Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dexter: O Melhor De Debra Morgan

A sagacidade de Debra Morgan, policial nada convencional, brilha ao investigar crimes brutais em Miami. Dividida entre a paixão pelo trabalho e a relação com seu irmão, Dexter, ela busca nele um apoio crucial para desvendar os mistérios que a cercam e ascender na carreira.

Dexter, are you there?

Dexter, você está aí?

Okay, Dex, please,

Ok, Dex, por favor,

as soon as you get in,

assim que você chegar,

I'm at a crime scene by the shit hole,

Estou numa cena de crime perto daquele buraco,

the Seven Seas Motel,

o Motel Sete Mares,

and I need you here.

e preciso de você aqui.

Okay?

Certo?

Dex please.

Dex, por favor.

Pretty fucking please with cheese on top.

Porra, por favorzinho com queijo.

That's my foul mouth foster sister, Debra.

Essa é a minha irmã de criação boca suja, Debra.

She has a big heart, but won't let anyone see it.

Ela tem um grande coração, mas não deixa ninguém ver.

Dex.

Dex.

Hey, what's up?

Ei, o que foi?

Geez Deb, where the hell do you keep your gun?

Caramba, Deb, onde diabos você guarda sua arma?

They found another hooker in the pool.

Encontraram outra prostituta na piscina.

Another?

Outra?

Chopped up in bits and pieces.

Picada em pedacinhos.

That's a third one in five months.

Essa é a terceira em cinco meses.

Third, you mean there's a...

Terceira, você quer dizer que há um...

Serial killer.

Assassino em série.

That's right.

Isso mesmo.

The other two were in Brower, chopped up just like this one.

As outras duas estavam em Brower, esquartejadas como esta.

Any suspects?

Algum suspeito?

I wish I knew.

Quem me dera saber.

I'm on Vice.

Estou na Vícios.

So LaGuerta sent me to my room

Então LaGuerta me mandou para o meu quarto

and told me to stay outta sight.

e me disse para ficar fora de vista.

God forbid she listens to what you have to say.

Deus me livre que ela ouça o que você tem a dizer.

Tell me about it.

Nem me fale.

How does someone so dumb get so much power?

Como alguém tão burro consegue tanto poder?

She knows how to play the game.

Ela sabe jogar o jogo.

You could take a lesson.

Você podia aprender.

What, ass kissing?

O quê, puxar saco?

Politics.

Política.

I just wanna catch this guy before he kills

Eu só quero pegar esse cara antes que ele mate

another one of my girls.

mais uma das minhas garotas.

You can't get so emotionally invested.

Você não pode se envolver emocionalmente assim.

You always say that.

Você sempre diz isso.

So did dad.

Papai também.

Yeah, but he also said go after what you want.

Sim, mas ele também disse para ir atrás do que você quer.

I want out of vice and into homicide.

Quero sair da Vícios e ir para a Homicídios.

What can I do to help?

O que posso fazer para ajudar?

You get these hunches, you know?

Você tem esses palpites, sabe?

With these types of murders?

Com esses tipos de assassinatos?

Only sometimes.

Só às vezes.

Well see if you get one this time.

Bem, veja se você tem um desta vez.

And can I bounce some ideas off of you later?

E posso trocar umas ideias com você mais tarde?

You know I always get smarter when I'm talking to you.

Sabe, eu sempre fico mais inteligente quando converso com você.

You just need a little more confidence.

Você só precisa de um pouco mais de confiança.

Alright, I'll take a look.

Certo, vou dar uma olhada.

In the meantime, avoid LaGuerta

Enquanto isso, evite LaGuerta

and talk to Captain Matthews.

e converse com o Capitão Matthews.

He and dad were tight.

Ele e papai eram próximos.

Maybe he'll put you on the case.

Talvez ele te coloque no caso.

You're making me smarter already, see?

Você já está me deixando mais inteligente, viu?

And keep the sex suit on when you talk to the Captain.

E mantenha o

it'll help your cause.

isso vai ajudar sua causa.

You ready?

Pronta?

I'm gonna shame this bitch.

Vou envergonhar essa vadia.

Just state your case, clean and easy.

Apenas apresente seu caso, simples e direto.

You'll be the hero.

Você será a heroína.

Okay!

Ok!

Settle down.

Acalmem-se.

Now, has anyone tracked down our witness?

Agora, alguém localizou nossa testemunha?

Oh, come on people.

Ah, qual é, gente.

Someone needs to find something here.

Alguém precisa encontrar algo aqui.

Lieutenant LaGuerta.

Tenente LaGuerta.

Oh, Officer Morgan.

Ah, Oficial Morgan.

I didn't recognize you with your clothes on.

Não te reconheci com suas roupas.

I have an idea.

Eu tenho uma ideia.

Something in a different direction.

Algo numa direção diferente.

An idea?

Uma ideia?

Then please share it with us.

Então, por favor, compartilhe conosco.

Self crystallization.

Autocristalização.

Excuse me?

Com licença?

A little more confidence please.

Um pouco mais de confiança, por favor.

On the last victim, I'd like to check

Na última vítima, eu gostaria de verificar

and see if any refrigerated trucks

se algum caminhão refrigerado

have been stolen in the last week or so.

foi roubado na última semana.

Refrigerated trucks, like ice cream trucks?

Caminhões refrigerados, tipo caminhões de sorvete?

No.

Não.

Not ice cream trucks.

Não caminhões de sorvete.

A refrigerated vehicle that could cause

Um veículo refrigerado que pudesse causar

that kind of tissue damage.

esse tipo de dano tecidual.

A refrigerated truck that

Um caminhão refrigerado que

is mobile so he'll be harder to catch.

é móvel, então ele será mais difícil de pegar.

Refrigerated truck that might give us a lead.

Caminhão refrigerado que pode nos dar uma pista.

That's very interesting.

Isso é muito interessante.

Very creative.

Muito criativo.

Let's keep looking for the witness.

Vamos continuar procurando pela testemunha.

Okay?

Certo?

We know that he or she is out there.

Sabemos que ele ou ela está lá fora.

The forensic evidence, the interrupted cut proves

A evidência forense, o corte interrompido prova

that there was eye witness.

que houve uma testemunha ocular.

Now somebody out there saw something.

Agora, alguém por aí viu algo.

So let's concentrate on finding that person, okay?

Então, vamos nos concentrar em encontrar essa pessoa, ok?

But-- - Just keep talking

Mas-- - Continue falando

to all your hookers.

com todas as suas prostitutas.

That's all for today.

É tudo por hoje.

Officer Morgan.

Oficial Morgan.

You've shown tremendous initiative these last few days.

Você demonstrou uma tremenda iniciativa nestes últimos dias.

Because of you, we were able to track down

Por sua causa, conseguimos rastrear

that ice truck and we now have an ID on the latest victim.

aquele caminhão de gelo e agora temos uma identificação da última vítima.

The Captain believes you should be reassigned

O Capitão acredita que você deveria ser remanejada

from vice to homicide

da Vícios para a Homicídios

and I concur.

e eu concordo.

Congratulations.

Parabéns.

You're a good cop.

Você é uma boa policial.

Like your old man.

Como seu pai.

Thank you, sir.

Obrigada, senhor.

Thank you so much.

Muito obrigada.

You keep this up

Continue assim

and I see a detective shield in your future.

e vejo um distintivo de detetive no seu futuro.

I won't let you down, sir.

Não vou te decepcionar, senhor.

Hey Dex, let's grab a beer tonight.

Ei Dex, vamos tomar uma cerveja hoje à noite.

Talk about my Jane Doe.

Conversar sobre minha Jane Doe.

I'd like to help you, but I really have

Eu gostaria de te ajudar, mas realmente tenho

too much to deal with right now.

muita coisa para resolver agora.

What do you have to deal with?

O que você tem que resolver?

Rita's pregnant.

Rita está grávida.

Say again?

Repita?

Rita's pregnant.

Rita está grávida.

You're lying.

Você está mentindo.

I'm not lying.

Não estou mentindo.

A baby?

Um bebê?

A motherfucking rolly-polly chubby cheek shit machine?

Uma máquina de cocô de bochechas gordinhas?

Are you kidding me?

Você está brincando?

Well, I've never heard it described in quite

Bem, eu nunca ouvi isso ser descrito com

those words before, but yeah.

essas palavras antes, mas sim.

That's so great.

Que ótimo.

I'm so happy for you guys.

Estou tão feliz por vocês.

Hey Papa.

Ei, papai!

Oh, hi.

Ah, oi.

Oh God, I almost forgot.

Ah, meu Deus, quase esqueci.

Isn't it great?

Não é ótimo?

Nice.

Legal.

Have you started thinking about names yet?

Vocês já começaram a pensar em nomes?

Not that I wanna push it on you or anything,

Não que eu queira te pressionar ou algo assim,

but if you have a girl,

mas se tiverem uma menina,

Debra's a really good name.

Debra é um nome muito bom.

Deb, I should tell you.

Deb, preciso te dizer.

Oh my God, what happened?

Ah, meu Deus, o que aconteceu?

Nothing happened.

Nada aconteceu.

It's just I'm not sure I'm gonna be there to raise the baby.

É que não tenho certeza se estarei lá para criar o bebê.

What?

O quê?

I don't know if I'm gonna be a father to the kid.

Não sei se serei um pai para a criança.

Ow!

Ai!

Of course you are.

Claro que vai.

You moron.

Seu idiota.

Deb. Shut the fuck up.

Deb. Cala a boca.

How could you even say you're not

Como você pode sequer dizer que não

gonna be a father to that kid?

vai ser pai dessa criança?

I mean, where would you be without Harry?

Quer dizer, onde você estaria sem Harry?

And he wasn't even your biological father.

E ele nem era seu pai biológico.

I just think I'm gonna be a lousy father

Eu só acho que serei um péssimo pai

and I don't wanna screw the kid up.

e não quero estragar a criança.

Would you please stop doing that?

Você poderia parar de fazer isso?

Then stop saying stupid things.

Então pare de dizer coisas estúpidas.

I mean, first of all, who are we kidding?

Quer dizer, primeiro de tudo, quem estamos enganando?

You're gonna be a great father.

Você vai ser um ótimo pai.

And second

E segundo

and much more important, big dumb brother of mine,

e muito mais importante, meu irmãozão burro,

this isn't about you.

isso não é sobre você.

Who's it about?

É sobre quem?

The baby.

O bebê.

So it doesn't matter how scared you are,

Então não importa o quão assustado você esteja,

how reluctant or unprepared you might feel,

o quão relutante ou despreparado você possa se sentir,

the baby comes first and that baby needs you.

o bebê vem em primeiro lugar e esse bebê precisa de você.

Wait a second.

Espere um segundo.

What?

O quê?

Gimme your opinion as a female.

Dê-me sua opinião como mulher.

As a female?

Como mulher?

As a woman, you know?

Como uma mulher, sabe?

McCourt.

McCourt.

What about him?

E ele?

Do you find him attractive?

Você o acha atraente?

Do you?

Você acha?

I mean, would you ever?

Quer dizer, você alguma vez?

I would rather put a campfire out with my face.

Prefiro apagar uma fogueira com a minha cara.

Oi, mommy!

Ei, mamãe!

He's calling me over.

Ele está me chamando.

No, keep moving.

Não, continue andando.

Ignore him.

Ignore-o.

This is Lieutenant LaGuerta.

Esta é a Tenente LaGuerta.

Officer Manzon, go to him.

Oficial Manzon, vá até ele.

Make nice, try to get him to step outside the club.

Seja gentil, tente fazê-lo sair do clube.

Lieutenant, no.

Tenente, não.

This is a problem.

Isso é um problema.

These guys are dangerous.

Esses caras são perigosos.

Stand down Morgan.

Morgan, recue.

She's in charge.

Ela está no comando.

Nothing we can do.

Não há nada que possamos fazer.

Police!

Polícia!

Drop that fucking gun!

Larga essa porra de arma!

Holy fucking shit!

Puta que pariu!

Move, move, move.

Movam-se, movam-se, movam-se.

Stop right there.

Pare aí.

Down on the ground.

No chão.

Police.

Polícia.

Drop the gun. Away!

Larga a arma. Afasta-te!

Back away!

Afasta-te!

Drop the gun now!

Larga a arma agora!

Oh you again?

Ah, você de novo?

You should walk away

É melhor você ir embora

before this one gets more than this little gun.

antes que este consiga mais do que esta arminha.

Drop the gun right now.

Larga a arma agora mesmo.

You okay?

Está tudo bem?

Yeah.

Sim.

It's okay.

Está tudo bem.

Come here.

Venha aqui.

So I talked to the Coast Guard today

Então, falei com a Guarda Costeira hoje

and they confirmed what we'd already figured

e eles confirmaram o que já tínhamos descoberto

with the tides and all that.

com as marés e tudo mais.

That body was probably tossed in the water

Aquele corpo provavelmente foi jogado na água

no more than a quarter mile offshore.

a não mais de um quarto de milha da costa.

Really?

Sério?

You don't seem very interested.

Você não parece muito interessado.

Of course, I'm interested.

Claro que estou interessado.

I just,

Eu só,

I don't really want to talk about work.

Eu realmente não quero falar sobre trabalho.

What is going on with you?

O que está acontecendo com você?

You're acting so weird lately.

Você está agindo tão estranho ultimamente.

I'm not acting weird.

Não estou agindo estranho.

You're about to drink the candle.

Você está prestes a beber a vela.

I'm just gonna use the restroom.

Vou usar o banheiro.

Debra,

Debra,

will you marry me?

você quer casar comigo?

I sound like a fucking idiot.

Pareço um idiota de merda.

Down, down!

Abaixem-se, abaixem-se!

Everybody down!

Todo mundo no chão!

Fuck, he's wearing Kevlar.

Porra, ele está usando Kevlar.

Don't fucking move!

Não se mexa, porra!

You all right?

Você está bem?

Yeah.

Sim.

You wanted to see me, sir?

Queria me ver, senhor?

I remember when I had this office.

Lembro-me de quando eu tinha este escritório.

Miami was a different place.

Miami era um lugar diferente.

Corruption was everywhere.

A corrupção estava por toda parte.

My dad said you never knew who you could trust back then.

Meu pai dizia que você nunca sabia em quem confiar naquela época.

Harry was one of the good ones and so are you.

Harry era um dos bons e você também é.

Thank you, sir.

Obrigada, senhor.

It means a lot.

Isso significa muito.

It's why I'm making you homicide's new Lieutenant.

É por isso que estou te tornando a nova tenente da Homicídios.

Me, right?

Eu, certo?

Lieutenant?

Tenente?

Fuck balls, you're serious.

Puta merda, você está falando sério.

Sir.

Senhor.

You're exactly what this department needs.

Você é exatamente o que este departamento precisa.

A fresh face, new ideas.

Um rosto novo, novas ideias.

Wait, really?

Espera, sério?

You want me in charge?

Você quer que eu esteja no comando?

I don't even know what to say.

Eu nem sei o que dizer.

Well, "Yes," would work .

Bem,

But this is Batista's job.

Mas este é o trabalho do Batista.

He's expecting it.

Ele está esperando por isso.

He's earned it.

Ele mereceu.

Well, Sergeant Batista's a fine officer,

Bem, o Sargento Batista é um excelente oficial,

but he comes with certain baggage.

mas ele vem com certas bagagens.

Besides, he's not a hero.

Além disso, ele não é um herói.

You are.

Você é.

Why does everyone keep saying that?

Por que todo mundo continua dizendo isso?

I was just doing my job.

Eu só estava fazendo meu trabalho.

That's not how I see it.

Não é assim que eu vejo.

That's not how the city sees it.

Não é assim que a cidade vê.

No, this office needs someone like you.

Não, este escritório precisa de alguém como você.

Oh my God.

Ah, meu Deus.

Dexter would flip out.

Dexter ia enlouquecer.

And poor Masuka.

E o pobre Masuka.

I'd be that little fuck's boss.

Eu seria a chefe daquele filho da puta.

I'd be everybody's boss.

Eu seria a chefe de todo mundo.

This is an honor.

Isso é uma honra.

Do you really think I'm ready for something like this?

Você realmente acha que estou pronta para algo assim?

Listen,

Ouça,

I know this is a lot to take in.

Eu sei que é muita coisa para assimilar.

We can talk about it more tomorrow.

Podemos conversar mais sobre isso amanhã.

Okay?

Certo?

Congratulations Lieutenant.

Parabéns, Tenente.

Lieutenant.

Tenente.

What the fuck is going on today?

Que porra está acontecendo hoje?

Goddamn pantyhose.

Meias-calças malditas.

Has anyone ever died from crotch asphyxiation?

Alguém já morreu de asfixia na virilha?

You have now crossed the line

Você agora cruzou a linha

into inappropriate brother-sister exchanges.

das trocas inapropriadas entre irmão e irmã.

So is that Lieutenant Morgan in a skirt?

Então essa é a Tenente Morgan de saia?

I don't know.

Não sei.

I don't recognize without the man boots.

Não a reconheço sem as botas masculinas.

You'll recognize my foot

Você vai reconhecer o meu pé

when it's kicking you in the face.

quando ele estiver te chutando na cara.

And we're live.

E estamos ao vivo.

In three,

Em três,

two,

dois,

one.

um.

My detectives are interviewing several suspects,

Meus detetives estão entrevistando vários suspeitos,

but we won't release a name

mas não divulgaremos um nome

until a suspect is officially charged.

até que um suspeito seja oficialmente acusado.

Is it true the four horseman cases connected

É verdade que os quatro casos do Cavaleiro conectado

to the murder of the fruit vendor, Omar Rivera?

ao assassinato do vendedor de frutas, Omar Rivera?

We're not here to discuss the Rivera case.

Não estamos aqui para discutir o caso Rivera.

But the same Alpha and Omega signature was

Mas a mesma assinatura Alfa e Ômega foi

found at both crime scenes.

encontrada em ambas as cenas de crime.

Isn't that right?

Não é verdade?

Come on, Deb.

Vamos, Deb.

Don't go into meltdown mode now.

Não entre em modo de colapso agora.

Actually, yes, we believe that's our killer's signature.

Na verdade, sim, acreditamos que essa é a assinatura do nosso assassino.

So if you see something, say something.

Então, se você vir algo, diga algo.

Call the department with any information

Ligue para o departamento com qualquer informação

that might help us catch this killer.

que possa nos ajudar a pegar este assassino.

We're all in this together.

Estamos todos juntos nisso.

I am not gonna lie to you about this investigation

Eu não vou mentir para vocês sobre esta investigação

because I don't really see the point.

porque eu realmente não vejo sentido.

I'm not into politics

Eu não gosto de política

and I don't care about press conferences

e não me importo com coletivas de imprensa

or public opinion.

ou opinião pública.

All I care about is catching the fucker that did this.

Tudo o que me importa é pegar o desgraçado que fez isso.

That'll be all.

É tudo.

[Reporter} Lieutenant Morgan, another question!

[Repórter] Tenente Morgan, outra pergunta!

Deb is that you on TV?

Deb, é você na TV?

Or public opinion.

Ou opinião pública.

All I care about is catching the that did this.

Tudo o que me importa é pegar quem fez isso.

Oh, fuck.

Ah, que merda.

Sorry.

Desculpe.

What the hell is going on here?

Que diabos está acontecendo aqui?

You think because I posed for a photo

Você acha que porque eu posei para uma foto

once that I'm somehow involved in all of this.

uma vez, estou de alguma forma envolvida em tudo isso.

No one said anything about you being involved.

Ninguém disse nada sobre você estar envolvida.

But you're acting like I'm guilty of something.

Mas você está agindo como se eu fosse culpada de algo.

Not at all, Ms. Porter.

De jeito nenhum, Srta. Porter.

We're just trying to ascertain the full nature

Estamos apenas tentando verificar a natureza completa

of your relationship with Professor Gellar.

do seu relacionamento com o Professor Gellar.

I told you the full nature of the relationship.

Eu lhe disse a natureza completa do relacionamento.

I was his TA.

Eu era a assistente dele.

And for a brief time we were lovers, but that's over.

E por um breve tempo fomos amantes, mas isso acabou.

Are you sure about that?

Tem certeza disso?

Jesus.

Jesus.

if we were still involved,

se ainda estivéssemos envolvidos,

would I have slept with Mr. Warmth over here?

eu teria dormido com o Sr. Carinhoso aqui?

Or are you implying that I'm a whore

Ou você está insinuando que sou uma prostituta

as well as an accomplice to murder?

além de cúmplice de assassinato?

Professor Porter, can we just stay on the subject here?

Professora Porter, podemos manter o foco no assunto aqui?

No.

Não.

I've had enough of this.

Já tive o suficiente disso.

I'm leaving now.

Estou indo embora agora.

You bother me again?

Se você me incomodar de novo?

I'll get a lawyer.

Vou procurar um advogado.

Goodbye,

Adeus,

Joey.

Joey.

Leave us.

Deixe-nos.

Are you out of your mind?

Você está louco?

You fucked a person of interest.

Você transou com uma pessoa de interesse.

Who fucks a person of non-interest?

Quem transa com uma pessoa de desinteresse?

This is no time to be a smart ass.

Não é hora de ser um espertinho.

I could have you fired.

Eu poderia fazer você ser demitido.

That woman was the key to interpreting

Aquela mulher era a chave para interpretar

all of the Gellar evidence.

todas as evidências de Gellar.

She's never gonna fucking cooperate with us now.

Ela nunca vai cooperar com a gente agora, porra.

Is that really what's bothering you?

É isso realmente o que está te incomodando?

What?

O quê?

What the fuck else?

Que porra mais?

Maybe you're jealous.

Talvez você esteja com ciúmes.

Are you kidding?

Você está brincando?

I could give a fuck who you fuck.

Eu não dou a mínima pra quem você transa.

Just don't fuck with my investigation.

Só não foda com a minha investigação.

You fuck.

Seu fodido.

This is not how it's supposed to be.

Não é assim que deveria ser.

Maybe this is exactly how it's supposed to be.

Talvez seja exatamente assim que deveria ser.

Maybe everything is exactly as it should be.

Talvez tudo esteja exatamente como deveria estar.

Oh God.

Ah, meu Deus.

Get the fuck away from the body.

Afaste-se da porra do corpo.

Deb, it's me.

Deb, sou eu.

Who's on the altar?

Quem está no altar?

Travis Marshall.

Travis Marshall.

Dexter, what the fuck?

Dexter, que porra é essa?

Oh shit.

Ah, merda.

Talk to me.

Fale comigo.

Could you lower your gun?

Poderia baixar a arma?

Please?

Por favor?

I came to do one last forensic sweep

Vim fazer uma última varredura forense

like you asked me to do,

como você me pediu,

and Travis was here.

e Travis estava aqui.

He came at me with his sword.

Ele veio para cima de mim com a espada.

I fought him off.

Eu o afastei.

I knocked him out.

Eu o nocauteei.

How did he end up wrapped in plastic on the altar?

Como ele acabou enrolado em plástico no altar?

I snapped.

Eu perdi a cabeça.

You snapped?

Você perdeu a cabeça?

What the fuck does that mean?

Que porra isso significa?

There's been a lot of anger inside me since Rita died.

Houve muita raiva dentro de mim desde que Rita morreu.

When I looked at Travis

Quando olhei para Travis

and thought about everything he did,

e pensei em tudo o que ele fez,

I wanted him dead.

eu o queria morto.

So I killed him.

Então eu o matei.

It still doesn't explain why he's wrapped up like that.

Isso ainda não explica por que ele está enrolado assim.

I didn't even think about it.

Eu nem pensei nisso.

I'm a forensics expert.

Sou um especialista forense.

I guess it's just second nature not to leave a trace.

Acho que é segunda natureza não deixar vestígios.

Jesus Dex,

Jesus, Dex,

why the fuck didn't you call me?

por que diabos você não me ligou?

I wasn't exactly in the best state of mind.

Eu não estava exatamente no melhor estado de espírito.

Are you hurt?

Você está machucado?

No.

Não.

Physically, okay.

Fisicamente, ok.

Who are you calling?

Para quem você está ligando?

The station.

Para a delegacia.

I'm gonna get everyone down here.

Vou trazer todo mundo aqui.

No.

Não.

Please wait.

Por favor, espere.

Why?

Por quê?

How does this look?

Como isso se parece?

Pretty fucking weird.

Bem estranho, pra caralho.

Exactly.

Exatamente.

An investigation could complicate

Uma investigação poderia complicar

our lives more than either of us are prepared to deal with.

nossas vidas mais do que qualquer um de nós está preparado para lidar.

But it was self-defense.

Mas foi legítima defesa.

Yeah.

Sim.

You're ready?

Você está pronta?

Yes, I'm ready to join you, but I can't.

Sim, estou pronta para me juntar a você, mas não posso.

Not Deb.

Não, Deb.

You know, you can't be a killer and a hero.

Você sabe, você não pode ser um assassino e um herói.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos