Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dexter: O Melhor Da Dra Evelyn Vogel

Miami tem um novo mistério! A Dra. Evelyn Vogel, especialista em mentes psicopatas, retorna para auxiliar Dexter e a polícia em um caso intrigante. Um assassino remove partes do cérebro das vítimas, e Vogel acredita que isso pode ser uma mensagem. Será que ela e Dexter conseguirão desvendar esse enigma macabro?

Everyone, your attention please.

Atenção, por favor.

As you can see, we have a guest.

Como podem ver, temos uma visita.

This is Dr. Evelyn Vogel.

Esta é a Dra. Evelyn Vogel.

She and I first met when she consulted on a case.

Nós nos conhecemos quando ela foi consultora em um caso.

When most of you were still in high school.

Quando a maioria de vocês ainda estava no ensino médio.

Dr. Vogel has been away from Miami for a number of years,

A Dra. Vogel esteve longe de Miami por muitos anos,

but now she's back and has graciously offered her expertise

mas agora ela está de volta e gentilmente ofereceu sua experiência

with our recent body dump.

com o nosso recente descarte de corpos.

But we're only a day into our investigation.

Mas estamos apenas um dia na investigação.

I'm not here to step on anyone's toes, lieutenant.

Não estou aqui para atrapalhar ninguém, tenente.

It's off the books.

É extraoficial.

Evelyn is a neuropsychiatrist.

Evelyn é uma neuropsiquiatra.

She's served as a consultant on a number

Ela atuou como consultora em vários

of high profile cases over the years,

casos de alto perfil ao longo dos anos,

and she has written the definitive textbook

e ela escreveu o livro didático definitivo

on the brains of psychopaths.

sobre os cérebros de psicopatas.

That's how I know you.

É assim que eu a conheço.

Your work on profiling is classic.

Seu trabalho em perfis é clássico.

I wouldn't normally insert myself into an investigation,

Eu normalmente não me intrometeria em uma investigação,

She said insert herself.

Ela disse "intrometer-se".

but when I read about the body in the paper,

mas quando li sobre o corpo no jornal,

there was one aspect of this murder

houve um aspecto deste assassinato

that I found particularly intriguing.

que achei particularmente intrigante.

Vince, bring up that X-ray the me sent over.

Vince, mostre o raio-X que o legista enviou.

You see this part here?

Vê esta parte aqui?

That's the anterior insular cortex, the portion of the brain

É o córtex insular anterior, a porção do cérebro

that processes empathy, and the hallmark of a psychopath is

que processa a empatia, e a característica de um psicopata é

They have no empathy.

Eles não têm empatia.

they have no empathy.

eles não têm empatia.

Now, it's possible this is mere coincidence,

Agora, é possível que seja mera coincidência,

but if someone goes to the trouble

mas se alguém se dá ao trabalho

of carefully extracting a core from the brain,

de extrair cuidadosamente um núcleo do cérebro,

then I think that person will give a little thought

então acho que essa pessoa pensará um pouco

to what part of the brain he's taking.

em qual parte do cérebro está tirando.

So why do you think he did this?

Então, por que você acha que ele fez isso?

It's too early to say, but maybe he was wanting

É muito cedo para dizer, mas talvez ele quisesse

to perform some kind of experiment

realizar algum tipo de experimento

or maybe this was simply a message.

ou talvez isso fosse simplesmente uma mensagem.

He wouldn't be the first killer to attempt

Ele não seria o primeiro assassino a tentar

to communicate through a victim.

se comunicar através de uma vítima.

Who was the victim?

Quem era a vítima?

Robert Bailey, mechanic.

Robert Bailey, mecânico.

According to his wife, he'd been missing for nearly a week.

Segundo a esposa, ele estava desaparecido há quase uma semana.

Was the brain drilled into

O cérebro foi perfurado

while the victim was still alive?

enquanto a vítima ainda estava viva?

Dexter?

Dexter?

The ME indicated it was done post-mortem.

O legista indicou que foi feito post-mortem.

The preliminary autopsy also showed bruising on the knuckles

A autópsia preliminar também mostrou hematomas nos nós dos dedos

and knees, which could indicate the victim was held captive

e joelhos, o que poderia indicar que a vítima foi mantida em cativeiro

in an enclosed space.

em um espaço fechado.

There were no contents in the victim's stomach,

Não havia conteúdo no estômago da vítima,

signs of dehydration.

sinais de desidratação.

The victim was missing for five days.

A vítima ficou desaparecida por cinco dias.

That suggests a pretty elaborate pre-kill ritual

Isso sugere um ritual pré-assassinato bastante elaborado

for a serial killer.

para um serial killer.

Well, it was just one body.

Bem, foi apenas um corpo.

How do you know it's a serial killer?

Como você sabe que é um serial killer?

Oh, I doubt this was his first kill.

Ah, duvido que tenha sido o primeiro assassinato dele.

Those are usually more spontaneous.

Esses costumam ser mais espontâneos.

This was planned ahead of time.

Este foi planejado com antecedência.

A lot of thought went into it.

Muitos pensamentos foram dedicados a isso.

I'm thinking we're looking for someone at least

Acho que estamos procurando por alguém com pelo menos

in their thirties, intelligent, organized,

trinta e poucos anos, inteligente, organizado,

takes great pride in his work.

e que se orgulha muito do seu trabalho.

I think he'd enjoy the fact

Acho que ele gostaria do fato

that we're talking about him right now.

de estarmos falando sobre ele agora.

You think there will be more?

Você acha que haverá mais?

I'd be surprised if they're not.

Eu ficaria surpresa se não houvesse.

How did you end up here?

Como você veio parar aqui?

My dad was a cop.

Meu pai era policial.

He kind of steered me away from that.

Ele me afastou disso.

This seemed like a better fit.

Isso parecia mais adequado.

I was drawn to forensics too,

Eu também fui atraído pela forense,

but I chose to focus on neuroscience, psychopaths.

mas escolhi focar na neurociência, em psicopatas.

We both chose murder.

Nós dois escolhemos o assassinato.

Maybe we're both a little crazy.

Talvez ambos sejamos um pouco loucos.

Maybe.

Talvez.

A mad scientist trained to look

Um cientista louco treinado para olhar

at this as a biological mass, a body part.

para isso como uma massa biológica, uma parte do corpo.

Yet somehow from all those firings of neurons,

No entanto, de alguma forma, de todas essas descargas de neurônios,

something intangible emerges, emotions,

algo intangível emerge: emoções,

trust, morality, love, unless you're a psychopath,

confiança, moralidade, amor, a menos que você seja um psicopata,

but even then, belief systems emerge.

mas mesmo assim, sistemas de crenças emergem.

You were only 10 years old

Você tinha apenas 10 anos

when your father first sought my help.

quando seu pai buscou minha ajuda pela primeira vez.

I know almost everything about you, Dexter,

Eu sei quase tudo sobre você, Dexter,

not just because I heard it from your father,

não apenas porque ouvi do seu pai,

but because I helped create you.

mas porque ajudei a criá-lo.

Create me.

Me criar.

You sound like Dr. Frankenstein.

Você parece o Dr. Frankenstein.

Don't mean to.

Não foi a intenção.

Dunno how else to put it.

Não sei como mais dizer.

I mean, it was obvious that you,

Quer dizer, era óbvio que você,

not only showed all the classic traits of a psychopath,

não só mostrava todos os traços clássicos de um psicopata,

but that you would eventually become a killer.

mas que você eventualmente se tornaria um assassino.

So we were faced with a little dilemma, what to do with you.

Então, enfrentamos um pequeno dilema: o que fazer com você.

It was just me who convinced Harry

Fui eu quem convenceu Harry

that your urges couldn't be stopped,

de que seus impulsos não podiam ser contidos,

but they could be focused.

mas poderiam ser focados.

Eventually we realized that hunting animals wasn't going

Eventualmente, percebemos que caçar animais não iria

to satiate you.

saciá-lo.

So we decided that you could be taught to kill

Então decidimos que você poderia ser ensinado a matar

other kinds of animals, people who truly deserve to die.

outros tipos de animais, pessoas que realmente merecem morrer.

You're saying you came up with the code?

Você está dizendo que criou o código?

Harry had a big hand in the details.

Harry teve uma grande participação nos detalhes.

His law enforcement background was certainly an asset,

Sua experiência em aplicação da lei foi certamente um trunfo,

but he was operating under my guidance.

mas ele estava operando sob minha orientação.

I'm frightened, Dexter.

Estou assustada, Dexter.

He's escalating, and we'll have to play catch up.

Ele está escalando, e teremos que correr atrás.

I'll run some tests back at the lab,

Vou fazer alguns testes no laboratório,

but I'm guessing this tissue belongs to Sussman.

mas acho que este tecido pertence a Sussman.

Explains why the killer blew his head off with a shotgun.

Explica por que o assassino explodiu a cabeça dele com uma espingarda.

Nobody noticed the pieces were missing.

Ninguém percebeu que as peças estavam faltando.

What part of the brain is it?

Que parte do cérebro é?

It's the occipital lobe.

É o lobo occipital.

It's responsible for vision.

É responsável pela visão.

He's sending us a message.

Ele está nos enviando uma mensagem.

He's watching us, that and the his-and-hers boxes.

Ele está nos observando, isso e as caixas de presente.

He's aware of me now, not just you.

Ele está ciente de mim agora, não só de você.

I'm sorry, Dexter, to have dragged you into this.

Me desculpe, Dexter, por ter te arrastado para isso.

He sent both packages to you.

Ele enviou os dois pacotes para você.

Maybe he doesn't know how to find me.

Talvez ele não saiba como me encontrar.

He probably doesn't even know my name.

Ele provavelmente nem sabe meu nome.

Yet.

Ainda.

Yeah, I know.

É, eu sei.

I need to get to him before he gets to me.

Preciso pegá-lo antes que ele me pegue.

I've been going through your book and cross-referencing it

Estive analisando seu livro e cruzando-o

with the source files and list of suspects.

com os arquivos de origem e a lista de suspeitos.

Any progress?

Algum progresso?

I've managed to clear the first two names.

Consegui limpar os dois primeiros nomes.

So who's next?

Então, quem é o próximo?

Ron Galluzzo.

Ron Galluzzo.

According to your files, he strangled his best friend

Segundo seus arquivos, ele estrangulou seu melhor amigo

in high school but convinced you that it was a bully.

no ensino médio, mas convenceu você de que era um valentão.

Yeah, it's rare that someone can fool me like that.

Sim, é raro alguém conseguir me enganar assim.

At his hearing, I argued for leniency,

Na audiência dele, defendi a clemência,

but when I eventually got him to admit that he'd been lying.

mas quando finalmente o fiz admitir que estava mentindo.

I reversed my recommendation.

Eu reverti minha recomendação.

So if Galuzzo read your book and recognized his story.

Então, se Galluzzo leu seu livro e reconheceu sua história.

He would've realized that he'd been institutionalized

Ele teria percebido que foi internado

until he was 21 because of me.

até os 21 anos por minha causa.

It's a pretty good reason to hold a grudge.

É uma ótima razão para guardar rancor.

Dexter.

Dexter.

Have you taken on Zach Hamilton as a patient?

Você aceitou Zach Hamilton como paciente?

It's nice to see you too.

É bom vê-lo também.

I have to protect you from another murderer now?

Tenho que protegê-lo de outro assassino agora?

How did he even get to you?

Como ele chegou até você?

His father contacted me because of my reputation

O pai dele me contatou por causa da minha reputação

for working with psychopaths.

por trabalhar com psicopatas.

He's concerned about his son's behavior,

Ele está preocupado com o comportamento do filho,

his propensity for violence.

sua propensão à violência.

I think it's more than a propensity.

Acho que é mais do que uma propensão.

I think Zach Hamilton killed Norma Rivera.

Acho que Zach Hamilton matou Norma Rivera.

And I take it that you followed him here today,

E suponho que você o seguiu até aqui hoje,

because you're planning to kill him.

porque você planeja matá-lo.

The thought had crossed my mind, yes,

A ideia me passou pela cabeça, sim,

if I can find solid proof,

se eu conseguir provas sólidas,

Well, it would seem that we have a conflict of interest.

Bem, parece que temos um conflito de interesses.

I don't believe this.

Não acredito.

You're gonna work with another killer

Você vai trabalhar com outro assassino

after what happened with Yates?

depois do que aconteceu com Yates?

Dexter, I appreciate your concern,

Dexter, eu agradeço sua preocupação,

but I'm not gonna talk about Zach Hamilton

mas não vou falar mais sobre Zach Hamilton

with you any further.

com você.

It wouldn't be ethical.

Não seria ético.

Suddenly you're worried about ethics?

De repente, você se preocupa com ética?

I know I threw them out the window when I met you

Eu sei que joguei elas pela janela quando te conheci

because my life was on the line.

porque minha vida estava em risco.

Now the threat is over.

Agora a ameaça acabou.

And you're bringing another threat into your life.

E você está trazendo outra ameaça para sua vida.

It's my work.

É o meu trabalho.

What can I say?

O que posso dizer?

I treat dangerous people.

Eu trato pessoas perigosas.

It's a hazard of the job.

É um risco da profissão.

Besides, you have no proof that Zach Hamilton

Além disso, você não tem prova de que Zach Hamilton

is guilty of anything.

é culpado de alguma coisa.

I will.

Eu terei.

If you do, then come to see me first

Se tiver, venha me ver primeiro

before you do anything, and we'll have another conversation.

antes de fazer qualquer coisa, e teremos outra conversa.

Would you do me that favor?

Você faria esse favor para mim?

We'll see.

Veremos.

A familial match to Dr. Evelyn Vogel.

Uma correspondência familiar com a Dra. Evelyn Vogel.

What?

O quê?

The hairs we found in Zach's studio,

Os cabelos que encontramos no estúdio de Zach,

I ran a mitochondrial DNA match on them.

fiz um teste de DNA mitocondrial neles.

It tests the person's mother line.

Ele testa a linha materna da pessoa.

Yeah, I'm aware of those tests.

Sim, estou ciente desses testes.

Well, it's a direct match to you.

Bem, é uma correspondência direta com você.

Zach's killer is related to you.

O assassino de Zach é seu parente.

The brain surgeon is related to you.

O cirurgião cerebral é seu parente.

I have no family, well, not anymore.

Não tenho família, bem, não mais.

Anymore.

Não mais.

Well, I was married, and I had two sons,

Bem, eu era casada e tinha dois filhos,

Daniel and Richard,

Daniel e Richard,

And now?

E agora?

They're gone.

Eles se foram.

What happened to them?

O que aconteceu com eles?

Well, one day I found Richard, he was my youngest,

Bem, um dia encontrei Richard, ele era o mais novo,

at the bottom of our swimming pool, dead.

no fundo da nossa piscina, morto.

At first, I thought it was an accident.

A princípio, pensei que fosse um acidente.

He wasn't a strong swimmer, but then I realized the truth,

Ele não era um nadador forte, mas então percebi a verdade,

my oldest son, Daniel.

meu filho mais velho, Daniel.

He killed Richard.

Ele matou Richard.

Yes, Daniel was highly intelligent,

Sim, Daniel era muito inteligente,

but he was also very troubled.

mas ele também era muito problemático.

No, no, it was much more than that.

Não, não, era muito mais do que isso.

He was devoid of empathy, had a complete lack of fear

Ele era desprovido de empatia, tinha uma completa falta de medo

or the sense of right and wrong.

ou do senso de certo e errado.

He was a psychopath.

Ele era um psicopata.

Realizing this and wanting to find a way

Percebendo isso e querendo encontrar uma maneira

to help Daniel led me into this field.

de ajudar Daniel, me levou a este campo.

I failed Daniel.

Eu falhei com Daniel.

I was never able to treat him.

Nunca consegui tratá-lo.

Maybe that's one reason I was so determined to help you.

Talvez essa seja uma das razões pelas quais eu estava tão determinada a ajudá-lo.

Oh, Dexter.

Oh, Dexter.

Sorry, I know I'm early.

Desculpe, sei que cheguei cedo.

I'd make you some coffee, but I only have tea.

Eu faria um café, mas só tenho chá.

That'll do.

Servirá.

I warn you, it's strong.

Eu aviso, é forte.

I need all the help I can get this morning.

Preciso de toda a ajuda que puder esta manhã.

Thanks.

Obrigado.

Just so we're clear, I'm meeting up with Daniel,

Só para ficar claro, vou me encontrar com Daniel,

and I'll lead him outta the cafe where you will sedate him,

e o levarei para fora do café onde você o sedará,

and then we'll take him to a facility.

e então o levaremos para uma instalação.

Every time I close my eyes, I still see his face,

Toda vez que fecho os olhos, ainda vejo o rosto dele,

and I'm going to see him,

e vou vê-lo,

my son, my little boy.

meu filho, meu menino.

He still exists.

Ele ainda existe.

No matter what he's done.

Não importa o que ele tenha feito.

I thought one of Hannah's potions

Pensei que uma das poções de Hannah

would be gentler than my needle.

seria mais suave do que minha agulha.

Now, Vogel will never have to face what her son has become.

Agora, Vogel nunca terá que encarar o que seu filho se tornou.

You drugged me.

Você me drogou.

You have every right to be upset,

Você tem todo o direito de estar chateada,

but I was only trying to protect you.

mas eu estava apenas tentando protegê-la.

Where's Daniel?

Onde está Daniel?

He got away.

Ele escapou.

That's why I'm here, to warn you.

É por isso que estou aqui, para avisá-la.

Well, I consider myself warned,

Bem, considero-me avisada,

and I think it best from here on out

e acho que é melhor de agora em diante

that I handle this myself.

que eu cuide disso sozinha.

That's not safe or smart.

Isso não é seguro nem inteligente.

I appreciate your concern,

Agradeço sua preocupação,

and I'm grateful for everything you've done,

e sou grato por tudo o que você fez,

but this is a family matter.

mas este é um assunto de família.

You once called yourself my spiritual mother.

Você uma vez se chamou minha mãe espiritual.

Doesn't that make us family?

Isso não nos torna família?

Well, after what happened this morning, Dexter,

Bem, depois do que aconteceu esta manhã, Dexter,

how can I trust you?

como posso confiar em você?

Vogel thinks I'm unique,

Vogel me acha único,

caught between two worlds, my humanity and my darkness.

preso entre dois mundos, minha humanidade e minha escuridão.

Maybe I always will be, but I can't imagine a life

Talvez eu sempre seja, mas não consigo imaginar uma vida

without Hannah in either one.

sem Hannah em nenhum dos dois.

After this morning, I won't have to.

Depois desta manhã, não precisarei mais.

Vogel is on her own and so am I.

Vogel está sozinha e eu também.

I'll kill Saxon, then leave Miami forever.

Vou matar Saxon, depois irei embora de Miami para sempre.

So now do you believe me?

Então agora você acredita em mim?

Yes, you didn't send him.

Sim, você não o enviou.

Are you hungry?

Você está com fome?

How about a little breakfast?

Que tal um café da manhã?

Okay, mom.

Ok, mãe.

You said before that you wanted to help me.

Você disse antes que queria me ajudar.

Yes, I'd like that.

Sim, eu gostaria.

Most facilities aren't like this, Daniel.

A maioria das instalações não é assim, Daniel.

I could put you someplace where you'd be very comfortable.

Eu poderia colocá-lo em algum lugar onde você ficaria muito confortável.

I could see you every day.

Eu poderia vê-lo todos os dias.

I want you to help me like you help Dexter.

Quero que você me ajude como você ajuda Dexter.

I want you to show me how to exist free in the world

Quero que você me mostre como existir livre no mundo

just the way I am.

assim como eu sou.

As a killer?

Como um assassino?

You know, when you see as many people die as I have,

Sabe, quando você vê tantas pessoas morrerem como eu vi,

you know when they're afraid.

você sabe quando elas estão com medo.

What are you afraid of, mother?

Do que você tem medo, mãe?

He's still here.

Ele ainda está aqui.

Hello, Dexter.

Olá, Dexter.

What do you want?

O que você quer?

Where are you?

Onde você está?

Don't move.

Não se mexa.

I wanna show you something.

Quero te mostrar algo.

Don't touch her.

Não toque nela.

Mother chose the wrong son, again.

Mamãe escolheu o filho errado, de novo.

Evelyn, oh, no, no, no.

Evelyn, oh, não, não, não.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos