Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dexter: Os Momentos Mais Engraçados Da 4ª Temporada De Dexter

Reviva os momentos hilários da 4ª temporada com Dexter, o "vizinho" peculiar! Entre churrascos e encontros inesperados com Debra, Lundy e seu novo namorado, Anton, Dexter tenta equilibrar a vida familiar com sua busca por Jesse, o encrenqueiro local. E, claro, investiga o intrigante Trinity Killer. Prepare-se para boas risadas e reviravoltas!

The backyard barbecue.

O churrasco no quintal.

It's a holdover from the last ice age

É uma reminiscência da última era do gelo,

when food was scarce and men had to work together

quando a comida era escassa e os homens tinham que trabalhar juntos

to take down such a large beast.

para derrubar uma fera tão grande.

Those who worked well with others survived,

Aqueles que trabalhavam bem com os outros sobreviveram,

and their genes have been passed down through the centuries

e seus genes foram passados através dos séculos

until they landed here,

até que chegaram aqui,

in this,

nesta,

my community.

minha comunidade.

Dexter.

Dexter.

Hey.

Oi.

Hi.

Oi.

Quick question.

Pergunta rápida.

Do you like The Dolphins?

Você gosta dos Dolphins?

I'm really more of a manatee guy, but sure.

Eu sou mais do tipo peixe-boi, mas claro.

Club level seats.

Assentos de nível club.

Enjoy.

Aproveite.

Why?

Por quê?

I can't go, and I asked myself,

Eu não posso ir, e me perguntei,

"Who's a friend that I could give them to?"

"Para qual amigo eu poderia dar?"

So I thought of you.

Então pensei em você.

Ah, solitude.

Ah, solidão.

Something I won't enjoy again until I deal with Jesse,

Algo que não desfrutarei novamente até lidar com Jesse,

the neighborhood shithead.

o babaca do bairro.

Hey, Dexter.

Ei, Dexter.

Hey

Oi.

Dexter, I was looking for you.

Dexter, eu estava te procurando.

Hello, Debra.

Olá, Debra.

Hi.

Oi.

May I?

Posso?

Yeah.

Sim.

Frank Lundy.

Frank Lundy.

Anton Briggs.

Anton Briggs.

My lover.

Meu amante.

Friend, my boyfriend.

Amigo, meu namorado.

All of the above.

Tudo acima.

So,

Então,

Dexter, I was wondering if you've gotten

Dexter, eu estava me perguntando se você já pegou

the blood tox results back on Tarla Grant yet.

os resultados da toxicologia de sangue da Tarla Grant.

Yeah, I should check on that right away.

Sim, devo verificar isso imediatamente.

Please, finish your lunch.

Por favor, termine seu almoço.

Mm, all done.

Hum, tudo feito.

Female, Caucasian, mid-30s, I'm guessing.

Feminino, caucasiana, uns 30 e poucos, eu acho.

If this is the latest victim

Se esta é a última vítima

of Lundy's Trinity Killer,

do Assassino da Trindade de Lundy,

then he's a very different monster than I am.

então ele é um monstro muito diferente de mim.

Cause of death?

Causa da morte?

Gravity.

Gravidade.

Why her?

Por que ela?

Why hear?

Por que aqui?

What is Trinity's code?

Qual é o código da Trindade?

Rita thinks I'm with the neighborhood watch.

Rita acha que estou na vigilância do bairro.

Truth is I'm gonna do a little more than watch.

A verdade é que vou fazer um pouco mais do que vigiar.

There's Dad,

Lá está o pai,

off to his weekly poker game.

indo para seu jogo de pôquer semanal.

And if I were the delinquent son,

E se eu fosse o filho delinquente,

I would take advantage of my father's absence.

eu aproveitaria a ausência do meu pai.

Going after him feels very familiar,

Ir atrás dele me parece muito familiar,

except it won't have its usual, satisfying ending.

exceto que não terá seu final satisfatório usual.

The best I can do is scare a little sense into this kid.

O melhor que posso fazer é assustar um pouco este garoto.

Hey!

Ei!

Come on, it's he vandal!

Vamos, é ele, o vândalo!

Let's get him!

Vamos pegá-lo!

Oh, fuck.

Ah, merda.

It's watch and report, assholes, not watch and chase.

É vigiar e relatar, idiotas, não vigiar e perseguir.

This is so humiliating.

Isso é tão humilhante.

Go that way!

Vai por ali!

This neighborhood's gonna kill me.

Este bairro vai me matar.

Is there a break in the vacation murders case?

Há uma pista no caso dos assassinatos de férias?

I'm having intimate relations with LaGuerta.

Estou tendo relações íntimas com LaGuerta.

Congratulations.

Parabéns.

I need some advice.

Preciso de um conselho.

Yeah, a lot of wise people out there.

Sim, muitas pessoas sábias por aí.

I don't trust anyone else with this secret.

Não confio em mais ninguém com este segredo.

That's too bad.

Que pena.

Maria has awakened...

Maria despertou...

me passionne.

minha paixão.

Right. When I'm with her,

Certo. Quando estou com ela,

I feel like a man.

me sinto um homem.

Like my heart is blossoming.

Como se meu coração estivesse florescendo.

That's a problem? No.

Isso é um problema? Não.

The problem is she wants to disclose our relationship

O problema é que ela quer divulgar nosso relacionamento

to the higher ups,

aos superiores,

which I understand as a formality.

o que entendo como uma formalidade.

I just hate the thought of them knowing.

Eu simplesmente odeio a ideia de eles saberem.

Because you're embarrassed.

Porque você está envergonhado.

No, because once you define it, it's defined.

Não, porque uma vez que você define, está definido.

It's, it's, it's, it's officially official.

É, é, é, é oficialmente oficial.

You're her boyfriend.

Você é o namorado dela.

Exactly.

Exato.

Next thing you know, you're moving in.

Logo você estará se mudando.

Your life is gone, it's just kids and neighbors,

Sua vida se foi, são apenas crianças e vizinhos,

and painted mugs.

e canecas pintadas.

Painted mugs?

Canecas pintadas?

It's a metaphor.

É uma metáfora.

For what?

Para quê?

Look, if you want out, get out

Olha, se você quer sair, saia

before you have to do something drastic.

antes que precise fazer algo drástico.

I don't want out.

Eu não quero sair.

I don't.

Não quero.

I just wanna protect it by keeping it private.

Eu só quero protegê-lo mantendo-o privado.

Who knew it would matter so much to me?

Quem diria que importaria tanto para mim?

Thanks, socio.

Obrigado, sócio.

I'll keep you posted on the details.

Vou te manter atualizado sobre os detalhes.

Great.

Ótimo.

I am a stickler for details.

Eu sou exigente com detalhes.

That hand's the first thing I cut off.

Essa mão é a primeira coisa que corto.

Surprise.

Surpresa.

Help.

Ajuda.

Help!

Ajuda!

Sorry.

Desculpe.

Sorry, I was just buying your tickets.

Desculpe, eu estava apenas comprando suas passagens.

You're taking a boat out of the country.

Você está pegando um barco para fora do país.

Eventually you'll land in the Philippines.

Eventualmente, você chegará nas Filipinas.

You're smart, there's no extradition treaty there.

Você é inteligente, não há tratado de extradição lá.

I'm not going anywhere.

Não vou a lugar nenhum.

I know something about creating a narrative too.

Eu também sei algo sobre criar uma narrativa.

Your suitcase is packed,

Sua mala está feita,

your car will be left at the port

seu carro será deixado no porto

and the blue glove is back in your disposal.

e a luva azul está de volta à sua disposição.

You'll flee the country.

Você vai fugir do país.

You'll, phew,

Você vai, ufa,

never be caught.

nunca ser pego.

The last victim in the cycle of three,

A última vítima no ciclo de três,

Trinity's done.

Trinity acabou.

For now.

Por enquanto.

He's retreated to the safety of his camouflage.

Ele se retirou para a segurança de sua camuflagem.

His defenses will be down, perfect time to strike.

Suas defesas estarão baixas, momento perfeito para atacar.

Jesus.

Jesus.

I just have to stay ahead of my colleagues.

Só preciso me manter à frente dos meus colegas.

Been two days worth of decay.

Dois dias de decomposição.

The body's been here since Friday.

O corpo está aqui desde sexta-feira.

Building was closed over the weekend, no AC.

O prédio ficou fechado no fim de semana, sem ar condicionado.

What's the spatter say?

O que o respingo diz?

Blunt force trauma to the head.

Trauma por força contundente na cabeça.

Duh.

Dã.

Give me.

Me dá.

That's okay, I got it.

Está tudo bem, eu pego.

Evidence Hog.

Apanhador de Evidências.

You got buckets of blood to worry about.

Você tem baldes de sangue para se preocupar.

See the oval grid pattern there?

Vê aquele padrão de grade oval ali?

Comes from a framing hammer.

Vem de um martelo de carpinteiro.

Duh.

Dã.

I'll check some out in the spatter room,

Vou verificar alguns na sala de respingos,

see if I can narrow it down.

ver se consigo restringir.

How do you know so much about hammers?

Como você sabe tanto sobre martelos?

Not a tool I haven't played with, my friend.

Não há ferramenta com a qual eu não tenha brincado, meu amigo.

I'll try the 22 ouncer.

Vou tentar o de 22 onças.

What's going on?

O que está acontecendo?

DNA.

DNA.

Who's DNA?

DNA de quem?

The victim's?

Da vítima?

Killer's? Wait for it.

Do assassino? Espere por isso.

Okay.

Ok.

That smudge you found at the crime scene.

Aquela mancha que você encontrou na cena do crime.

Cremated human remains.

Restos humanos cremados.

That fragment was a little piece of bone.

Aquele fragmento era um pequeno pedaço de osso.

And thanks to the wonders of technology

E graças às maravilhas da tecnologia

and to my own scientific prowess...

e à minha própria proeza científica...

You re-hydrated it, and?

Você reidratou, e?

Dude, I told you to wait for it.

Cara, eu te disse para esperar.

And I found two strains of DNA,

E encontrei duas cepas de DNA,

one from the fragment and one from saliva.

uma do fragmento e uma da saliva.

Who's saliva?

Saliva de quem?

The killer's.

Do assassino.

Come on, buddy, try to keep up.

Vamos, amigo, tente acompanhar.

How do you think he got the ashes to stick to the wall?

Como você acha que ele fez as cinzas grudarem na parede?

We got the killer's goddamn DNA?

Temos o maldito DNA do assassino?

You F-ing know it.

Você sabe bem que sim.

I rock, right? Yeah, you do today.

Eu sou demais, não sou? Sim, você é hoje.

Run it through every database you can think of.

Passe por todos os bancos de dados que conseguir pensar.

Okay. We're gonna find this guy.

Ok. Vamos encontrar esse cara.

No you won't.

Não, não vão.

Arthur Mitchell isn't in any of our police databases.

Arthur Mitchell não está em nenhum de nossos bancos de dados policiais.

I already ran him, he's squeaky clean.

Já o pesquisei, ele é impecável.

He hides the real him, except from those ashes.

Ele esconde o verdadeiro eu, exceto daquelas cinzas.

He can only be honest with the dead.

Ele só pode ser honesto com os mortos.

Okay, not what I was expecting.

Ok, não era o que eu esperava.

Well,

Bem,

here's the real surprise.

aqui está a verdadeira surpresa.

Mr. Nix found the alligator on his driveway.

O Sr. Nix encontrou o jacaré na sua garagem.

Come up here all the time.

Vem aqui o tempo todo.

Try to eat my dogs.

Tentar comer meus cães.

This one I was gonna eat.

Este eu ia comer.

He shot the animal in the head.

Ele atirou no animal na cabeça.

He started to gut him and he found the arm.

Começou a eviscerá-lo e encontrou o braço.

Adult female.

Feminino adulto.

No blood flow from the ruptured blood vessels.

Sem fluxo sanguíneo dos vasos rompidos.

Bite was postmortem.

A mordida foi post-mortem.

What's this?

O que é isso?

Ligature marks.

Marcas de ligadura.

Her wrists were tied.

Seus pulsos estavam amarrados.

I'm guessing the gator didn't do that.

Imagino que o jacaré não fez isso.

Well, we are the homicide guys.

Bem, nós somos os caras do homicídio.

Alligator Alley, perfect spot to dump the body

Alligator Alley, local perfeito para despejar o corpo

knowing that it won't last.

sabendo que não durará.

I'll test for fingerprints.

Vou testar as impressões digitais.

Let's get a search team here.

Vamos chamar uma equipe de busca aqui.

Maybe we can find some more body parts.

Talvez possamos encontrar mais partes do corpo.

A head would be nice.

Uma cabeça seria bom.

The Biscayne Bay, boys!

A Baía de Biscayne, rapazes!

Home to the Seminole Indians,

Lar dos índios Seminole,

Spanish Conquistadors, cutthroat pirates...

Conquistadores espanhóis, piratas impiedosos...

And now Dexter Morgan and four skinny boys.

E agora Dexter Morgan e quatro garotos magricelos.

Harry used to take me camping.

Harry costumava me levar para acampar.

If I can't kill Jonathan Farrow tonight,

Se eu não conseguir matar Jonathan Farrow esta noite,

at least I can make the most of my time with Cody.

pelo menos posso aproveitar meu tempo com Cody.

When all of a sudden,

Quando de repente,

they heard a scratching noise on the roof of the car.

eles ouviram um barulho de arranhão no teto do carro.

"What was that?"

"O que foi aquilo?"

Then they thought, "Let's get outta here."

Então eles pensaram: "Vamos sair daqui."

So they drove home as fast as they could.

Então eles dirigiram para casa o mais rápido que puderam.

And when they got home,

E quando chegaram em casa,

he went around to open the car door for his girlfriend,

ele contornou para abrir a porta do carro para a namorada,

and there, hanging from the handle,

e lá, pendurado na maçaneta,

a bloody hook.

um gancho ensanguentado.

That doesn't even make sense.

Isso nem faz sentido.

Your turn, Dexter.

Sua vez, Dexter.

Uh, actually, I don't know any scary stories.

Uh, na verdade, eu não conheço nenhuma história de terror.

Ah, come on, give it a shot.

Ah, vamos lá, tente.

Come on. Man, let's go.

Vamos. Cara, vamos lá.

All right.

Tudo bem.

There's a man.

Há um homem.

You can call him "the man of three."

Você pode chamá-lo de "o homem de três".

You can call him Trinity.

Você pode chamá-lo de Trinity.

You can call him anything you want,

Você pode chamá-lo do que quiser,

but the fact is, he is not a man at all, he's a monster.

mas o fato é que ele não é um homem, ele é um monstro.

He was born in a bathtub filled with blood.

Ele nasceu numa banheira cheia de sangue.

For countless years, he's roamed the countryside,

Por incontáveis anos, ele vagou pelo campo,

killing the innocent,

matando inocentes,

leaving behind bits of his dead sister.

deixando para trás pedaços de sua irmã morta.

Sometimes,

Às vezes,

he'll sneak up on a man and raise his hammer over head

ele se aproxima de um homem e levanta seu martelo sobre a cabeça

and then he'll swing it down...

e então ele o abaixa...

Smash his own thumb,

Quebra o próprio dedão,

and then go crying all the way home like a little baby.

e depois vai chorando para casa como um bebê.

That's what happens.

Isso é o que acontece.

Yep.

Sim.

That was funny.

Isso foi engraçado.

Thanks.

Obrigado.

And now I think it's time to hit the sleeping bag.

E agora acho que é hora de ir para o saco de dormir.

You guys are beat, you've had a huge day.

Vocês estão exaustos, tiveram um dia enorme.

Thanksgiving Day Parade...

Parada do Dia de Ação de Graças...

Hey,

Ei,

Deb, I'm gonna take off, not feeling so hot.

Deb, vou sair, não estou me sentindo muito bem.

Oh no, you don't.

Ah não, você não vai.

Here.

Aqui.

You're my wing man. No, this family

Você é meu parceiro. Não, esta família

doesn't really need me around.

realmente não precisa de mim por perto.

I'll see you at the- - No.

Eu te vejo no... - Não.

You belong here as much as anyone does.

Você pertence a este lugar tanto quanto qualquer um.

And if you go, I'll be the one single person here, and...

E se você for, serei a única pessoa solteira aqui, e...

I really don't feel like remembering why that is, you know?

Eu realmente não quero lembrar por que isso é, sabe?

Why Frank's gone?

Por que Frank se foi?

Why I'm here? Yeah.

Por que estou aqui? Sim.

Hey.

Ei.

Yeah.

Sim.

I'll stay...

Vou ficar...

But I need booze.

Mas preciso de bebida.

You and me, both.

Eu também.

Hi.

Oi.

Are you the one my mom told me not to talk to?

Você é aquele com quem minha mãe me disse para não falar?

Awkward.

Que constrangedor.

And for this bounty before us,

E por esta abundância diante de nós,

we thank You and look to You, oh Lord,

nós Te agradecemos e olhamos para Ti, oh Senhor,

to strengthen our resolve, to strive, to seek, to find

para fortalecer nossa determinação, para lutar, para buscar, para encontrar

and not to yield.

e para não ceder.

Amen.

Amém.

Amen. Amen.

Amém. Amém.

Looks marvelous, Sally.

Parece maravilhoso, Sally.

Thank you, Arthur.

Obrigado, Arthur.

We...

Nós...

We have a little...

Nós temos uma pequena...

family tradition, Kyle,

tradição familiar, Kyle,

before we start,

antes de começarmos,

of saying what we're thankful for.

de dizer pelo que somos gratos.

I'll start.

Eu começo.

I'm thankful for this family.

Sou grato por esta família.

Pass your plates.

Passem seus pratos.

Sally?

Sally?

I'm...

Eu sou...

I'm thankful for this lovely home...

Sou grata por este lindo lar...

and for my son, who I am so proud of.

e pelo meu filho, de quem me orgulho tanto.

Me too.

Eu também.

Is that all?

É só isso?

And for my beautiful daughter,

E pela minha linda filha,

who is growing up so quickly.

que está crescendo tão rapidamente.

I am so blessed.

Sou tão abençoado.

I'm thankful that Mrs. Wilder gave us

Sou grato que a Sra. Wilder nos deu

an extra two days to finish our report...

mais dois dias para terminar nosso relatório...

on Aeschylus.

sobre Ésquilo.

And I'm also thankful for this nice home.

E também sou grato por este lindo lar.

Is this what it takes to survive with him?

É isso que é preciso para sobreviver com ele?

I'm thankful for this house, too,

Sou grato por esta casa também,

and for God.

e por Deus.

You know what I'm thankful?

Sabe pelo que sou grato?

My car.

Meu carro.

I'm thankful for yams.

Sou grato por inhames.

Yams?

Inhames?

Comfort food.

Comida reconfortante.

Thank you all for the comfort of your home.

Obrigado a todos pelo conforto da sua casa.

Where no one said they were thankful for me.

Onde ninguém disse que era grato por mim.

Did you, Jonah?

Disse, Jonah?

I came over to borrow his lawnmower.

Eu vim pegar o cortador de grama dele emprestado.

I saw him through the window, the door was unlocked.

Eu o vi pela janela, a porta estava destrancada.

Bruising around the neck.

Contusões no pescoço.

The guy was choked.

O cara foi estrangulado.

Hey,

Ei,

how was lunch slash therapy with Rita?

como foi o almoço/terapia com a Rita?

Fine.

Bem.

Vince, stop reading my desktop calendar.

Vince, pare de ler meu calendário de mesa.

Impact marks here on the floor.

Marcas de impacto aqui no chão.

You can talk to me, you know?

Você pode conversar comigo, sabe?

Actually,

Na verdade,

multiple impact marks.

múltiplas marcas de impacto.

Somebody smashed his head against the floor.

Alguém esmagou a cabeça dele contra o chão.

I saw Rita kissing another dude at Thanksgiving, okay?

Eu vi a Rita beijando outro cara no Dia de Ação de Graças, ok?

I know, she told me.

Eu sei, ela me contou.

Oh, thank Christ.

Ah, graças a Deus.

Well hello, Mr. Toothbrush.

Olá, Sr. Escova de Dentes.

Don't forget Mr. Comb.

Não se esqueça do Sr. Pente.

Oh yeah.

Ah, sim.

We got some DNA going on in here.

Temos um pouco de DNA aqui.

Great.

Ótimo.

You said you had something?

Você disse que tinha algo?

Nothing good.

Nada de bom.

Been back-checking Stan Beaudry's trucking route,

Verifiquei a rota de caminhão de Stan Beaudry,

stuck up a couple of past employers.

contatei alguns empregadores antigos.

They put him 3,000 miles away from Pittsburgh in '89

Eles o colocaram a 3.000 milhas de Pittsburgh em 89

and Sacramento in '92.

e Sacramento em 92.

And Beaudry's only been connected to a prostitute kill.

E Beaudry só foi conectado a um assassinato de prostituta.

Nothing ritualized about it.

Nada de ritualizado nisso.

I told Matthews it was too soon

Eu disse a Matthews que era muito cedo

to release Beaudry to the press.

para divulgar Beaudry à imprensa.

If he's not our guy, we're gonna look like fools.

Se ele não for o nosso cara, vamos parecer idiotas.

I knew it wasn't Beaudry.

Eu sabia que não era Beaudry.

What?

O quê?

I'm smarter than the rest of you.

Eu sou mais inteligente que o resto de vocês.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos