Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Modern Family: O Dia Dos Dunphy No Prescott

Prepare-se para um dia hilário com os Dunphy! Phil e Claire aprontam das suas no Prescott, enquanto Mitchell enfrenta um crítico online nada amigável. E tem mais: Alex surge de surpresa, mudando os planos de todos! Será que o dia terminará em confusão ou diversão?

Resident ID access. Hair salon.

Acesso de residente. Salão de cabeleireiro.

What? Who's using my code?

O quê? Quem está usando meu código?

You look a like that uh, actress. Audrey Hepburn.

Você parece aquela, uh, atriz. Audrey Hepburn.

This is Phil Dunphy. Leave a message.

Aqui é Phil Dunphy. Deixe uma mensagem.

Phil, I have a little surprise for you later.

Phil, tenho uma surpresinha para você mais tarde.

Let's just say I know how much you love brunettes.

Digamos que eu sei o quanto você ama morenas.

Here's a menu for you.

Aqui está o menu para você.

Thank you. And for my followers, an Instagram tease.

Obrigado. E para meus seguidores, uma provocação no Instagram.

Your sugar babies. I hope it wasn't too much trouble.

Seus 'sugar babies'. Espero que não tenha sido muito incômodo.

On the contrary, there was a Mexican birthday celebration taking place in the park across the street.

Pelo contrário, havia uma festa de aniversário mexicana acontecendo no parque do outro lado da rua.

I waited for the crack of the pinata.

Esperei pelo estalo da piñata.

Mixed in seamlessly with the children and pounced.

Misturei-me perfeitamente com as crianças e ataquei.

He's here! Some moron food blogger took a shot at one of my favorite spots.

Ele está aqui! Algum blogueiro de comida idiota atacou um dos meus lugares favoritos.

So I go after him using my screen name Closet Outlaw.

Então eu o persigo usando meu nome de usuário, Closet Outlaw.

It escalates and he turns his army of followers against me.

A coisa escala e ele vira seu exército de seguidores contra mim.

As I wrote in my last comment.

Como escrevi no meu último comentário.

Let's see how well my fist pairs with your face.

Vamos ver como meu punho combina com seu rosto.

The bowling alley?

O boliche?

Alex is here? If she sees us. She'll throw us out.

Alex está aqui? Se ela nos vir, ela vai nos expulsar.

Excuse me. If that blonde and brunette come by,

Com licença. Se aquela loira e a morena aparecerem,

could you tell them there's a new meet up spot? The hot tubs on the rooftop.

poderia dizer a elas que há um novo ponto de encontro? As banheiras de hidromassagem na cobertura.

Of course. Warm things up a bit before you work out. If there's anything else I need to make sure these balls

Claro. Aqueça um pouco antes de malhar. Se precisar de mais alguma coisa, preciso ter certeza de que essas bolas

are marked with their correct weights.

estão marcadas com seus pesos corretos.

Ah!

Ah!

Hi.

Oi.

Size ten for him. And anything with a steel toe for me.

Tamanho dez para ele. E qualquer coisa com biqueira de aço para mim.

Someone drops his ball a lot.

Alguém derruba muito a bola dele.

There has been a change of plan. Your bowling instructor would now like you to meet him in the hot

Houve uma mudança de planos. Seu instrutor de boliche gostaria que você o encontrasse nas banheiras de

tubs for a warm up first.

hidromassagem para um aquecimento primeiro.

Meet you up there?

Nos vemos lá em cima?

Yep.

Sim.

If you're calling the charity for a new partner, it's not going to work. They already made the posters.

Se você estiver ligando para a caridade para um novo parceiro, não vai funcionar. Eles já fizeram os pôsteres.

Ready to order?

Pronto para pedir?

Very. I came to this restaurant for one thing and one thing only.

Muito. Eu vim a este restaurante por uma coisa e uma coisa só.

And that thing is?

E essa coisa é?

Sorry. One of your world fa...

Desculpe. Um dos seus mundialmente fa...

One of our world's fattest hot dogs.

Um dos cachorros-quentes mais gordos do mundo.

No, the the slider.

Não, o, o mini-hambúrguer.

And how would you like it? Me...

E como você gostaria? Ao pon...

Yes. You, sir.

Sim. Você, senhor.

Dium rare. And can you have it delivered to the pool, please?

Ao ponto para malpassado. E pode entregar na piscina, por favor?

Of course.

Claro.

Okay, that slider goes to the pool, and it looks like we need one for Mr. Beckham to the roof.

Ok, aquele mini-hambúrguer vai para a piscina, e parece que precisamos de um para o Sr. Beckham no terraço.

You seen a guy in a black hoodie?

Você viu um cara de moletom preto?

Just left. Thanks. I'll be back.

Acabou de sair. Obrigado. Eu volto.

I'm dying to try one of the world's fattest hot dogs.

Estou morrendo de vontade de experimentar um dos cachorros-quentes mais gordos do mundo.

Hey.

Ei.

You are here at the mall? No. Not yet.

Você está aqui no shopping? Não. Ainda não.

Why are you breathing so hard? Oh, a bunch of kids were vaping next to me,

Por que você está respirando tão rápido? Oh, um monte de crianças estava vaporizando perto de mim,

and I had to army crawl into a candle store.

e eu tive que rastejar até uma loja de velas.

Yeah. Is there anything you want while I'm here?

Sim. Há algo que você queira enquanto estou aqui?

Can I tell you what I want?

Posso te dizer o que eu quero?

What I really, really want?

O que eu realmente, realmente quero?

You're watching me right now, aren't you? Oh.

Você está me assistindo agora, não está? Oh.

Cam, okay! Look, I was hoping I would run into Posh.

Cam, ok! Olha, eu estava esperando encontrar a Posh.

Here at the gym for a private moment, okay?

Aqui na academia para um momento particular, ok?

Look, we're both after the Beckhams.

Olha, nós dois estamos atrás dos Beckhams.

Let's come up with a plan together. Meet me at the swim up bar.

Vamos bolar um plano juntos. Me encontre no bar molhado.

There's a swim up bar?

Tem um bar molhado?

I know we should be living here and Alex should be living in our stupid house.

Eu sei que deveríamos estar morando aqui e Alex deveria estar morando em nossa casa estúpida.

Hey.

Ei.

Higgins, I need you. Where are you?

Higgins, preciso de você. Onde você está?

Spot of bother, I see.

Um probleminha, vejo.

I can't do it.

Não consigo.

Of course you can. I'll just crawl in front of you so you can grab me around the waist.

Claro que consegue. Eu só vou rastejar na sua frente para que você possa me agarrar pela cintura.

I apologize in advance for any giggling.

Peço desculpas antecipadamente por qualquer risadinha.

I am cursed with the tickle gene.

Sou amaldiçoado com o gene da cócega.

What's going on?

O que está acontecendo?

There's someone stuck on the slide.

Tem alguém preso no escorregador.

Just tried to climb back down, but.

Só tentei descer de novo, mas.

No backsies, I get it. Oh, that's for me.

Sem volta, entendi. Ah, isso é para mim.

Thank you.

Obrigado.

But it goes too fast.

Mas vai muito rápido.

Oh no, don't worry. I shall vary the flex of my buttocks to control our speed. Oh! My deepest apologies.

Ah, não, não se preocupe. Eu vou variar a flexibilidade das minhas nádegas para controlar nossa velocidade. Oh! Minhas mais profundas desculpas.

Oh, no.

Ah, não.

Oh!

Oh!

That was sorted.

Isso foi resolvido.

I need some sparkling water sent up to the hot tub cabanas.

Preciso de água com gás entregue nas cabanas da hidromassagem.

Can't say for whom, but let's include a glass of champagne in case his Posh wife joins him.

Não posso dizer para quem, mas vamos incluir uma taça de champanhe caso sua elegante esposa se junte a ele.

Easy. Easy.

Calma. Calma.

Come on.

Vamos.

Higgins. Hey. Hey, um, listen, I need your help getting my hands on the slider.

Higgins. Ei. Ei, uh, escuta, preciso da sua ajuda para conseguir o mini-hambúrguer.

The slider. Oh. Of course. Quite a looker, that one.

O mini-hambúrguer. Oh. Claro. Que belo exemplar, aquele.

Well, that's the problem. So far I've only been able to look and not taste.

Bem, esse é o problema. Até agora só consegui olhar e não provar.

Say no more. I shall find a way to deliver the slider to you.

Não diga mais nada. Encontrarei uma maneira de entregar o mini-hambúrguer para você.

Great. Is there someplace private where I could enjoy the slider alone?

Ótimo. Há algum lugar privado onde eu possa desfrutar do mini-hambúrguer sozinho?

Might I suggest one of our rooftop hot tubs overlooking the city?

Posso sugerir uma de nossas hidromassagens na cobertura com vista para a cidade?

Perfect. I'll wait there and I'll need a bib.

Perfeito. Esperarei lá e precisarei de um babador.

I can make a mess.

Posso fazer bagunça.

Still crisp. He's close.

Ainda crocante. Ele está perto.

How did I get back here?

Como eu voltei aqui?

Oh, Posh.

Oh, Posh.

Thank you.

Obrigado.

Your husband has asked that you meet him up in one of the rooftop hot tubs for some champagne.

Seu marido pediu para você encontrá-lo em uma das hidromassagens na cobertura para um champanhe.

Phil.

Phil.

Higgins.

Higgins.

The slides are in the enemy. Fear is.

Os escorregadores estão no inimigo. O medo é.

It's always a thrill to see one of my residents grow.

É sempre emocionante ver um dos meus residentes crescer.

By the way, a certain mystery man has spotted you around the building and has requested your presence on

A propósito, um certo homem misterioso a avistou pelo prédio e solicitou sua presença no

the roof.

terraço.

Ah, Jay is finally doing something romantic.

Ah, Jay está finalmente fazendo algo romântico.

Just when I thought he was a clueless grouch.

Bem quando pensei que ele era um rabugento sem noção.

How many lobbies does this place have?

Quantos lobbies este lugar tem?

Excuse me. Where can I find a bathing suit?

Com licença. Onde posso encontrar uma roupa de banho?

Oh, there are complimentary suits in all the cabanas. Ooh.

Ah, há roupas de banho de cortesia em todas as cabanas. Ooh.

Worry not.

Não se preocupe.

I boil them myself nightly.

Eu as fervo todas as noites.

Ah.

Ah.

Let's see a robot do that.

Quero ver um robô fazer isso.

Higgins, we have a bit of an unusual request.

Higgins, temos um pedido um pouco incomum.

Now, we know you need to be discreet, but we are hoping to have a rendezvous with a certain

Agora, sabemos que você precisa ser discreto, mas esperamos ter um encontro com um certo

distinguished Brit.

britânico distinto.

Consider it arranged.

Considere-o arranjado.

Still no sign of the ladies?

Ainda nenhum sinal das senhoras?

Maybe they're in a different cabana.

Talvez elas estejam em uma cabana diferente.

Mines here.

O meu está aqui.

Let's wait for the blonde. I only know how to do this with even numbers.

Vamos esperar pela loira. Eu só sei fazer isso com números pares.

Hello, Mr. Robot. Hey, can you tell me where to go for my romantic surprise?

Olá, Sr. Robô. Ei, você pode me dizer onde ir para minha surpresa romântica?

Gloria.

Gloria.

Now mine's here, but yours is gone.

Agora o meu está aqui, mas o seu sumiu.

Now they're both gone.

Agora os dois sumiram.

They'll be back. Maybe one of them had a nanny emergency.

Eles voltam. Talvez uma delas teve uma emergência com a babá.

Let's wait for them in there.

Vamos esperá-los lá.

Slider?

Mini-hambúrguer?

Arriving shortly. Cabana three. Thank you.

Chegando em breve. Cabana três. Obrigado.

Here we are, then.

Aqui estamos, então.

Higgins, what are you doing?

Higgins, o que você está fazendo?

Oh. Role play. I know I am, but a lowly, stable boy, unwanted in the master's

Oh. Encenando. Eu sei que sou apenas um humilde estábulo, indesejado nos aposentos do

quarters. But perhaps you'd like to teach me a lesson.

mestre. Mas talvez você queira me ensinar uma lição.

Just stay away from the face.

Só não chegue perto do rosto.

Obviously, there has been some sort of misunderstanding.

Obviamente, houve algum tipo de mal-entendido.

Yeah. Do we look like the kind of people that would be into some sort of weird roleplay involving a stable

Sim. Nós parecemos o tipo de pessoa que gostaria de algum tipo de encenação estranha envolvendo um estábulo?

boy? I'm assuming he's been naughty and would do anything to keep his job.

Estou assumindo que ele foi travesso e faria qualquer coisa para manter o emprego.

Cam. Cam!

Cam. Cam!

In my defense, I do get this request quite often, particularly around the holidays.

Em minha defesa, recebo esse pedido com bastante frequência, principalmente nas férias.

Actually, um, we were hoping to meet a certain celebrity couple.

Na verdade, uh, esperávamos encontrar um certo casal de celebridades.

Say no more. I made no promises, but let me just wriggle back into my shorts and make some inquiries.

Não diga mais nada. Não fiz promessas, mas deixe-me voltar para minhas bermudas e fazer algumas perguntas.

Ah, wonderful timing.

Ah, momento perfeito.

Please step into Cabana three.

Por favor, entre na Cabana três.

Your mystery man awaits.

Seu homem misterioso o aguarda.

Hi.

Oi.

Hi. I know that you and I aren't supposed to be here, but after today,

Oi. Eu sei que você e eu não deveríamos estar aqui, mas depois de hoje,

I am tired of living a life of fear.

estou cansado de viver uma vida de medo.

Was Gloria Claire's brunette surprise?

Gloria era a surpresa morena da Claire?

It all started when Claire gave me a free pass to Fun Town.

Tudo começou quando Claire me deu um passe livre para a Cidade da Diversão.

I thought, just try it today.

Pensei, vou tentar hoje.

Take a ride. I'd see how it feels, huh?

Dar uma volta. Ver como é, né?

Never noticed how sexy your feet are.

Nunca notei como seus pés são sexy.

Thank you.

Obrigado.

This isn't happening. Gloria.

Isso não está acontecendo. Gloria.

Oh, there you are. Sorry I missed you at the bowling alley.

Oh, aí está você. Desculpe por ter perdido você no boliche.

She looked different with a headband on.

Ela parecia diferente com uma tiara.

Warming up in a hot tub first?

Aquecendo na hidromassagem primeiro?

Unconventional, but. Hey. Anything to loosen up Becks.

Incomum, mas. Ei. Qualquer coisa para soltar o Becks.

Did we meet a Becky?

Nós conhecemos uma Becky?

Maybe. There were so many of them.

Talvez. Havia tantos deles.

So how old is this, Becks?

Então, quantos anos tem esse Becks?

44.

44.

It's on.

Começou.

Oh, there you are.

Ah, aí está você.

Wait.

Espere.

You're Becks?

Você é a Becks?

Yep. And I'm eager to learn. A warning.

Sim. E estou ansiosa para aprender. Um aviso.

My form's clumsy, but I'm great on my feet.

Minha forma é desajeitada, mas sou ótima nos meus pés.

Okay, who gets the dude?

Ok, quem fica com o cara?

This never happened.

Isso nunca aconteceu.

Fine. I'll take him. But we're just gonna hang out and see where it goes.

Tudo bem. Eu o levo. Mas vamos só sair e ver onde dá.

Pardon the interruption. It looks like you're finished with the slider.

Perdoe a interrupção. Parece que você terminou com o mini-hambúrguer.

I am. Can I be honest? I prefer bigger buns.

Terminei. Posso ser honesto? Prefiro pães maiores.

It's wonderful to just talk like men sometimes, isn't it?

É maravilhoso apenas conversar como homens às vezes, não é?

It is.

É.

Jay. What are you doing here?

Jay. O que você está fazendo aqui?

I spent the whole day looking for that miserable.

Passei o dia todo procurando por aquele miserável.

You're the foodie in a hoodie?

Você é o 'foodie de moletom'?

Why would you say that? Ketchup!

Por que você diria isso? Catchup!

I'm trying, but I'm lost. You insulted my mother.

Estou tentando, mas estou perdido. Você insultou minha mãe.

Oh my God. You're Close To Utlaw? Its Closet Outlaw.

Oh meu Deus. Você é o Close To Utlaw? É Closet Outlaw.

I don't blame you for being mad. I turned my legions of fans against you and its foodie in a hoodie,

Não te culpo por estar bravo. Eu virei minhas legiões de fãs contra você e é 'foodie de moletom',

by the way.

a propósito.

But you had a bigger problem at home that I just heard about, and I think I can help you with it.

Mas você tinha um problema maior em casa que acabei de saber, e acho que posso te ajudar com isso.

Claire.

Claire.

Oh, Gloria, I can't believe you recognized me.

Oh, Gloria, não acredito que você me reconheceu.

I'm so sorry about my hair.

Sinto muito pelo meu cabelo.

I'm so glad that we could finally talk about it.

Estou tão feliz que finalmente pudemos conversar sobre isso.

Grow it out. Let yourself be a girl.

Deixe crescer. Deixe-se ser uma garota.

No. Okay.

Não. Ok.

Final set of instructions on a day that will no doubt be a memorable chapter in my forthcoming memoir, You rang?

Último conjunto de instruções em um dia que sem dúvida será um capítulo memorável em minha futura biografia, Chamou?

You, Cabana two.

Você, Cabana dois.

You, Cabana three.

Você, Cabana três.

You are a romantic.

Você é um romântico.

Honey, if you don't like my hair, I can change it.

Querido, se você não gosta do meu cabelo, posso mudá-lo.

Well, I love it.

Bem, eu amo.

Maybe next week I can arrange a little rendezvous with a redhead.

Talvez na próxima semana eu possa arranjar um pequeno encontro com uma ruiva.

Oh, okay.

Ah, ok.

I'm glad we cleared that up.

Que bom que esclarecemos isso.

I can't wait for my bowling lesson with you.

Mal posso esperar pela minha aula de boliche com você.

Oh my God.

Oh meu Deus.

Foodie in a hoodie was here today.

O 'foodie de moletom' esteve aqui hoje.

Oh, God. You're great.

Oh, Deus. Você é ótima.

When does Posh get here?

Quando a Posh chega aqui?

And I apologize for being late, you know. I left a message.

E peço desculpas pelo atraso, sabe. Deixei uma mensagem.

I'm sorry I missed your call.

Sinto muito por ter perdido sua ligação.

Can you say that one more time?

Você pode dizer isso mais uma vez?

Hm?

Hmm?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos