Dexter: Os Momentos Mais Constrangedores De Dexter | Parte 1
Give us a minute.
Nos dê um minuto.
Hanging in there?
Aguentando firme?
This will teach me to tailgate.
Isso vai me ensinar a andar colado.
Let's go over this again. I'm all yours.
Vamos rever isso. Sou todo ouvidos.
So of all the ice trucks in Miami,
Então, de todos os caminhões de gelo em Miami,
a bit of a coincidence, don't you think?
um pouco de coincidência, não acha?
Sure, during business hours,
Claro, durante o horário comercial,
but this time of night, a truck like that sticks out.
mas a esta hora da noite, um caminhão assim chama a atenção.
And you followed it?
E você o seguiu?
That's right.
Isso mesmo.
And you never saw the driver?
E você nunca viu o motorista?
Just high beams and a flying head.
Só faróis altos e uma cabeça voando.
So then he must have already had the head
Então ele já devia ter a cabeça
with him in the front seat.
com ele no banco da frente.
Huh, that's weird. Why would he keep it there?
Estranho. Por que ele a manteria lá?
I don't know, so he could use a carpool lane.
Não sei, para ele usar a faixa de carona.
It just seems odd.
Só parece estranho.
Your sister has this ice truck theory
Sua irmã tem essa teoria do caminhão de gelo
and then here you are to back it up.
e então você aparece para confirmá-la.
She's good Lieutenant, you should give her a chance.
Ela é boa, Tenente, devia dar uma chance a ela.
You know you should call me Maria.
Sabe, devia me chamar de Maria.
I'll tell you who's good, you are.
Vou te dizer quem é bom, você é.
Doakes picked up the killer and the coke head murderers.
Doakes pegou o assassino e os assassinos viciados.
You were right, it was her boyfriend.
Você estava certo, era o namorado dela.
Of course, Doakes still hates you.
Claro, Doakes ainda te odeia.
Of course.
Claro.
Tell me Dexter, how'd you get to be so smart? Hmm?
Diga-me, Dexter, como você ficou tão inteligente? Hmm?
Lots of sleep.
Muito sono.
Is it okay if I fill out that report tomorrow?
Posso preencher aquele relatório amanhã?
Sure thing. You're tired.
Certo. Você está cansado.
Goodnight Lieutenant.
Boa noite, Tenente.
I'll catch you later.
Te vejo depois.
Morgan, come up to the command center,
Morgan, venha para o centro de comando,
we may have a suspect.
podemos ter um suspeito.
Is there really a suspect?
Há mesmo um suspeito?
I'll let you know, bro, when I get back
Eu te aviso, mano, quando eu voltar
from my first official homicide investigation.
da minha primeira investigação oficial de homicídio.
I know her. Sherry.
Eu a conheço. Sherry.
Yeah, she called herself Cherry.
Sim, ela se chamava Cherry.
We worked the same corner when I was undercover.
Trabalhamos na mesma esquina quando eu estava disfarçado.
You were like friends? Yes.
Vocês eram como amigos? Sim.
You want a hug? Fuck off.
Quer um abraço? Suma daqui.
I need your expertise, bro.
Preciso da sua experiência, mano.
I live to serve. Excuse us fellas.
Eu vivo para servir. Com licença, rapazes.
Interesting hand job.
Um trabalho manual interessante.
That's funny.
Engraçado.
It is?
É?
Hello.
Olá.
I don't think we've met.
Acho que não nos conhecemos.
Boyfriend of the blonde next door.
Namorado da loira ao lado.
I've seen you around.
Já te vi por aí.
Look, I'm just getting in, I'm tired.
Olha, acabei de chegar, estou cansado.
That's precisely why I'm here,
É exatamente por isso que estou aqui,
we can't help but notice your dog cries a lot.
não podemos deixar de notar que seu cachorro chora muito.
I know. My ex moved out
Eu sei. Minha ex se mudou
and left his dog. Oh.
e deixou o cachorro dela. Oh.
Trust me, I wish there was something I could do.
Confie em mim, eu queria poder fazer algo.
You could take him inside.
Você poderia levá-lo para dentro.
Walter's an outside dog.
Walter é um cachorro de rua.
Hey, you put Walter inside, Walter's an inside dog.
Ei, você coloca o Walter para dentro, Walter é um cachorro de apartamento.
He doesn't like being inside.
Ele não gosta de ficar dentro de casa.
He tell you that?
Ele te disse isso?
Look, we'd really appreciate it
Olha, nós realmente agradeceríamos
if you could find a way to keep him quiet, kids are upset.
se você pudesse encontrar uma maneira de mantê-lo quieto, as crianças estão chateadas.
Maybe that's 'cause they think their crack head father's
Talvez seja porque eles acham que o pai viciado deles
gonna come back and beat their asses again.
vai voltar e bater neles de novo.
You know what works for me? Earplugs.
Sabe o que funciona para mim? Protetores auriculares.
It's interesting, there's no sign of infection
É interessante, não há sinal de infecção
where the foot was cut off,
onde o pé foi cortado,
like he gave Tucci prophylactic antibiotics
como se ele tivesse dado a Tucci antibióticos profiláticos
before amputating.
antes de amputar.
At least he's looking after his patient.
Pelo menos ele está cuidando do paciente dele.
Hey, check this out.
Ei, olhe isso.
Is this appropriate?
Isso é apropriado?
It's our anniversary
É nosso aniversário
and it's the big one.
e é um grande.
Nina deserves the best.
Nina merece o melhor.
OX? No. Fuck.
OX? Não. Merda.
What's the matter with you? It's X's and O's.
Qual é o seu problema? São X e O.
Like Tic-Tac-Toe? No like hugs and kisses.
Tipo Jogo da Velha? Não, tipo abraços e beijos.
Like diamond filled hugs and kisses
Tipo abraços e beijos cheios de diamantes
in a white gold setting.
numa montagem de ouro branco.
Well that's good, 'cause you wouldn't want it
Bem, isso é bom, porque você não ia querer
to look like someone's playing Tic-Tac-Toe on her head.
que parecesse que alguém está jogando Jogo da Velha na cabeça dela.
Hey Dexter, you get all this blood on camera yet?
Ei Dexter, você já capturou todo esse sangue na câmera?
It's like shooting a Jackson Pollock.
É como filmar um Jackson Pollock.
Well your Jackson Pollock is in the bag.
Bem, seu Jackson Pollock está na sacola.
Ready? Okay.
Pronto? Ok.
Whoa, what was that? Did you see that?
Uau, o que foi aquilo? Você viu?
What? Damn rats.
O quê? Malditos ratos.
We're all gonna get histoplasmosis
Todos nós vamos pegar histoplasmose
from all the shit and dust.
de toda a sujeira e poeira.
We'll be coughing up blood, skin lesions, mouth sores.
Vamos tossir sangue, ter lesões na pele, feridas na boca.
Lovely. Can we get the lights, guys?
Adorável. Podemos acender as luzes, pessoal?
You ever hear of rat bite fever?
Já ouviu falar da febre da mordida de rato?
Masuka, what did I say about the fucking rats?
Masuka, o que eu disse sobre os malditos ratos?
Uh-huh promising, several fragments from the sheet here.
Uh-huh, promissor, vários fragmentos do lençol aqui.
These rat bastards were repeat customers.
Esses malditos ratos eram clientes recorrentes.
Who had garlic for lunch?
Quem comeu alho no almoço?
I'm gonna punch you in the neck.
Eu vou te dar um soco no pescoço.
Actually, I think you're gonna French me.
Na verdade, acho que você vai me beijar.
So.
Então.
What do you wanna do now?
O que você quer fazer agora?
Dance with her Dexter and be polite.
Dance com ela, Dexter, e seja educado.
Get her punch, open the door for her.
Pegue o ponche dela, abra a porta para ela.
And if you find yourself alone with her
E se você se encontrar sozinho com ela
and things get romantic...
e as coisas ficarem românticas...
Dad, I've kissed a girl before.
Pai, eu já beijei uma garota antes.
You have? Yeah.
Você já? Sim.
And? I don't know, it was okay.
E? Não sei, foi ok.
Dexter women are different from men.
Dexter, as mulheres são diferentes dos homens.
We've had this talk Dad. I'm saying they have a whole
Já tivemos essa conversa, Pai. Digo, elas têm uma
different experience of things.
experiência de coisas totalmente diferente.
When they're with someone physically, they feel connected
Quando estão com alguém fisicamente, elas se sentem conectadas
and they know when you're not.
e elas sabem quando você não está.
They can sense it because you're very exposed.
Elas podem sentir porque você está muito exposto.
Yeah, you're naked.
Sim, você está nu.
I mean, emotionally.
Digo, emocionalmente.
Son, this is gonna be very dangerous for you.
Meu filho, isso vai ser muito perigoso para você.
I can fake it.
Eu consigo fingir.
Buddy, you can learn to fake a lot of things,
Amigão, você pode aprender a fingir muitas coisas,
this is a tough one.
mas essa é difícil.
Everyone follow strict sterile protocol,
Todos sigam um protocolo estéril rigoroso,
there will be no contamination of my crime scene. Okay?
não haverá contaminação da minha cena de crime. Ok?
Bag anything that could be used to murder
Ensachem qualquer coisa que possa ser usada para assassinar
or dispose of a human body.
ou descartar um corpo humano.
That's pretty much everything in here, boss.
É praticamente tudo aqui dentro, chefe.
Except this. Can you say sick fuck?
Exceto isso. Pode-se dizer psicopata?
Some might say that,
Alguns diriam isso,
to others crypto taxidermy's a fine art.
para outros, a cripto taxidermia é uma arte refinada.
I got a mummified chupacabra at home.
Tenho um chupacabra mumificado em casa.
Can I have permission to run Masuka's prints
Posso ter permissão para verificar as impressões de Masuka
as an ice truck killer?
como o assassino do caminhão de gelo?
No need for that,
Não precisa,
I can give you some warm DNA right now.
posso te dar um DNA quentinho agora.
Oh God, you're gross. I didn't hear that.
Oh Deus, você é nojento. Eu não ouvi isso.
I was really worried about you,
Fiquei muito preocupado com você,
you sure you're all right?
tem certeza de que está bem?
I kept calling your house,
Continuei ligando para sua casa,
but I think the number you gave me didn't work.
mas acho que o número que você me deu não funcionou.
You wouldn't have reached me anyway.
Você não teria me encontrado de qualquer maneira.
'Cause I was at my girlfriend's.
Porque eu estava na casa da minha namorada.
I spent the night
Passei a noite
face to face.
frente a frente.
Sean that's very good.
Sean, isso é muito bom.
It's all good, doctor.
Está tudo bem, doutor.
I even stopped worrying about that friend of mine
Até parei de me preocupar com aquele meu amigo
who's been outta touch.
que estava sumido.
You can't control other people, you know?
Você não pode controlar outras pessoas, sabe?
This is a real breakthrough,
Isso é um verdadeiro avanço,
you should be proud of yourself.
você deve se orgulhar de si mesmo.
I am proud.
Eu me orgulho.
Truth be told, I never expected to make progress in therapy.
Para ser sincero, nunca esperei progredir na terapia.
That's not true.
Isso não é verdade.
If that were true,
Se fosse verdade,
you never would've come in here in the first place.
você nunca teria vindo aqui em primeiro lugar.
What do you wanna focus on today?
No que você quer focar hoje?
I'm glad you asked that.
Fico feliz que tenha perguntado.
I'm gonna tell you something
Vou te dizer algo
that I've never told
que nunca disse
anyone before. Okay.
a ninguém antes. Ok.
I'm a serial killer.
Sou um serial killer.
Oh God.
Oh, Deus.
That feels
É tão
so amazing to say out loud.
incrível dizer em voz alta.
Well you must be letting go,
Bem, você deve estar se soltando,
'cause I've never heard you make a joke before.
porque nunca te ouvi fazer uma piada antes.
I'm not joking, I kill people.
Não estou brincando, eu mato pessoas.
Oh, there it is again.
Oh, lá está de novo.
You should try it.
Você devia tentar.
I know, your big bad wolf
Eu sei, seu lobo mau
is racked up a tidy little death toll.
acumulou uma bela contagem de mortos.
I'm just kidding, I disabled the cameras
Estou apenas brincando, desabilitei as câmeras
and I copied the files.
e copiei os arquivos.
I don't know what you're talking about.
Não sei do que você está falando.
Focus on your breathing, maybe you'll remember
Concentre-se na sua respiração, talvez você se lembre
Megan, Carolyn, Vanessa.
Megan, Carolyn, Vanessa.
Those sessions are confidential.
Essas sessões são confidenciais.
I'm a control freak, I know,
Sou um obcecado por controle, eu sei,
but I watched your home movies, it's amazing stuff,
mas assisti aos seus filmes caseiros, são coisas incríveis,
drugs, guns and a crazy psychiatrist.
drogas, armas e um psiquiatra louco.
No wonder you're so well versed in control issues,
Não admira que você seja tão versado em questões de controle,
you got quite the God complex.
você tem um complexo de Deus e tanto.
This session's over.
Esta sessão acabou.
No.
Não.
Guys, you should look at this.
Pessoal, vocês deviam ver isso.
Put that thing down for God's sake.
Ponha essa coisa no chão, pelo amor de Deus.
It was addressed to homicide.
Foi endereçado à Homicídios.
Put it down.
Ponha no chão.
Jesus, is that blood?
Jesus, é sangue?
Morgan, get your ass over here.
Morgan, venha para cá.
Ass on route. You're the blood expert,
A caminho. Você é o perito em sangue,
what is this shit?
que merda é essa?
It's little watery for jam.
É um pouco aguado para geleia.
Maybe you should open it.
Talvez você devesse abri-lo.
What if there's an airborne toxin in here
E se houver uma toxina aérea aqui
waiting to be released?
esperando para ser liberada?
I gotta wash my hands.
Tenho que lavar as mãos.
So gullible.
Tão crédulo.
Hey.
Ei.
Hey. Deb's pissed at me,
Oi. A Deb está brava comigo,
I need advice.
preciso de um conselho.
So you came here? You know,
Então você veio aqui? Sabe,
you know her better than anyone.
você a conhece melhor do que ninguém.
Come on, I got two porter houses
Vamos, tenho dois T-bones
and a sixer of microbrew.
e seis cervejas artesanais.
Well one minute we're talking about her day, you know,
Bem, num minuto estamos falando do dia dela, sabe,
the whole blood bath thing. Right.
todo aquele banho de sangue. Certo.
And the next, she wants to jump my bones.
E no outro, ela quer pular nos meus ossos.
I mean, Deb's hot and all but,
Quer dizer, a Deb é gata e tudo mais, mas,
sprinkle in a little conversation once in a while, you know?
de vez em quando, um pouco de conversa, sabe?
No, she's my sister, I don't know.
Não, ela é minha irmã, eu não sei.
My heart beats for those two kids.
Meu coração bate por essas duas crianças.
So if you or that skinny bitch
Então, se você ou aquela vadia magra
try to screw with what's mine,
tentarem estragar o que é meu,
I swear to God, I don't care who I have to hurt.
Eu juro por Deus, não me importo quem eu tenha que machucar.
Harry's first rule
A primeira regra de Harry
was don't get emotionally involved.
era não se envolver emocionalmente.
I think this is why.
Acho que é por isso.
Astor, go brush your teeth.
Astor, vá escovar os dentes.
Someone once said
Alguém uma vez disse
it's easier dealing with other people's problems
que é mais fácil lidar com os problemas dos outros
than your own.
do que com os seus.
They were wrong.
Eles estavam errados.
Crime scene's wiped clean. Another hooker?
A cena do crime está limpa. Outra prostituta?
Ho, ho, ho, another dead ho.
Ho, ho, ho, outra vadia morta.
Somebody's been naughty.
Alguém foi desobediente.
Hey Morgan, wanna sit on my lap when we're done
Ei Morgan, quer sentar no meu colo quando terminarmos
and tell me what you want for Christmas?
e me dizer o que você quer de Natal?
And he's back.
E ele voltou.
No thanks, last thing on my wishlist
Não, obrigado, a última coisa na minha lista de desejos
is a burning sensation when I pee.
é uma sensação de queimação ao urinar.
Where the hell are you going?
Onde diabos você vai?
I need to do some research on a case.
Preciso fazer algumas pesquisas sobre um caso.
You were supposed to call me after your lunch with Rudy,
Você devia ter me ligado depois do seu almoço com Rudy,
I've been freaking out.
eu estava surtando.
He sent me this text message.
Ele me enviou esta mensagem.
"Cum sail away with me."
"Venha navegar comigo." (Com erro de ortografia)
He misspelled come. Dexter.
Ele escreveu errado. Dexter.
I mean, sure he is a heinous killer,
Quer dizer, claro que ele é um assassino hediondo,
but he also bumps into walls.
mas ele também esbarra nas paredes.
Hey Sergeant.
Ei Sargento.
Thanks for supporting the bowling team.
Obrigado por apoiar o time de boliche.
Fuck you. Where's my blood report on the Maynard victims?
Foda-se. Onde está meu relatório de sangue das vítimas Maynard?
So what's that, a titty site?
Então o que é isso, um site de peitos?
Oops, caught me. Bullshit.
Ops, me pegou. Besteira.
What the hell were you really doing in here?
O que diabos você estava realmente fazendo aqui?
The tits are right there. Yeah.
Os peitos estão ali. Sim.
But in 10 years you've never rented a single porn title.
Mas em 10 anos você nunca alugou um único título pornô.
Huh. How would you know?
Hum. Como você sabe?
Call me an office crazy,
Me chame de louco do escritório,
but your humbling interest in my personal life
mas seu humilde interesse na minha vida pessoal
could be misinterpreted as harassment in some circles.
poderia ser mal interpretado como assédio em alguns círculos.
So report me.
Então me denuncie.
I could think of easier solutions.
Eu consigo pensar em soluções mais fáceis.
Nice tits.
Belos peitos.
James, you got any misdemeanor
James, você tem algum formulário de contravenção A- -
A forms- - Bottom of the
No fundo do
filing cabinet.
arquivo.
Can anybody tell me
Alguém pode me dizer
where the God damn misdemeanor A forms are kept?
onde ficam os malditos formulários de contravenção A?
I've got some right here, Lieutenant.
Tenho alguns aqui, Tenente.
Hey, hey.
Ei, ei.
Okay alright, move along. Nothing to see here.
Ok, certo, sigam em frente. Nada para ver aqui.
Just another fucking day at work.
Apenas mais um dia de merda no trabalho.
Welcome back, Morgan. Thanks.
Bem-vindo de volta, Morgan. Obrigado.
Maria?
Maria?
See you've been benched.
Vejo que você foi afastada.
LaGuerta's just jealous
LaGuerta só está com ciúmes
the ice truck killer fucked me instead of her.
porque o assassino do caminhão de gelo me fodeu em vez dela.
Wow. You're chipper.
Uau. Você está animada.
Just happy to be back on the job.
Apenas feliz por estar de volta ao trabalho.
You want me to knock on some doors?
Quer que eu bata em algumas portas?
Or maybe some heads.
Ou talvez em algumas cabeças.
Sorry I'm late.
Desculpe o atraso.
What fucking asshole left this here?
Que maldito idiota deixou isso aqui?
It's special agent fucking asshole.
É o agente especial maldito idiota.
Morgan, right?
Morgan, certo?
We got witnesses to interview.
Temos testemunhas para entrevistar.
Hold the elevator!
Segure o elevador!
Thanks.
Obrigado.
Nice dodge last night
Bela esquiva ontem à noite
flowing it through that yellow light.
passando naquele semáforo amarelo.
Oh. Were you behind me?
Oh. Você estava atrás de mim?
See you tonight.
Até logo à noite.
How long are we gonna have to wait?
Quanto tempo vamos ter que esperar?
We will get to all of you.
Chegaremos a todos vocês.
Okay take their names and keep them out of the bullpen
Ok, peguem os nomes deles e os mantenham fora da sala de reuniões
till we figure this out.
até resolvermos isso.
Sue McMillan.
Sue McMillan.
She disappeared four years ago.
Ela desapareceu há quatro anos.
Who are they?
Quem são eles?
Every family member
Cada membro da família
of every missing person for the last decade.
de cada pessoa desaparecida na última década.
Including some sad, lonely and presumably single woman,
Incluindo algumas mulheres tristes, solitárias e presumivelmente solteiras,
courtesy of Lieutenant Pascal.
cortesia da Tenente Pascal.
It's not her fault,
Não é culpa dela,
that reporter is an asshole. Sir, let me take your name.
aquele repórter é um idiota. Senhor, deixe-me pegar seu nome.
All right- - Sergeant,
Tudo bem... Sargento,
yeah hold the rest of them downstairs,
sim, mantenha o resto deles lá embaixo,
we're outta room here.
estamos sem espaço aqui.
You seen Pascal?
Você viu a Pascal?
You know Pascal is just caught in a cycle of reaction,
Sabe, a Pascal está apenas presa num ciclo de reação,
she's not co-creating her own reality.
ela não está co-criando a própria realidade.
You know those words don't actually mean anything, right?
Sabe que essas palavras não significam nada, certo?
Look around you, bro, she's manifesting negativity.
Olhe ao seu redor, mano, ela está manifestando negatividade.
It's on again.
Começou de novo.
Excuse me, Lieutenant.
Com licença, Tenente.
No comment. We have reports
Sem comentários. Temos relatos
there were dozens of bodies found
de que dezenas de corpos foram encontrados
in that underwater grave site.
naquele cemitério subaquático.
Not dozens. The boss's sweater melons
Não dezenas. Os seios da chefe
look bigger on TV.
parecem maiores na TV.
The operative word is boss, show some respect.
A palavra chave é chefe, mostre algum respeito.
Thought I was.
Pensei que estava.
Who's your daddy?
Quem é seu papai?
Uh, Harry Morgan.
Uh, Harry Morgan.
Dude, the lead forensics investigator
Cara, o principal investigador forense
on the joint task force, that's who?
da força-tarefa conjunta, é ele?
Oh, okay.
Ah, ok.
So you want in on this bitch or not?
Então você quer participar dessa merda ou não?
What bitch? The only bitch in town,
Que merda? A única merda na cidade,
baby, the bay harbor butcher.
amor, o açougueiro de Bay Harbor.
I got you temporarily assigned.
Consegui que você fosse designado temporariamente.
Vince you didn't have to do that.
Vince, você não precisava ter feito isso.
Nothing sexy of course,
Nada sexy, claro,
just some bone marrow collection for DNA IDs.
apenas alguma coleta de medula óssea para identificação de DNA.
But it'll get you in the tent
Mas isso vai te colocar na tenda
and you gotta see the tent, amazing.
e você tem que ver a tenda, incrível.
Are you always like this? No.
Você é sempre assim? Não.
No I haven't even had sex since...
Não, eu nem faço sexo desde...
Since what?
Desde o quê?
You all right?
Você está bem?
Yeah, yeah. Yeah just one second.
Sim, sim. Sim, só um segundo.
Look we don't have to do this, you know?
Olha, não precisamos fazer isso, sabe?
Oh.
Oh.
Oh you're into the kinky stuff, huh?
Ah, você gosta de coisas pervertidas, hein?
No the last guy I had sex with tried to kill me.
Não, o último cara com quem tive sexo tentou me matar.
Who is the bay harbor butcher?
Quem é o açougueiro de Bay Harbor?
God, this obsession with him is relentless.
Meu Deus, essa obsessão por ele é implacável.
Just like Deb and that damn treadmill.
Assim como a Deb e aquela maldita esteira.
Deb, do you ever stop?
Deb, você nunca para?
Dexter, Jesus, you're supposed to be at Rita's.
Dexter, Jesus, você deveria estar na Rita.
Sorry. Sorry.
Desculpe. Desculpe.
Fuck.
Merda.
Good morning.
Bom dia.
So that was a little weird last night.
Então, aquilo foi um pouco estranho ontem à noite.
No. Yeah, well.
Não. Sim, bem.
It was dark, my eyes hadn't adjusted,
Estava escuro, meus olhos não tinham se ajustado,
all I could see where shadows.
tudo o que eu via eram sombras.
Yeah. Well please put those shadows out of your mind.
Sim. Bem, por favor, tire essas sombras da sua mente.
So any armadillos in Michigan?
Então, há tatus em Michigan?
No.
Não.
We didn't used to have any in Florida,
Nós não tínhamos nenhum na Flórida,
now it's like an invasion, armadillos attack.
agora é como uma invasão, ataque de tatus.
You think you're charming, don't you?
Você se acha charmoso, não é?
I'm sure that probably works for you most of the time,
Tenho certeza que isso provavelmente funciona para você na maioria das vezes,
it did for Paul.
funcionou para o Paul.
I know what you are. Confused.
Eu sei o que você é. Confusa.
The Batista suspect come in yet?
O suspeito Batista já chegou?
The want to be vigilante.
O queridinho vigilante.
Olson just came in,
Olson acabou de chegar,
saw himself on the three o'clock news
se viu no noticiário das três da tarde
and showed up with his lawyer.
e apareceu com seu advogado.
Hope we nail his ass to the wall.
Espero que o prendamos.
I love it when you talk dirty.
Eu adoro quando você fala safadezas.
Hey, Dex.
Ei, Dex.
You're never gonna guess what I found.
Você nunca vai adivinhar o que eu encontrei.
What'd you find?
O que você encontrou?
An apartment.
Um apartamento.
Oh, great.
Ah, ótimo.
One bedroom near 78th and Harding.
Um quarto perto da 78th e Harding.
Wow. Big change. Yeah well,
Uau. Grande mudança. Sim, bem,
it's time, you know?
está na hora, sabe?
Well good for you. When do you move?
Bem, bom para você. Quando você se muda?
As soon as possible, but not tonight, I have a date.
O mais rápido possível, mas não hoje à noite, tenho um encontro.
I thought you broke up with Gabriel.
Pensei que você tinha terminado com Gabriel.
No, it's someone new.
Não, é alguém novo.
Lundy.
Lundy.
Lundy, special agent Lundy?
Lundy, agente especial Lundy?
So he's 20 years older than me, what do you care?
Então ele é 20 anos mais velho que eu, o que você se importa?
I don't.
Eu não.
I mean,
Quero dizer,
I'm sure you wouldn't do anything like that.
tenho certeza que você não faria nada parecido.
What are you talking about, do anything like what?
Do que você está falando, fazer o quê?
Like try to sleep your way to the top.
Tipo tentar subir na carreira dormindo com alguém.
You douche. That is so not true.
Seu idiota. Isso não é verdade.
No, of course not.
Não, claro que não.
I shouldn't have even said anything.
Eu nem deveria ter dito nada.
And I'm sure that thought
E tenho certeza de que esse pensamento
would never even occur to anyone else.
nunca ocorreria a mais ninguém.
Double douche.
Duplo idiota.
You are not allowed to talk about anyone I date
Você não tem permissão para falar de ninguém que eu namore
as long as you're seeing little miss, "Pardon my tits".
enquanto você estiver saindo com a senhorita, "Perdão pelos meus peitos".
I'm sorry Dex, but she is gross
Sinto muito Dex, mas ela é nojenta
and pale and nobody is pale in Miami,
e pálida e ninguém é pálido em Miami,
she is obviously a vampire,
ela é obviamente uma vampira,
a gross English titty vampire.
uma nojenta vampira inglesa peituda.
You just described the perfect woman.
Você acabou de descrever a mulher perfeita.
Gutter ball!I see
Bola na canaleta! Eu vejo
The brand new horizonYay!
O novíssimo horizonteYay!
You only got three pins down.
Você só derrubou três pinos.
Yeah, well I like to celebrate the little things in life.
Sim, bem, eu gosto de celebrar as pequenas coisas da vida.
Hey, if you like little things, I'm your man.
Ei, se você gosta de coisas pequenas, eu sou seu homem.
I mean, I'm not little everywhere.
Quer dizer, não sou pequeno em todo lugar.
Some places I'm just perfectly average.
Em alguns lugares sou perfeitamente mediano.
You are perfectly adorable.
Você é perfeitamente adorável.
This footage was taken four days ago
Esta filmagem foi feita quatro dias atrás
at a mobile station just off Highway 41,
em um posto móvel perto da Highway 41,
Southeast of Naples.
Sudeste de Naples.
Ladies and gentlemen, Sergeant James Doakes.
Senhoras e senhores, Sargento James Doakes.
Can't believe it.
Não acredito.
3.49 for regular?
3,49 por gasolina comum?
What happened?
O que aconteceu?
I think a propane tank exploded.
Acho que um tanque de propano explodiu.
How? Do I look like
Como? Eu pareço
a fucking fire chief?
um maldito chefe de bombeiros?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda