Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dexter: O Melhor Do Sargento James Doakes

Em Miami, o peculiar Dexter desperta a desconfiança do Sargento Doakes em meio a investigações de assassinatos brutais. Enquanto Doakes busca um ladrão de drogas, Dexter analisa as cenas do crime, intrigado com a intuição do sargento. Será que Doakes é o único a enxergar a verdadeira natureza de Dexter?

Where the hell you been?

Onde diabos você esteve?

Crime scene.

Cena do crime.

What about these?

E estes?

The hotel coke head murders.

Os assassinatos dos viciados em cocaína do hotel.

This dealer and the girl. Oh.

Este traficante e a garota. Oh.

Well this hallmark looking couple

Bem, este casal com cara de bom moço

didn't die by the hands of a professional.

não morreu pelas mãos de um profissional.

No, this is child's play.

Não, isso é brincadeira de criança.

Messy work. All that blood on the wall,

Trabalho sujo. Todo aquele sangue na parede,

this looks like a finger painting.

isso parece uma pintura a dedo.

You give me the fucking creeps, you know that Dexter?

Você me dá arrepios pra caralho, sabe disso, Dexter?

Yeah, I know.

Sim, eu sei.

Sorry about that.

Desculpe por isso.

Fuck you. Okay.

Foda-se. Ok.

Is there something

Há algo que

I can do to- - Yeah,

eu possa fazer para- - Sim,

you can give me your fucking analysis

você pode me dar sua análise de merda

on the blood spatter on these killings.

sobre o padrão de sangue nestes assassinatos.

You think I'm here to invite you to my nephew's Bris?

Você acha que estou aqui para te convidar para o Bris do meu sobrinho?

I didn't know you were Jewish.

Não sabia que você era judeu.

Shut the fuck up and write your report already.

Cala a boca e escreva seu relatório logo.

Don't even know why I need you.

Nem sei por que preciso de você.

Grab a crayon psycho and scribble this down.

Pega um giz de cera, psicopata, e anota isso.

Rival dealer came in,

Traficante rival entrou,

two scumbag slashed to hell,

dois canalhas fatiados pra caralho,

dealer stole the drugs.

o traficante roubou as drogas.

Wham bam. Done.

Pá-bum. Feito.

And I don't give a shit what you say

E eu não dou a mínima para o que você diz

because that's what happened

porque foi isso que aconteceu

and that's who I'm looking for.

e é por isso que estou procurando.

Hey, we are looking for a mother fucking thief dealer.

Ei, estamos procurando por um traficante ladrão filho da puta.

You got it?

Entendeu?

Okay, sure.

Ok, claro.

I guess.

Eu acho.

But I should get over there.

Mas eu deveria ir para lá.

Then get over there already, you fucking weirdo.

Então vá para lá logo, seu esquisito de merda.

I need it quick. I'm on it, Sergeant.

Preciso rápido. Estou nisso, Sargento.

The only real question I have

A única pergunta que realmente tenho

is why in a building full of cops,

é por que, num prédio cheio de policiais,

all supposedly with a keen insight into the human soul

todos supostamente com um grande discernimento sobre a alma humana

is Doakes the only one who gets the creeps from me?

Doakes é o único que sente arrepios de mim?

Hi Rose.

Oi, Rose.

Hi. Congratulations

Oi. Parabéns

on your confirmation.

pela sua confirmação.

Thank you. Do I know you?

Obrigada. Eu te conheço?

My name is James Doakes, Miami Metro PD.

Meu nome é James Doakes, Departamento de Polícia de Miami Metro.

I'm investigating the murder

Estou investigando o assassinato

of an undercover cop and his wife.

de um policial disfarçado e sua esposa.

Oh, that's terrible.

Oh, que terrível.

Were they members of the church?

Eles eram membros da igreja?

No Rose, they weren't.

Não, Rose, eles não eram.

Oh, I don't understand.

Oh, eu não entendo.

Rose, have you ever seen this man before?

Rose, você já viu este homem antes?

I don't know. Why are you asking me?

Não sei. Por que está me perguntando?

Get away from my daughter.

Fique longe da minha filha.

hey, chino. It's okay.

Ei, Chino. Está tudo bem.

My church in front of my family.

Minha igreja na frente da minha família.

Ricky and Kara had a family too.

Ricky e Kara também tinham uma família.

You just opened a dangerous door.

Você acabou de abrir uma porta perigosa.

No man, you did.

Não, cara, você abriu.

When you murdered a cop and an innocent lady.

Quando você assassinou um policial e uma senhora inocente.

What is he talking about, Daddy?

Sobre o que ele está falando, papai?

Come on honey, let's go.

Vamos, querida, vamos.

Daddy? Let's go.

Papai? Vamos.

You don't play by the rules, Guerrero, why should I?

Você não joga pelas regras, Guerrero, por que eu deveria?

Hey Doakesy, what's up?

Ei, Doakesy, e aí?

Fuck anyone's wife lately?

Andou fodendo a mulher de alguém ultimamente?

Thanks to your little chicken shit stunt,

Graças à sua pequena gracinha de merda,

Guerrero's guys are tailing me everywhere I go.

os caras do Guerrero estão me seguindo para onde quer que eu vá.

Did you know that?

Você sabia disso?

No, that's not good, James.

Não, isso não é bom, James.

You should alert the police.

Você deveria alertar a polícia.

Unless of course, for some reason

A menos que, é claro, por alguma razão

the officers of Miami Metro wouldn't want to help you,

os oficiais da Miami Metro não queiram te ajudar,

like you know, you fucked one of their wives.

tipo, você sabe, você fodeu uma das esposas deles.

You think this is a joke?

Você acha que isso é uma piada?

I'm gonna end up dead, it's just a matter of when.

Vou acabar morto, é só uma questão de quando.

Yep. You should have thought of that

Sim. Você deveria ter pensado nisso

before you stuck your dick in my sister.

antes de enfiar seu pau na minha irmã.

You're right.

Você está certo.

I should have waited until the divorce came through.

Eu deveria ter esperado até o divórcio sair.

Bullshit.

Besteira.

What, she didn't tell you?

O quê, ela não te contou?

She filed the papers jackass.

Ela deu entrada nos papéis, seu idiota.

You don't believe me, ask the Captain,

Se não acredita em mim, pergunte ao Capitão,

he tried to pull Ricky out of his assignment,

ele tentou tirar Ricky da sua missão,

but Ricky didn't want to come out.

mas Ricky não quis sair.

Of course not, his job was to bring down Guerrero.

Claro que não, o trabalho dele era derrubar Guerrero.

It was his job to protect his wife.

O trabalho dele era proteger a esposa.

Ricky's a mother fucker who got her killed.

Ricky é um filho da puta que a matou.

You backed the wrong cop asshole.

Você apoiou o policial errado, seu imbecil.

Wait, I'm onto you.

Espera, eu te peguei.

Excuse me? Your crazy ass

Com licença? Sua bunda louca

knife slashing two step in the alley.

esfaqueando e dançando na viela.

You were right,

Você estava certo,

you said the killer had previous experience, he did.

você disse que o assassino tinha experiência prévia, e tinha.

Oh really?

Oh, sério?

Masuka lifted a print from the alley

Masuka pegou uma impressão digital da viela

that matched a kid from juvie.

que combinava com um garoto do reformatório.

Cut up a victim five years ago, same knife technique.

Fatiou uma vítima há cinco anos, mesma técnica de faca.

We just grabbed him at Flamingo Park.

Acabamos de pegá-lo no Flamingo Park.

Great work Sergeant.

Ótimo trabalho, Sargento.

Yeah, your instincts were dead on.

Sim, seus instintos estavam certos.

They're always dead on when it comes to killers,

Eles estão sempre certos quando se trata de assassinos,

why is that?

por que isso?

I'll just go get that report.

Vou pegar o relatório.

I'm watching you.

Estou te observando.

So after he soaked the room in blood,

Então, depois de encharcar o quarto de sangue,

he crossed to the desk

ele atravessou até a escrivaninha

and then over to the bedside table.

e depois até a mesa de cabeceira.

There's a clock radio and some smeared blood.

Há um rádio-relógio e um pouco de sangue borrado.

And we turned it on.

E nós ligamos.

No we're missing something,

Não, estamos perdendo algo,

let's go over it again.

vamos rever de novo.

We've been over it three times.

Já revisamos três vezes.

Well maybe the map's wrong. Call your brother.

Bem, talvez o mapa esteja errado. Ligue para seu irmão.

What? Why is everybody's

O quê? Por que a primeira atitude de todo mundo

first move to call Dexter? You don't even like him.

é ligar para o Dexter? Você nem gosta dele.

What'd the freak do this time, boil your goldfish?

O que o esquisito fez dessa vez, ferveu seu peixinho dourado?

Angel sustained severe internal injuries.

Angel sofreu ferimentos internos graves.

He lost a lot of blood.

Ele perdeu muito sangue.

But the surgery was successful.

Mas a cirurgia foi um sucesso.

It looks like our boys outta the woods.

Parece que nosso garoto está fora de perigo.

I know I should stay

Eu sei que deveria ficar

and be a part of the group hug,

e participar do abraço em grupo,

but I can't focus.

mas não consigo me concentrar.

I'm trapped in the clutches of a memory,

Estou preso nas garras de uma memória,

I need to know what it means.

preciso saber o que significa.

Morgan, what the fuck is wrong with you?

Morgan, que porra há de errado com você?

I have some place I have to be.

Tenho um lugar onde preciso estar.

Oh. Well we all got some place to be.

Oh. Bem, todos temos um lugar para estar.

But you just found out

Mas você acabou de descobrir

that somebody who's supposed to be your friend

que alguém que deveria ser seu amigo

is gonna live, does that make you feel anything?

vai viver, isso te faz sentir alguma coisa?

Anything at all?

Algo em absoluto?

Take your fucking hand off me.

Tire a porra da sua mão de mim.

Just what I always thought.

Exatamente o que eu sempre pensei.

Oh yeah.

Oh, sim.

Shit.

Merda.

Surprise mother fucker.

Surpresa, filho da puta.

You following me now?

Você está me seguindo agora?

You better have a hell of a reason for being here.

É bom que você tenha uma boa razão para estar aqui.

I'm looking for my sister.

Estou procurando minha irmã.

In a cargo box?

Num contêiner de carga?

Yeah, I'm kinda working on a theory.

Sim, estou meio que trabalhando numa teoria.

You forget you work for the fucking cops,

Você esquece que trabalha para a porra da polícia,

we love theories. Come on, spin me a story asshole.

nós amamos teorias. Vamos lá, me conte uma história, seu imbecil.

What I do on my time is my business, Sergeant.

O que eu faço no meu tempo é problema meu, Sargento.

Yeah, me too.

Sim, eu também.

And I'm on my time now.

E estou no meu tempo agora.

There's no lieutenant here to save your ass,

Não há tenente aqui para salvar sua bunda,

so don't fuck with me, Morgan.

então não me foda, Morgan.

All right, you got me.

Tudo bem, você me pegou.

I ordered some furniture from Thailand,

Eu pedi alguns móveis da Tailândia,

I was waiting for it to be delivered...

estava esperando a entrega...

You might have to kick my ass.

Você pode ter que me espancar.

Hey, what the hell's going on over here?

Ei, que diabos está acontecendo aqui?

Security, I need to get somebody down here right now.

Segurança, preciso de alguém aqui agora.

Miami Metro PD.

Departamento de Polícia de Miami Metro.

Yeah. Well is this guy under arrest?

Sim. Bem, este cara está preso?

That's a good question.

Essa é uma boa pergunta.

You're connected to this.

Você está ligado a isso.

I don't know how, but I'm gonna find out

Não sei como, mas vou descobrir

and some of what I find is gonna stick to your ass.

e parte do que eu encontrar vai grudar na sua bunda.

I'll be okay.

Eu ficarei bem.

I followed the code. The stalk was good.

Segui o código. A caçada foi boa.

I'm just a little rusty since killing my brother.

Estou um pouco enferrujado desde que matei meu irmão.

Or maybe I took pity on my victim.

Ou talvez tive pena da minha vítima.

I'm mean, sure he's a heinous killer,

Quero dizer, claro que ele é um assassino hediondo,

but he also bumps into walls.

mas ele também esbarra nas paredes.

Hey Sergeant.

Ei, Sargento.

Thanks for supporting the bowling team.

Obrigado por apoiar o time de boliche.

Fuck you. Where's my blood report on the Maynard victim?

Foda-se. Onde está meu relatório de sangue da vítima Maynard?

So what's that, a titty site?

Então o que é isso, um site de peitos?

Oops, caught me. Bullshit.

Ops, me pegou. Besteira.

What the hell were you really doing in here?

Que diabos você estava realmente fazendo aqui?

The tits are right there. Yeah.

Os peitos estão ali. Sim.

But in 10 years you've never rented a single porn title.

Mas em 10 anos você nunca alugou um único título pornô.

Huh. How would you know?

Hum. Como você saberia?

Call me an office crazy,

Me chame de louca do escritório,

but your humbling interest in my personal life

mas seu humilde interesse na minha vida pessoal

could be misinterpreted as harassment in some circles.

poderia ser mal interpretado como assédio em alguns círculos.

So report me.

Então me denuncie.

I could think of easier solutions.

Eu poderia pensar em soluções mais fáceis.

Nice tits.

Belos peitos.

You know buzz in the halls is that

Sabe, o boato nos corredores é que

the feds are coming in on the Bay Harbor bodies.

os federais estão vindo para os corpos de Bay Harbor.

Well that figures.

Bem, isso faz sentido.

FBI does all the heavy lifting,

O FBI faz todo o trabalho pesado,

Captain Matthews takes all the credit.

o Capitão Matthews leva todo o crédito.

Nice political move when you're bucking for Deputy Chief.

Boa jogada política quando você está buscando ser vice-chefe.

Any idea who the FBI is sending?

Alguma ideia de quem o FBI está enviando?

Some guy named Lundy.

Um cara chamado Lundy.

Frank Lundy? He's a rock star.

Frank Lundy? Ele é um astro do rock.

The Green River killer, the DC sniper,

O assassino de Green River, o atirador de DC,

the case was impossible, he broke it.

o caso era impossível, ele resolveu.

Now James, I'm damaged goods around here,

Agora, James, eu sou uma mercadoria danificada por aqui,

but you, you should do whatever you can

mas você, você deveria fazer o que puder

to get on Lundy's task force.

para entrar na força-tarefa de Lundy.

It's a career maker. Hey.

É um divisor de águas na carreira. Ei.

Just visualize that door of opportunity

Apenas visualize aquela porta de oportunidade

opening up wide for you, bro,

se abrindo amplamente para você, irmão,

and just walk right through it.

e apenas passe por ela.

Angel, you keep up with this woo woo shit,

Angel, se você continuar com essa bobagem de

I'm gonna walk right through you.

Eu vou te atravessar.

James!

James!

You were tailing Dexter?

Você estava seguindo Dexter?

What the hell were you thinking?

Que diabos você estava pensando?

You wanted to have lunch, Maria, you could have asked.

Você queria almoçar, Maria, podia ter perguntado.

If Dexter files a complaint,

Se Dexter apresentar uma queixa,

you will be kicked off the force, end of story.

você será expulso da força, fim da história.

There's a reason he hasn't reported me until now.

Há uma razão para ele não ter me denunciado até agora.

He's hiding something, Maria, I can feel it.

Ele está escondendo algo, Maria, eu posso sentir.

Is this another one of your conspiracy theories?

Essa é mais uma das suas teorias da conspiração?

It's instinct and a hell of a lot of experience.

É instinto e muita experiência.

I spent years looking the enemy in the face

Passei anos olhando o inimigo nos olhos

and I'm telling you, Morgan is dangerous.

e estou te dizendo, Morgan é perigoso.

Your instincts haven't been that great these days, James.

Seus instintos não têm sido tão bons ultimamente, James.

Two shootings in the last six months,

Dois tiroteios nos últimos seis meses,

stalking a police employee. Listen to me.

perseguindo um funcionário da polícia. Me escuta.

Morgan lied about the ice truck killer.

Morgan mentiu sobre o assassino do caminhão de gelo.

That crack pipe knew way more than he ever told us.

Aquele viciado sabia muito mais do que nos contou.

He was trying to protect his sister,

Ele estava tentando proteger a irmã,

you of all people should understand that.

você, de todas as pessoas, deveria entender isso.

I followed him to an NA meeting,

Eu o segui para uma reunião de NA,

that asshole lied about that too.

aquele imbecil mentiu sobre isso também.

You're obsessed. I'm not.

Você está obcecado. Não estou.

You are. And I need you to see it,

Está. E preciso que você veja isso,

as your boss and as your friend.

como sua chefe e como sua amiga.

We've went through this before,

Já passamos por isso antes,

last time it cost you our relationship.

da última vez isso custou nosso relacionamento.

This time it's gonna get you kicked off the force or worse.

Desta vez vai te custar a demissão da força ou pior.

I'll take my chances.

Vou arriscar.

Let it go.

Deixe pra lá.

I mean it. Leave Dexter alone.

É sério. Deixe Dexter em paz.

LaGuerta. You know I didn't do this.

LaGuerta. Você sabe que eu não fiz isso.

You know me, Maria, that's not me.

Você me conhece, Maria, isso não sou eu.

Yeah, but they don't.

Sim, mas eles não.

What do they have on me?

O que eles têm contra mim?

They found something in your car.

Eles encontraram algo no seu carro.

Oh shit.

Ah, merda.

The longer you stay out, the worse it gets.

Quanto mais tempo você ficar fora, pior fica.

The only way I can help you is if you turn yourself in.

A única maneira de eu te ajudar é se você se entregar.

No one will listen without proof.

Ninguém vai ouvir sem provas.

Of what?

De quê?

Look, I don't wanna pull you into this.

Olha, eu não quero te meter nisso.

Look, the next time you see me, there'll be no doubt.

Olha, da próxima vez que você me vir, não haverá dúvidas.

Until then you won't be able to contact me.

Até então você não poderá me contatar.

Don't you disappear on me, James.

Não suma de mim, James.

Maria, I have to do this. God damn.

Maria, eu tenho que fazer isso. Droga.

Listen to me.

Me escuta.

I just want you to know that you meant a lot to me,

Só quero que você saiba que você significou muito para mim,

more than you know.

mais do que você sabe.

And I just want to thank you for that.

E só quero te agradecer por isso.

What does that mean?

O que isso significa?

But wait. Wait.

Mas espere. Espere.

That's right mother fucker, it's over.

É isso mesmo, filho da puta, acabou.

How'd you find me?

Como você me encontrou?

GPS tap on your boat.

GPS grampeado no seu barco.

Jesus Christ Morgan.

Meu Deus, Morgan.

Jesus fucking Christ, you're the Bay Harbor Butcher.

Puta que pariu, você é o Açougueiro de Bay Harbor.

I really hate that name. Jesus Christ, man.

Eu realmente odeio esse nome. Puta merda, cara.

You said that.

Você disse isso.

I always knew there was something with you.

Eu sempre soube que havia algo com você.

But this shit?

Mas essa merda?

What can I say, you were right about me.

O que posso dizer, você estava certo sobre mim.

I never held it against you, I don't now.

Nunca te guardei rancor, e não guardo agora.

My buddies thought I was crazy for becoming a cop.

Meus amigos achavam que eu era louco por virar policial.

I had skills, I could have written my own ticket.

Eu tinha habilidades, poderia ter feito minha própria sorte.

And lately I thought they might have been right.

E ultimamente pensei que eles poderiam ter razão.

But this,

Mas isso,

this makes it all worth it.

isso faz tudo valer a pena.

I'm happy for you. Shut the fuck up.

Fico feliz por você. Cala a boca.

Let's get this over with.

Vamos acabar com isso.

Put them on.

Coloque-os.

Morgan, you done. Give it up.

Morgan, você está acabado. Desista.

Would you, in my position?

Você, na minha posição?

I wouldn't be in your position, you sick fuck.

Eu não estaria na sua posição, seu doente fodido.

You sure about that? You might wanna check with Lundy.

Tem certeza disso? Talvez você devesse verificar com Lundy.

Hey, you shoot me, who'll prove you're innocence?

Ei, se você me atirar, quem provará sua inocência?

Maybe I'll just knee cap you.

Talvez eu apenas acerte seu joelho.

All right, nice and slow.

Tudo bem, devagar e com calma.

Back the fuck off, Morgan.

Afaste-se, Morgan.

I'm just following your lead.

Estou apenas seguindo seu exemplo.

Slow down.

Mais devagar.

Fuck.

Merda.

Fuck.

Merda.

You're gonna have to kill me, Morgan!

Você vai ter que me matar, Morgan!

You're gonna have to

Você vai ter que

fucking kill me, Morgan!

me matar, Morgan!

Morgan!

Morgan!

What was that shit last night,

Que porra foi aquela ontem à noite,

some kind of fucking scare tactic?

algum tipo de tática de susto?

You said something before you passed out about my father.

Você disse algo antes de desmaiar sobre meu pai.

What was it? I don't know, what was it?

O que foi? Não sei, o que foi?

I was kind of drugged at the time.

Eu estava meio drogado na hora.

Don't test me, Sergeant.

Não me teste, Sargento.

I could have killed you, I didn't.

Eu poderia ter te matado, não o fiz.

You didn't because you can't.

Você não o fez porque não pode.

I've had time to think about this, Morgan.

Tive tempo para pensar nisso, Morgan.

I don't fit that code you were talking about, do I?

Eu não me encaixo naquele código de que você estava falando, encaixo?

At first I thought the butcher only went after criminals

No começo, pensei que o açougueiro só ia atrás de criminosos

because nobody gives a God damn what happens to them.

porque ninguém dá a mínima para o que acontece com eles.

But now, now I think you got a conscience.

Mas agora, agora acho que você tem uma consciência.

Of course I have a conscience.

Claro que tenho uma consciência.

I left you a place to shit, didn't I?

Eu te deixei um lugar para cagar, não deixei?

It's a small conscience.

É uma pequena consciência.

You're actually angry.

Você está realmente com raiva.

I've never seen you angry, Morgan. This is good.

Nunca te vi com raiva, Morgan. Isso é bom.

I might live to see the outside

Eu posso viver para ver o lado de fora

of this God damn cabin after all.

desta maldita cabana, afinal.

What'd you say about Harry?

O que você disse sobre Harry?

I believe the words whack job were involved.

Acredito que as palavras 'maluco' estavam envolvidas.

Oh yeah.

Ah, sim.

Is that what you're worried about, man?

É isso que te preocupa, cara?

I guess it would bother me too if it were my old man.

Acho que me incomodaria também se fosse meu pai.

Sergeant. Okay what the fuck.

Sargento. Ok, que porra.

You know how I've been looking into your past, right?

Você sabe que eu estava investigando seu passado, certo?

That's why you're in a cage.

É por isso que você está numa jaula.

I found something I wasn't supposed to see.

Encontrei algo que não deveria ver.

It's about your father's death.

É sobre a morte do seu pai.

Heart disease, big mystery.

Doença cardíaca, grande mistério.

No, the mystery's bigger than that

Não, o mistério é maior que isso

and someone up high didn't want it solved.

e alguém lá de cima não queria que fosse resolvido.

You're lying.

Você está mentindo.

It was buried deep, but it was there.

Estava enterrado profundamente, mas estava lá.

What was there?

O que estava lá?

How about we go outside and talk about this?

Que tal sairmos e conversarmos sobre isso?

Man, I could use some air.

Cara, eu poderia usar um pouco de ar.

Not gonna happen. Yeah well.

Não vai acontecer. Sim, bem.

And the mystery remains.

E o mistério permanece.

I'm sure special ops taught you to rattle your captor,

Tenho certeza de que as operações especiais te ensinaram a irritar seu captor,

but I should warn you, Sergeant,

mas devo avisá-lo, Sargento,

you can't play on my feelings,

você não pode brincar com meus sentimentos,

I don't have any.

Eu não tenho nenhum.

Oh really?

Oh, sério?

Who's lying now?

Quem está mentindo agora?

There's a switch

Há um interruptor

right behind you on the wall.

bem atrás de você na parede.

God damn, it's good to see another face.

Puta merda, é bom ver outro rosto.

I never thought I would.

Nunca pensei que veria.

I'm Sergeant James Doakes, Miami Metro Homicide.

Eu sou o Sargento James Doakes, Homicídios da Miami Metro.

Who put you in there? A fucking psycho.

Quem te colocou aí? Um psicopata de merda.

And he could be back any minute.

E ele pode voltar a qualquer minuto.

Grab that key right behind you on the wall.

Pegue aquela chave bem atrás de você na parede.

Who is he? His name is Dexter Morgan.

Quem é ele? O nome dele é Dexter Morgan.

I need you to open this gate.

Preciso que você abra este portão.

Why would he do that, put you in there?

Por que ele faria isso, te colocar aí?

Because I found out

Porque eu descobri

that he's the fucking Bay Harbor Butcher.

que ele é o maldito Açougueiro de Bay Harbor.

Please just open this fucking gate.

Por favor, abra este maldito portão.

He's the butcher?

Ele é o açougueiro?

That's what I've been trying to tell you.

É o que eu estava tentando te dizer.

What's in there?

O que tem aí?

Exactly what you think it is.

Exatamente o que você pensa que é.

It's evidence and I saw it happen.

É evidência e eu vi acontecer.

I really need to get out of this cage lady.

Eu realmente preciso sair desta jaula, senhora.

Poor thing, all alone.

Coitadinho, sozinho.

I'm okay. Just open the gate.

Estou bem. Apenas abra o portão.

Not you, Dexter.

Não você, Dexter.

Hiding such an enormous secret.

Escondendo um segredo tão enorme.

What a burden that's got to be.

Que fardo deve ser.

No wonder he is so shut down.

Não admira que ele seja tão fechado.

What are you, his accomplice?

O que você é, cúmplice dele?

I'm his soulmate.

Eu sou a alma gêmea dele.

You can't leave me in here like this,

Você não pode me deixar aqui assim,

you'll be an accessory.

você será cúmplice.

No I'm not gonna leave you,

Não, eu não vou te deixar,

not like that.

não assim.

What the fuck are you doing?

Que diabos você está fazendo?

What the fuck are you doing?

Que diabos você está fazendo?

No turn that off! No!

Não, desligue isso! Não!

Do you understand this is murder?

Você entende que isso é assassinato?

Open this fucking door.

Abra esta maldita porta.

This is fucking murder!

Isso é um maldito assassinato!

No.

Não.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos