Dexter: Todo Ritual De Assassinato Da 6ª Temporada De Dexter
There are times in our lives
Há momentos em nossas vidas
when everything seems to go wrong,
em que tudo parece dar errado,
when despite our best efforts
em que, apesar dos nossos melhores esforços
and for no apparent rhyme or reason,
e sem nenhuma razão ou motivo aparente,
tragedy strikes.
a tragédia acontece.
911, what's your emergency?
911, qual a sua emergência?
I've been stabbed.
Fui esfaqueado.
I understand, sir.
Eu entendo, senhor.
Can you tell me your location?
Pode me dizer sua localização?
Please, I need help.
Por favor, preciso de ajuda.
Team 42, we have a possible stabbing
Equipe 42, temos um possível esfaqueamento
in the warehouse district.
no distrito dos armazéns.
Please stand by for approximate address.
Por favor, aguardem o endereço aproximado.
And there are other times
E há outras vezes
when everything goes just perfectly.
em que tudo corre perfeitamente.
That's how the last year has been for me.
Foi assim que o último ano foi para mim.
Hello, Ben.
Olá, Ben.
Roger.
Roger.
You know it's wrong what you've been doing.
Você sabe que é errado o que tem feito.
What's going on?
O que está acontecendo?
How do you know our names?
Como sabe nossos nomes?
Helping some of your patients live
Ajudando alguns de seus pacientes a viver
and letting others die.
e deixando outros morrer.
Making them die,
Fazendo-os morrer,
so you could harvest their body parts.
para que você pudesse colher suas partes do corpo.
The police arrested the emergency room doctor
A polícia prendeu o médico da emergência
who was selling them
que estava vendendo-os
and closed the case,
e encerrou o caso,
but I knew they must have had a regular supplier.
mas eu sabia que eles deviam ter um fornecedor regular.
So, I did my research and here you are.
Então, fiz minha pesquisa e aqui está você.
We were just trying to...
Estávamos apenas tentando...
No!
Não!
You were just trying to help yourselves
Você estava apenas tentando se ajudar
make some money.
a ganhar algum dinheiro.
That's all
É só isso.
You here?
Você está aqui?
The fuck?
Que porra?
Fast reflexes. I hate jocks.
Reflexos rápidos. Eu odeio atletas.
It's you.
É você.
I'm a mighty panther.
Eu sou uma pantera poderosa.
I'm the gold and red.
Eu sou o ouro e o vermelho.
Jesus, you still are some weird loser.
Jesus, você ainda é um perdedor estranho.
The fuck's up with you?
Que porra há com você?
Tonight is meant for victory.
Esta noite é feita para a vitória.
It's time to make you dead.
É hora de te matar.
I don't think that last line's right.
Não acho que essa última frase esteja certa.
No, I'm pretty sure it is.
Não, tenho certeza que está.
Welcome back.
Bem-vindo de volta.
What the hell is going on?
Que diabos está acontecendo?
Why'd you do it, Joe?
Por que você fez isso, Joe?
Why'd you kill Janet?
Por que você matou Janet?
What?
O quê?
Who said I killed Janet? I didn't kill Janet.
Quem disse que matei Janet? Eu não matei Janet.
I was...
Eu estava...
No more lies.
Chega de mentiras.
I am a blood spatter expert, remember?
Eu sou um especialista em análise de manchas de sangue, lembra?
I see things others miss.
Eu vejo coisas que outros não veem.
You shot Janet,
Você atirou em Janet,
then put the gun in hand.
depois colocou a arma na mão dela.
No, I, came home and I found her.
Não, eu, cheguei em casa e a encontrei.
Okay. Oh, no, no.
Certo. Ah, não, não.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
I had to.
Eu tive que fazer.
Yeah? Why?
É? Por quê?
Why'd you have to?
Por que você teve que fazer?
'Cause we were having problems
Porque estávamos tendo problemas
and the marriage was over and...
e o casamento tinha acabado e...
And so you killed her?
E então você a matou?
Do you know how expensive a divorce is?
Você sabe o quão caro é um divórcio?
Really?
Sério?
That's your answer?
Essa é sua resposta?
What would Jesus have done?
O que Jesus teria feito?
Seriously now.
Sério agora.
How do you reconcile your belief in a higher power,
Como você reconcilia sua crença em um poder superior,
in a God, with what you've done?
em um Deus, com o que você fez?
What difference does it make?
Que diferença faz?
I'm just curious.
Só estou curioso.
So, what? I'm supposed to defend my beliefs to you?
E daí? Devo defender minhas crenças para você?
Everyone makes mistakes
Todo mundo comete erros
and they do things that they shouldn't do
e faz coisas que não deveria fazer
and they're only human,
e são apenas humanos,
but God, God forgives us.
mas Deus, Deus nos perdoa.
Really, it's as simple as that?
Sério, é tão simples assim?
You kill someone, God forgives you for it?
Você mata alguém, Deus te perdoa por isso?
Yes. So, I can kill you
Sim. Então, eu posso te matar
and God will forgive me.
e Deus me perdoará.
Well, no. Well, you just said
Bem, não. Bem, você acabou de dizer
he would. You have to truly repent.
que ele faria. Você tem que se arrepender de verdade.
Do you truly repent for killing Janet?
Você se arrepende de verdade de ter matado Janet?
Yes, definitely.
Sim, definitivamente.
Liar.
Mentiroso.
No. No, you don't wanna do that!
Não. Não, você não vai querer fazer isso!
Why is that? 'Cause if you let me go,
Por que isso? Porque se você me soltar,
God will give you life everlasting
Deus te dará a vida eterna
and whatever you want.
e tudo o que você quiser.
Nah, there's really nothing I need.
Nah, não preciso de nada.
You don't wanna...
Você não quer...
You don't wanna make God mad.
Você não vai querer irritar Deus.
Don't you hear how foolish you sound?
Você não ouve o quão tolo você soa?
Because he will smite you with swords
Porque ele te golpeará com espadas
and rocks and thunder.
e pedras e trovões.
Thunder's just a noise.
Trovão é apenas um barulho.
It would be lightning.
Seria relâmpago.
You cannot kill me,
Você não pode me matar,
for God is a mighty fortress.
pois Deus é uma fortaleza poderosa.
Joe, please stop.
Joe, por favor, pare.
And I have been lost to the blood of the lamb
E eu me perdi no sangue do cordeiro
and he will protect me!
e ele me protegerá!
Sorry, hammer time.
Desculpe, hora do martelo.
I gotta hand it to you, Julio.
Tenho que admitir, Julio.
You ran quite a racket.
Você administrava um esquema e tanto.
I read all about how you were shaking down
Eu li tudo sobre como você estava extorquindo
local business owners
proprietários de negócios locais
like Hector Nunez.
como Hector Nunez.
You.
Você.
You recognize this shot, don't you?
Você reconhece este tiro, não é?
Fuck you.
Que se foda.
My boys will fucking kill you for this.
Meus rapazes vão te matar por isso.
Let me guess, with your history of violence,
Deixe-me adivinhar, com seu histórico de violência,
Hector stood up to you and your gang
Hector enfrentou você e sua gangue
and that's why they never found his body,
e foi por isso que nunca encontraram o corpo dele,
just the way they'll never find yours.
assim como nunca encontrarão o seu.
Yeah, I killed them.
Sim, eu os matei.
So, what?
E daí?
You're a dead man.
Você é um homem morto.
My boys will...
Meus rapazes vão...
Will miss you, I'm sure.
Vão sentir sua falta, tenho certeza.
So, we'll make this quick.
Então, faremos isso rápido.
I have to get home.
Tenho que ir para casa.
I have a much more important ritual to tend to.
Tenho um ritual muito mais importante para cuidar.
You must be thinking,
Você deve estar pensando,
"Why me?" right about now.
"Por que eu?" agora.
I can't explain it myself.
Eu mesmo não consigo explicar.
God,
Deus,
the universe,
o universo,
irony.
ironia.
Brother Sam wasn't who I thought he was,
O Irmão Sam não era quem eu pensava que fosse,
but you,
mas você,
this
isso,
I know all too well.
eu conheço muito bem.
Always the same ending,
Sempre o mesmo final,
because monsters don't get to live happily ever after.
porque monstros não têm um final feliz.
I just cut my car outta the shop.
Acabei de tirar meu carro da oficina.
What the hell is this?
Que diabos é isso?
This is the end, Walter.
Este é o fim, Walter.
You pulled your last tooth.
Você arrancou seu último dente.
How did I get here?
Como cheguei aqui?
Service entrance.
Entrada de serviço.
I think I tweaked my back.
Acho que forcei minhas costas.
Fuck me.
Que droga.
You could've spent your final days relaxing
Você poderia ter passado seus últimos dias relaxando
and enjoying life,
e aproveitando a vida,
but then there was Rosalia Davalos.
mas então apareceu Rosalia Davalos.
She's the first one in 10 years, wasn't she?
Ela é a primeira em 10 anos, não é?
Why now?
Por que agora?
I got tired of staring at a box of teeth.
Cansado de olhar para uma caixa de dentes.
Took me 10 minutes to kill the whore.
Levei 10 minutos para matar a prostituta.
Lost another 20 trying to pull the goddamn tooth.
Perdi mais 20 tentando arrancar o maldito dente.
When I was in high school,
Quando eu estava no ensino médio,
it seemed you were all the country was talking about,
parecia que você era o assunto do país,
the tooth fairy.
o bicho-papão dos dentes.
Too clever for the police.
Demasiado esperto para a polícia.
They couldn't catch you,
Eles não conseguiam te pegar,
like Burt Reynolds with his TransAm.
como Burt Reynolds com seu TransAm.
I still can't believe you are the same man
Ainda não consigo acreditar que você é o mesmo homem
that dumped the body at a deputy sheriff's house.
que jogou o corpo na casa de um xerife.
Total fucking accident.
Totalmente um puto acidente.
I downed a few too many
Eu bebi demais
and didn't feel like driving out to the highway
e não queria dirigir até a rodovia
to get rid of the bitch.
para me livrar da vadia.
That's disappointing.
Isso é decepcionante.
Well, I'm very fucking sorry to let you down.
Bem, lamento muito te decepcionar.
Does that mean you don't want my autograph?
Isso significa que você não quer meu autógrafo?
No,
Não,
just this.
apenas isso.
I took teeth.
Eu pegava dentes.
You take blood.
Você pega sangue.
You're the same kind of sick fuck, aren't you?
Você é o mesmo tipo de psicopata, não é?
At least I'm never gonna end up like you.
Pelo menos eu nunca vou acabar como você.
Oh, yeah?
Ah, é?
When you can't do this anymore,
Quando você não puder mais fazer isso,
what do you have then?
o que você terá então?
More. You're kidding yourself
Mais. Você está se enganando,
ass hole.
seu imbecil.
All I ever cared about was killing
Tudo o que eu sempre me importei foi matar
and I can't even do that right anymore.
e nem isso eu consigo mais fazer direito.
That's what you've got to look forward to.
É isso que você tem pela frente.
This is your future
Este é o seu futuro
and it includes adult fucking diapers!
e inclui fraldas geriátricas, porra!
You are not my future.
Você não é meu futuro.
I will not spend my final days getting drunk
Não passarei meus últimos dias ficando bêbado
and staring at a box of trophies.
e olhando para uma caixa de troféus.
Keep telling yourself that.
Continue dizendo isso a si mesmo.
Make sure they know who I am.
Certifique-se de que eles saibam quem eu sou.
I wish I could see the look on my son's face
Eu gostaria de ver a expressão no rosto do meu filho
when he finds out.
quando ele descobrir.
He won't be able to ignore that!
Ele não poderá ignorar isso!
I never want my son to know who I was.
Eu nunca quis que meu filho soubesse quem eu fui.
You said you didn't have a kid.
Você disse que não tinha um filho.
I also said my name was Dan.
Eu também disse que meu nome era Dan.
What are you doing?
O que você está fazendo?
You're not gonna die as the tooth fairy.
Você não vai morrer como o bicho-papão dos dentes.
You're gonna die as a sad old man of a heart attack.
Você vai morrer como um velho triste de ataque cardíaco.
No!
Não!
The latest resident to check out
O último residente a fazer o check-out
of the Coral Island Retirement Village.
da Coral Island Retirement Village.
Walter Kenney's son will never know
O filho de Walter Kenney nunca saberá
his father was a monster,
que seu pai era um monstro,
or at least not a killer.
ou pelo menos não um assassino.
Hello, Jesus.
Olá, Jesus.
Hello, Travis.
Olá, Travis.
What?
O quê?
What is going on?
O que está acontecendo?
This
Este
is the way the world ends,
é o modo como o mundo termina,
your world, anyway.
o seu mundo, de qualquer forma.
No!
Não!
No, no!
Não, não!
I'm supposed to finish enacting the seven keys.
Eu deveria estar terminando de promulgar as sete chaves.
Sorry.
Desculpe.
But I was chosen!
Mas eu fui escolhido!
I was chosen to bring about the new world!
Fui escolhido para trazer o novo mundo!
Chosen to kill innocent people?
Escolhido para matar pessoas inocentes?
No one is innocent.
Ninguém é inocente.
My son is. You tried to kill him.
Meu filho é. Você tentou matá-lo.
God allowed his son to die.
Deus permitiu que seu filho morresse.
How could you believe in that?
Como você pôde acreditar nisso?
Because I walk the path of the righteous.
Porque eu caminho pelo sendeiro dos justos.
I've known people who believed in God.
Conheci pessoas que acreditavam em Deus.
They would never use their faith
Elas nunca usariam a fé delas
as a convenient excuse to kill 10 people.
como uma desculpa conveniente para matar 10 pessoas.
You used God.
Você usou Deus.
It's not the other way around.
Não foi o contrário.
You.
Você.
You are a shining example
Você é um exemplo brilhante
of how putrid man has become.
de como o homem se tornou podre.
I am a father,
Eu sou um pai,
a son,
um filho,
a serial killer.
um assassino em série.
You're going to burn in hell.
Você vai queimar no inferno.
No. I think I belong right here,
Não. Acho que pertenço a este lugar,
because maybe there is a place for me in this world
porque talvez haja um lugar para mim neste mundo
just as I am.
assim como eu sou.
Light cannot exist without darkness.
A luz não pode existir sem a escuridão.
Each has its purpose
Cada uma tem seu propósito
and if there's a purpose to my darkness,
e se há um propósito para a minha escuridão,
maybe it's to bring some balance
talvez seja trazer algum equilíbrio
to the world,
ao mundo,
because let's face it,
porque, vamos encarar,
the world is going to be a better place without you.
o mundo será um lugar melhor sem você.
The world is going to end
O mundo vai acabar
and when it does,
e quando isso acontecer,
I will be by God's side.
estarei ao lado de Deus.
You sure about that?
Tem certeza disso?
Yes.
Sim.
Good for you.
Bom para você.
You're mocking me.
Você está zombando de mim.
No, I almost envy you.
Não, quase te invejo.
It must be nice to be so certain.
Deve ser bom ter tanta certeza.
You're wrong about everything,
Você está errado sobre tudo,
because you don't believe in God,
porque você não acredita em Deus,
but I have faith!
mas eu tenho fé!
I trust in God's plan.
Eu confio no plano de Deus.
Really?
Sério?
Then, it must be God's plan that you're on my table.
Então, deve ser o plano de Deus que você esteja na minha mesa.
You think it's God's will that I'm about to kill you?
Você acha que é a vontade de Deus que eu esteja prestes a te matar?
God has nothing to do with this.
Deus não tem nada a ver com isso.
You are wrapped in plastic,
Você está embrulhado em plástico,
because I want to kill you.
porque eu quero te matar.
This is not how it's supposed to be!
Não é assim que deveria ser!
Maybe this is exactly how it's supposed to be.
Talvez seja exatamente assim que deveria ser.
Maybe everything is exactly as it should be.
Talvez tudo seja exatamente como deveria ser.
Oh, God.
Oh, Deus.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda