebrate the
Não. É importante que você celebre a
culture of your ancestors.
cultura dos seus ancestrais.
You are Vietnamese.
Você é vietnamita.
No.
Não.
I'm not, I'm gay.
Não sou, eu sou gay.
I'm gay.
Eu sou gay.
Honey, no, you're not gay.
Querida, não, você não é gay.
You are just confused.
Você está apenas confusa.
Oh my God, what is wrong with me?
Meu Deus, o que há de errado comigo?
It's like salad, fried lyonnaise, spuds,
É como salada, batatas lionesas fritas,
potatoes, maize.
batatas, milho.
Happy birthday.
Feliz aniversário.
I want to stress that I'm adopted.
Quero enfatizar que sou adotada.
You guys cool off. Check off.
Vocês se acalmem. Vão embora.
No, sweetie. What's been going on with you?
Não, querida. O que tem acontecido com você?
You've wanted to leave since we got here.
Você quis ir embora desde que chegamos.
Hey. Y'all coming?
Ei. Vocês vêm?
Might as well. Come on, Lily, let's go dance.
É melhor. Vamos, Lily, vamos dançar.
No, no, dancing is too embarrassing.
Não, não, dançar é muito vergonhoso.
No, you're a good dancer, sweetie.
Não, você dança bem, querida.
Not me.
Eu não.
You too. What?
Você também. O quê?
You don't like our dancing?
Você não gosta da nossa dança?
Why?
Por quê?
Why? You're not
Por quê? Vocês não são
good. That's why I hate weddings.
bons. É por isso que odeio casamentos.
Wait, Lily, did you RSVP to some weddings and
Espera, Lily, você confirmou presença em alguns casamentos e
not tell us?
não nos contou?
Yes. Punish me.
Sim. Me castiguem.
Ground me. I just can't watch it again.
Me proíbam de sair. Eu só não aguento mais ver.
Oh, you're going to be punished.
Ah, você vai ser castigada.
Mitchell, wait. I know how she feels.
Mitchell, espere. Eu sei como ela se sente.
Did we really embarrass you that bad?
Nós realmente te envergonhamos tanto?
Well, yeah.
Bem, sim.
I mean, I still love you, but why are your
Quer dizer, eu ainda amo vocês, mas por que seus
shoulders moving?
ombros estão se movendo?
Well, we always knew there would be something
Bem, sempre soubemos que haveria algo
you didn't like about us.
de que você não gostaria em nós.
We're just glad that it's something we're so
Estamos felizes que é algo em que somos tão
good at.
bons.
If anybody asks, I'm with you.
Se alguém perguntar, estou com vocês.
Okay, that's like a Chia pet, right?
Ok, isso é como um Chia pet, certo?
Maybe a drag production of Annie.
Talvez uma produção drag de Annie.
Oh, actually, Lily, I think Uncle Crispin is
Ah, na verdade, Lily, acho que o tio Crispin está
forgetting that Bret has feelings, and we
esquecendo que o Bret tem sentimentos, e nós
need to try and not hurt them.
precisamos tentar não machucá-los.
Yes, and maybe we should remind Uncle Crispin
Sim, e talvez devêssemos lembrar o tio Crispin
that when you say nice things to people,
que quando você diz coisas boas às pessoas,
they say nice things back.
elas dizem coisas boas de volta.
Well, consider me reminded.
Bem, considerem-me lembrado.
Got to run.
Tenho que ir.
We'll see you tonight.
Nos vemos hoje à noite.
Can't wait, can't wait.
Mal posso esperar, mal posso esperar.
He's funny. Yes, he.
Ele é engraçado. Sim, ele.
Is, but he can also be biting.
É, mas ele também pode ser mordaz.
He bites people.
Ele morde pessoas.
Well with his words, not with his teeth.
Bem, com as palavras, não com os dentes.
Like Zander from art class.
Como o Zander da aula de arte.
We need to confirm he got his shot.
Precisamos confirmar se ele tomou a vacina.
Oh my God.
Ah, meu Deus.
Okay, Crispin, too many rsvp's have to make
Ok, Crispin, muitos RSVPs, temos que fazer
cuts to party. Maybe next time.
cortes na festa. Talvez na próxima.
Sad face. What?
Triste. O quê?
Because we refuse to abuse, we get banned
Porque nos recusamos a abusar, somos banidos
from the party of the century.
da festa do século.
Does somebody need a wambulance?
Alguém precisa de uma ambulância para chorões?
I'm fine.
Estou bem.
No, you're not fine.
Não, você não está bem.
You're sullen and aloof and.
Você está taciturna e distante e.
And you embarrassed us in front of Kenny
E você nos envergonhou na frente do Kenny
Levenstein. I can't say it again.
Levenstein. Não consigo dizer de novo.
I can't.
Não consigo.
Okay? We gave you every tween girls dream day
Ok? Nós te demos o dia dos sonhos de toda pré-adolescente
and you could barely crack a smile.
e você mal conseguiu esboçar um sorriso.
It's not my dream day.
Não é o meu dia dos sonhos.
It's yours.
É o de vocês.
I'm not the same kind of tween girl you guys
Eu não sou o mesmo tipo de pré-adolescente que vocês
are.
são.
But we love all the same things.
Mas amamos as mesmas coisas.
I've changed.
Eu mudei.
I don't like Beyonce.
Eu não gosto da Beyoncé.
Take that.
Peguem essa.
Back. Or Britney or Gaga.
De volta. Nem da Britney ou da Gaga.
I only fake it because you guys like that
Eu só finjo porque vocês gostam dessas
stuff. I'm different.
coisas. Eu sou diferente.
Well, honey, is it.
Bem, querida, é isso.
Is that why you've been feeling so down?
É por isso que você tem se sentido tão para baixo?
Because you feel different than us?
Porque você se sente diferente de nós?
I don't know, I guess I feel different than a
Eu não sei, acho que me sinto diferente de muitas
lot of people. Well.
pessoas. Bem.
Sweetie, that is one thing your dad and I can
Querida, essa é uma coisa com a qual seu pai e eu podemos
relate to.
nos identificar.
I guess that's the great thing about having
Acho que essa é a grande vantagem de ter
two gay dads. We know what it feels like to
dois pais gays. Sabemos como é se sentir
be an outsider.
um(a) forasteiro(a).
Okay, here's what happens.
Ok, aqui está o que acontece.
You start finding people who don't quite fit
Você começa a encontrar pessoas que não se encaixam muito
in and you start not fitting in together.
bem e vocês começam a não se encaixar juntos.
We never want you to feel like you have to
Nós nunca queremos que você sinta que tem que
be someone else for us.
ser outra pessoa por nossa causa.
Ever. What is this music you're always
Nunca. Que música é essa que você está sempre
listening to?
ouvindo?
Come on, let us in.
Vamos, nos deixe entrar.
Yeah, okay, I like this.
É, ok, eu gosto disso.
Okay, put it on.
Ok, coloque.
Huh?
Hã?
Here we go.
Lá vamos nós.
Where's your shadow?
Onde está a sua sombra?
Fine. Yeah, yeah, yeah, I like it.
Legal. Sim, sim, sim, eu gosto.
She's going to kill us someday.
Ela vai nos matar um dia.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda