Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dexter: O Melhor De Deb Contra Todos

A verdade explode! Dexter investiga o passado obscuro do pai biológico, Joe Driscoll, com a ajuda (e desconfiança) de Deb. Segredos sombrios e mentiras vêm à tona, testando os laços da família Morgan. Será que a obsessão de Dexter em desenterrar o passado colocará tudo a perder?

All of this is very, very wrong.

Tudo isso está muito, muito errado.

So?

Então?

What are you gonna do?

O que vai fazer?

DNA test?

Teste de DNA?

Masuka called?

Masuka ligou?

Your biological father was dead.

Seu pai biológico estava morto.

Dad told us that. I remember.

Pai nos disse isso. Eu me lembro.

So the DNA came back negative?

Então o DNA deu negativo?

It was a match.

Deu positivo.

Joe Driscoll was your bio dad.

Joe Driscoll era seu pai biológico.

Interesting.

Interessante.

Do you think Dad lied?

Acha que o pai mentiu?

I think he might have known Joe was here.

Acho que ele devia saber que Joe estava aqui.

Five hours up I95 my whole life.

Cinco horas na I95 a vida toda.

Well, he must have had a damn good reason.

Bem, ele devia ter um ótimo motivo.

And I'm not gonna let some guy you didn't even know

E não vou deixar um cara que você nem conhecia

draw him into question.

colocá-lo em questão.

Deb, I'm not questioning anything.

Deb, não estou questionando nada.

That's why you got a tox screen too.

Por isso pediu um exame toxicológico também.

I need to clear my head.

Preciso clarear a cabeça.

Where are your car keys?

Onde estão suas chaves do carro?

Deb, I ordered the tox screen

Deb, pedi o exame toxicológico

because Joe had no history of heart disease

porque Joe não tinha histórico de doença cardíaca

and the coroner's report was inept.

e o relatório do legista era inepto.

You did it because for some reason he is important to you.

Você fez isso porque, por algum motivo, ele é importante para você.

It was professional curiosity.

Foi curiosidade profissional.

Then you will be professionally glad to know

Então você ficará profissionalmente feliz em saber

that the only toxin in his system was a sedative,

que a única toxina em seu sistema era um sedativo,

which he probably took to,

que ele provavelmente tomou para,

I don't know, sleep.

não sei, dormir.

Diabetic insulin can cause cardiac arrest.

Insulina para diabéticos pode causar parada cardíaca.

We've seen it before.

Já vimos isso antes.

It's nearly impossible to detect

É quase impossível de detectar

unless you can find the point of injection,

a menos que você encontre o ponto de injeção,

which I wasn't looking for,

que eu não estava procurando,

but if I had a chance to examine the body again...

mas se eu tivesse a chance de examinar o corpo novamente...

Jesus Christ!

Jesus Cristo!

He's not even your family.

Ele nem é sua família.

Mom and dad were.

Mamãe e papai eram.

I am.

Eu sou.

You gonna start questioning me now?

Vai começar a me questionar agora?

You, why would I...

Você, por que eu...

Joe Driscoll was obviously bad fucking news,

Joe Driscoll era obviamente uma puta má notícia,

which is why Dad didn't want you to know anything about him!

por isso o pai não queria que você soubesse nada sobre ele!

Doesn't that matter to you?

Isso não importa para você?

I don't know what you want from me.

Não sei o que você quer de mim.

I want what Dad wanted.

Eu quero o que o pai queria.

I want nothing to do with this guy.

Não quero ter nada a ver com esse cara.

Let's just finish packing up this crappy house

Vamos só terminar de arrumar esta casa de merda

and walk the fuck away!

e ir embora, caralho!

All right, that sounds like a good plan. Okay.

Tudo bem, parece um bom plano. Okay.

Crime scene's wiped clean.

Cena do crime limpa.

Another hooker? Ho, ho, ho.

Outra prostituta? Ho, ho, ho.

Another dead ho. Somebody's been naughty.

Outra puta morta. Alguém foi malvado.

Hey Morgan, wanna sit on my lap when we're done

Ei Morgan, quer sentar no meu colo quando terminarmos

and tell me what you want for Christmas?

e me dizer o que você quer de Natal?

Yeah, he's back. No thanks.

É, ele voltou. Não, obrigado.

Last thing on my wishlist is a burning sensation when I pee.

A última coisa na minha lista de desejos é uma sensação de queimação ao urinar.

You're saying Rudy called you?

Está dizendo que Rudy te ligou?

Why would he do that?

Por que ele faria isso?

I think he wanted me to try to talk him down.

Acho que ele queria que eu tentasse convencê-lo.

He said he was having second thoughts about killing Deb.

Ele disse que estava pensando duas vezes em matar Deb.

He seemed to feel like we have some kind of connection.

Ele parecia sentir que tínhamos algum tipo de conexão.

He's not the only one.

Ele não é o único.

He said he'd kill Deb if I didn't show up alone.

Ele disse que mataria a Deb se eu não aparecesse sozinho.

Well, you almost fucking got her killed.

Bem, você quase a matou, caralho.

I'm gonna request an immediate suspension

Vou solicitar uma suspensão imediata

when we get back to the station.

quando voltarmos para a delegacia.

You know what?

Sabe de uma coisa?

Morgan, you shouldn't be out here.

Morgan, você não deveria estar aqui.

Are you questioning Dexter?

Você está questionando Dexter?

Morgan. Back the fuck

Morgan. Afasta-se, caralho,

off my brother, he just saved my life!

do meu irmão, ele acabou de salvar minha vida!

He's a fucking hero!

Ele é um puta herói!

I want each of you to treat him that way, goddammit.

Quero que cada um de vocês o trate dessa forma, porra.

Wow. I thought I lived in a shitcan.

Uau. Pensei que morava numa espelunca.

Officer Morgan.

Oficial Morgan.

You come to inquire about my welfare?

Veio perguntar sobre meu bem-estar?

I want you to leave Miami tonight.

Quero que você saia de Miami hoje à noite.

Don't ever come back.

Nunca mais volte.

Don't ever contact Angel or Dexter again.

Nunca mais entre em contato com Angel ou Dexter.

And um, why would I listen to you?

E, hum, por que eu ouviria você?

'Cause I'm a cop.

Porque sou policial.

And you're here on an expired visa.

E você está aqui com um visto vencido.

I know your real name.

Eu sei seu nome verdadeiro.

And I've contacted immigration.

E eu entrei em contato com a imigração.

Officers will be here any day now.

Oficiais estarão aqui a qualquer dia.

They'll arrest you and deport you.

Eles vão te prender e deportar.

And it will not be pretty.

E não será bonito.

If this is true, why are you telling me this?

Se isso for verdade, por que está me dizendo isso?

Because I want you the fuck out of here now.

Porque quero que você saia daqui agora, caralho.

Whether you leave on your own

Quer você vá embora por conta própria

or immigration hauls your sorry ass away,

ou a imigração arraste sua bunda para longe,

I don't give a shit.

eu não dou a mínima.

But I don't wanna give you one more day

Mas não quero te dar mais um dia

to fuck with the people I care about.

para foder com as pessoas que eu me importo.

I want you gone. Tonight.

Quero você fora. Hoje à noite.

You don't want to do this.

Você não quer fazer isso.

It's done.

Já está feito.

Tonight.

Hoje à noite.

Hey, stranger.

Ei, estranho.

Shit.

Merda.

All right, look, it's one thing for you to come to the club,

Tudo bem, olhe, é uma coisa você vir ao clube,

but don't be tracking me down all over the place.

mas não fique me rastreando por todo lugar.

I called you three times.

Eu te liguei três vezes.

If you'd bothered to return any of those phone calls,

Se você tivesse se dado ao trabalho de retornar alguma dessas ligações,

you could have picked the location.

poderia ter escolhido o local.

No, I'm sorry, it doesn't work that way.

Não, desculpe, não funciona assim.

Shit.

Merda.

This is bullshit.

Isso é besteira.

What do you want?

O que você quer?

Tell me about Javier.

Conte-me sobre Javier.

Okay, in case you haven't heard, he's dead.

Ok, caso você não tenha ouvido, ele está morto.

I have heard. What else do you know?

Ouvi. O que mais você sabe?

That you were one of the last ones to talk to him.

Que você foi uma das últimas pessoas a falar com ele.

Looks like having a conversation with you

Parece que ter uma conversa com você

can be dangerous to one's health.

pode ser perigoso para a saúde.

Who had problems with Javier?

Quem tinha problemas com Javier?

I don't know.

Não sei.

But I'm thinking I shouldn't give you any more names

Mas estou pensando que não deveria te dar mais nomes

or they might end up dead too.

ou eles podem acabar mortos também.

Well, you better give me something, Anton!

Bem, é melhor você me dar algo, Anton!

I don't like you talking to me that way.

Não gosto que você fale comigo desse jeito.

I'm sorry, I didn't realize

Desculpe, eu não percebi

you were such a high class snitch.

que você era um informante tão chique.

Yo. No part of me needs this.

Ei. Nenhuma parte de mim precisa disso.

So why don't you just let me outta here?

Então por que você não me deixa sair daqui?

Not 'til I get some answers.

Não até eu obter algumas respostas.

What, am I a prisoner?

O quê, sou um prisioneiro?

Look, we have a deal!

Olha, temos um acordo!

And I'm not leaving until I get some information!

E não vou sair até conseguir algumas informações!

You know something?

Você sabe de algo?

I know what'll make you leave.

Eu sei o que vai fazer você sair.

What the fuck? Get rid of that.

Que porra? Livre-se disso.

You sure don't want anyone to know

Você certamente não quer que ninguém saiba

you came to the men's room with your CI

que você veio ao banheiro masculino com seu informante

and lit up a little joint, do you?

e acendeu um baseado, certo?

Fucking flush it.

Porra, jogue fora.

I can't flush this, mama.

Não consigo jogar isso fora, mamãe.

This is premium island lady.

Essa é uma dama da ilha premium.

Be like that, I'll arrest you.

Se for assim, eu te prendo.

Don't worry, there's more than enough.

Não se preocupe, tem mais do que suficiente.

I'll share.

Vou compartilhar.

I told you not to fucking do it!

Eu disse para não fazer, caralho!

Mr. King, I understand that respect

Sr. King, eu entendo que o respeito

is very important to you.

é muito importante para você.

Yes, ma'am.

Sim, senhora.

And I'm sure you feel

E tenho certeza que você sente

that people have to earn your respect.

que as pessoas têm que conquistar seu respeito.

Yes, ma'am.

Sim, senhora.

I feel like you've earned this.

Eu sinto que você conquistou isso.

What's the matter, little gardener, huh?

Qual é o problema, pequeno jardineiro, hein?

You feel disrespected?

Você se sente desrespeitado?

You'll get used to it in prison

Você vai se acostumar com isso na prisão

because your foreman, Mario, is next door

porque seu capataz, Mario, está ao lado

and he is spilling his guts.

e ele está confessando tudo.

You are so sure he's afraid of you. Why?

Você tem tanta certeza de que ele tem medo de você. Por quê?

What did you do to him? What did you do to Anton?

O que você fez com ele? O que você fez com Anton?

Morgan. What did you do?

Morgan. O que você fez?

Morgan!

Morgan!

Oh, mami!

Oh, mami!

He's calling me over.

Ele está me chamando.

No, keep moving. Ignore him.

Não, continue andando. Ignore-o.

This is Lieutenant LaGuerta.

Aqui é a Tenente LaGuerta.

Officer Manzon, go to him, make nice,

Oficial Manzon, vá até ele, seja legal,

and try to get him to step outside the club.

e tente fazer com que ele saia do clube.

Lieutenant, no. This is a problem.

Tenente, não. Isso é um problema.

These guys are dangerous.

Esses caras são perigosos.

Stand down, Morgan.

Recue, Morgan.

She's in charge. Nothing we can do.

Ela está no comando. Nada podemos fazer.

Police, drop that fucking gun!

Polícia, largue essa porra de arma!

Holy fucking shit.

Puta que pariu.

Move, move, move!

Mova-se, mova-se, mova-se!

Stop right there, down on the ground.

Pare aí, no chão.

Police, drop the gun.

Polícia, largue a arma.

Back away. Back away!

Afaste-se. Afaste-se!

Drop the gun now.

Largue a arma agora.

You again.

Você de novo.

You should walk away,

Você deveria ir embora,

before this one gets more than this little cut.

antes que este aqui receba mais que este pequeno corte.

Drop the gun right now.

Largue a arma agora.

Please.

Por favor.

You okay?

Você está bem?

Yeah.

Sim.

It's okay. Come here.

Está tudo bem. Venha aqui.

Are you out of your mind?

Você está maluco?

You fucked a person of interest?

Você transou com uma pessoa de interesse?

Who fucks a person of non-interest?

Quem transa com uma pessoa sem interesse?

This is no time to be a smartass.

Não é hora de ser engraçadinho.

I could have you fired.

Eu poderia te demitir.

That woman was the key to interpreting

Aquela mulher era a chave para interpretar

all of the Geller evidence.

todas as evidências de Geller.

She's never gonna fucking cooperate with us now.

Ela nunca mais vai colaborar com a gente, porra.

Is that really what's bothering you?

É isso mesmo que está te incomodando?

What? What the fuck else?

O quê? Que porra mais?

Maybe you're jealous.

Talvez você esteja com ciúmes.

Are you kidding?

Você está brincando?

I could give a fuck who you fuck.

Eu não dou a mínima para quem você fode.

Just don't fuck with my investigation, you fuck.

Só não foda com a minha investigação, seu fodido.

I've dreaded this moment my whole life,

Eu temi este momento minha vida inteira,

but I never pictured it like this.

mas nunca imaginei que seria assim.

Don't you fucking touch me.

Não me toque, caralho.

I just wanna know you're okay.

Só quero saber se você está bem.

I am not okay.

Eu não estou bem.

I am never gonna fucking be okay.

Eu nunca vou ficar bem, porra.

Just try to take it easy.

Apenas tente se acalmar.

Oh my God, I can't believe this.

Oh meu Deus, eu não posso acreditar nisso.

How long have you been doing this?

Há quanto tempo você está fazendo isso?

How long have you been fucking doing this?

Há quanto tempo você está fazendo isso, porra?

Since I was 20.

Desde os 20.

Jesus fucking Christ, Dexter.

Jesus Cristo, Dexter.

Those blood slides that I found in your apartment,

Aquelas lâminas de sangue que encontrei no seu apartamento,

they look like the ones we found in Doakes' car.

elas parecem as que encontramos no carro do Doakes.

Deb.

Deb.

Are you the Bay Harbor Butcher?

Você é o Açougueiro de Bay Harbor?

This isn't the place to talk about this.

Este não é o lugar para falar sobre isso.

Deb.

Deb.

I only kill certain kinds of people, like Travis.

Eu só mato certos tipos de pessoas, como Travis.

Dad taught me.

Pai me ensinou.

He gave me a code.

Ele me deu um código.

Dad knew?

Pai sabia?

It was his idea. He knew everything.

Foi ideia dele. Ele sabia de tudo.

Harry found me sitting in a pool of my mother's blood.

Harry me encontrou sentado em uma poça do sangue da minha mãe.

He understood why I had these..

Ele entendeu por que eu tinha esses...

Urges.

Impulsos.

A lot of horrible things happen to a lot of people.

Muitas coisas horríveis acontecem com muitas pessoas.

And they don't turn out like you.

E elas não se tornam como você.

I don't know about other people.

Não sei sobre outras pessoas.

And I have this

E eu tenho esta

need

necessidade

deep inside me.

bem dentro de mim.

I call it my dark passenger.

Eu chamo de meu passageiro sombrio.

You gave it a name?

Você deu um nome a isso?

Harry said it got in me too early and too deep.

Harry disse que entrou em mim muito cedo e muito fundo.

He said I couldn't change it.

Ele disse que eu não podia mudá-lo.

And so

E então,

he thought up the code.

ele pensou no código.

He said, if I had to kill,

Ele disse, se eu tivesse que matar,

I might as well kill people who deserved it.

eu poderia muito bem matar pessoas que mereciam.

You make it sound like it's okay.

Você faz parecer que está tudo bem.

Like you're the victim here.

Como se você fosse a vítima aqui.

The people in that box, Dexter,

As pessoas naquela caixa, Dexter,

they're the victims.

elas são as vítimas.

Victims?

Vítimas?

A choir director who raped and murdered little boys?

Um diretor de coral que estuprou e assassinou meninos?

A married couple smuggling refugees,

Um casal casado contrabandeando refugiados,

who killed the ones who couldn't pay?

que matava os que não podiam pagar?

A psychiatrist who manipulated women

Um psiquiatra que manipulava mulheres

into taking their own lives?

para tirarem as próprias vidas?

There's this place called the police department.

Existe um lugar chamado departamento de polícia.

Sometimes the system doesn't work.

Às vezes o sistema não funciona.

Killers fall through the cracks.

Assassinos escapam das frestas.

Don't I fucking know it?

Sei disso muito bem, caralho.

I'm talking the one right now.

Estou falando com um agora mesmo.

I am the worst detective in the world.

Eu sou a pior detetive do mundo.

You're my own brother,

Você é meu próprio irmão,

how could I not see what you were doing?

como eu não pude ver o que você estava fazendo?

You're not responsible for this.

Você não é responsável por isso.

Well, I am now.

Bem, eu sou agora.

I helped you cover up Travis's murder.

Eu te ajudei a encobrir o assassinato de Travis.

I'm an accomplice.

Sou cúmplice.

You walked in on me, I had to think on my feet.

Você me pegou de surpresa, eu tive que pensar rápido.

Well, fuck me for ruining your night.

Bem, que se foda por estragar sua noite.

What am I supposed to do here?

O que devo fazer aqui?

My name has the word lieutenant in front of it.

Meu nome tem a palavra tenente na frente.

I can't turn my back on this.

Não posso virar as costas para isso.

All of this is very, very fucking wrong.

Tudo isso está muito, muito errado, caralho.

So?

Então?

What are you gonna do?

O que vai fazer?

Deb, you okay?

Deb, você está bem?

Yeah.

Sim.

I wanna get back to the station,

Quero voltar para a delegacia,

finish up the paperwork on Mike's shooter.

terminar a papelada do atirador de Mike.

Be there in a minute.

Estarei lá em um minuto.

Motherfucker.

Filho da puta.

You impotent fuck.

Seu impotente de merda.

You got some mouth on you.

Você tem uma boca e tanto.

What the fuck are you doing here? Haven't you done enough?

Que porra você está fazendo aqui? Não fez o suficiente?

Oh, I'm just getting started.

Oh, estou apenas começando.

Fucking motherfucker, cocksucker!

Puta que pariu, filho da puta, cuzão!

You fucking piece of shit!

Seu pedaço de merda, caralho!

So easy. Just like the others.

Tão fácil. Assim como os outros.

Get the fuck outta here. Come on.

Saia daqui, caralho. Vamos.

Fuck you up.

Vou te foder.

I'll see you around.

Até mais.

25 pounds of...

25 quilos de...

Let me get back to you.

Já te retorno.

Lieutenant.

Tenente.

You, uh, in the market for some orchids?

Você, uh, está interessada em orquídeas?

I'm not buying anything from you.

Não vou comprar nada de você.

Look, I think you have the wrong idea.

Olha, acho que você tem a ideia errada.

Shut up.

Cala a boca.

I'm not interested in anything you have to say,

Não estou interessada em nada que você tenha a dizer,

'cause you're a fucking liar.

porque você é um mentiroso, caralho.

I know who you are. I know what you are.

Eu sei quem você é. Eu sei o que você é.

Well, I think you'd be surprised

Bem, acho que você se surpreenderia

the things that you don't know about me,

com as coisas que você não sabe sobre mim,

Sal Price shared everything with me.

Sal Price compartilhou tudo comigo.

So you may think you're safer because he's dead,

Então você pode pensar que está mais seguro porque ele está morto,

but actually it's worse.

mas na verdade é pior.

He was just a writer, I'm a cop.

Ele era apenas um escritor, eu sou um policial.

Whatever you're hiding, I'm gonna find out.

O que quer que você esteja escondendo, eu vou descobrir.

Sal Price was a storyteller. He wanted to sell books.

Sal Price era um contador de histórias. Ele queria vender livros.

He didn't care if they were true or not.

Ele não se importava se eram verdadeiros ou não.

You admitted to him on tape that you killed with Wayne.

Você admitiu a ele em fita que matou com Wayne.

How convenient that he died

Que conveniente que ele morreu

before he had a chance to write about it.

antes que tivesse a chance de escrever sobre isso.

Lieutenant, what were you doing

Tenente, o que você estava fazendo

when you were 15 years old?

quando tinha 15 anos?

I'm guessing you were probably on the soccer team

Estou imaginando que você provavelmente estava no time de futebol

or something, right?

ou algo assim, certo?

Me, I was just some dumb farm girl

Eu, era apenas uma garota boba da fazenda

who was awakened in the middle of the night by an older boy

que foi acordada no meio da noite por um garoto mais velho

that I had a crush on who said,

por quem eu tinha uma queda e que disse,

"Let's go on a trip."

"Vamos fazer uma viagem."

I was in over my head.

Eu estava em apuros.

You knew exactly what you were doing then.

Você sabia exatamente o que estava fazendo então.

You're in over your head now.

Você está em apuros agora.

Well, I don't know why I care so much

Bem, eu não sei por que me importo tanto

about what you think, but somehow I do.

com o que você pensa, mas de alguma forma me importo.

So I'm sorry.

Então me desculpe.

You haven't even begun to be sorry.

Você nem começou a se arrepender.

The fuck? I told you to stay away from here.

Que porra? Eu te disse para ficar longe daqui.

I know, but you're in danger.

Eu sei, mas você está em perigo.

Someone is gonna kill Briggs. You need to come with me now.

Alguém vai matar Briggs. Você precisa vir comigo agora.

The fuck I do, Briggs is about to meet this fence.

Que porra eu faço, Briggs está prestes a encontrar este receptador.

I'm gonna make a fuckload of money.

Vou ganhar uma porrada de dinheiro.

That's who's gonna shoot him.

É quem vai atirar nele.

I'm trying to keep you from getting shot along with him.

Estou tentando evitar que você seja baleada junto com ele.

That's bullshit. No, it's not.

Isso é besteira. Não, não é.

El Sapo isn't a fence, he's a hit man.

El Sapo não é um receptador, ele é um assassino de aluguel.

He's gonna get the jewels and he's gonna kill Briggs.

Ele vai pegar as joias e vai matar Briggs.

I know you don't wanna see me,

Eu sei que você não quer me ver,

but I needed to tell you that.

mas eu precisava te dizer isso.

All right, you told me that.

Tudo bem, você me disse isso.

Deb, it's very dangerous.

Deb, é muito perigoso.

I get that. So you need

Eu entendi. Então você precisa

to come with me.

vir comigo.

You could die here.

Você pode morrer aqui.

I don't fucking care!

Eu não me importo, caralho!

Deb.

Deb.

What?

O quê?

What, aren't you the one that's always saying

O que, não é você quem está sempre dizendo

that bad people deserve to die?

que pessoas más merecem morrer?

You're not a bad person. I killed LaGuerta.

Você não é uma pessoa má. Eu matei LaGuerta.

Doesn't matter right now.

Não importa agora.

Doesn't matter?

Não importa?

Jesus fucking Christ, Dexter, it doesn't matter?

Puta que pariu, Dexter, não importa?

That's not what I meant, come on!

Não foi isso que eu quis dizer, vamos!

Deb, it's been months of this.

Deb, já são meses disso.

You can't keep me away forever.

Você não pode me manter afastada para sempre.

You don't understand anything, do you?

Você não entende nada, não é?

I wake up every day thinking of every bad decision

Eu acordo todos os dias pensando em cada má decisão

that I ever made because of you.

que eu já tomei por sua causa.

And it kills me that I can't take any of it back.

E me mata não poder desfazer nada disso.

Don't fucking make that face

Não faça essa cara, caralho

and say I'm sorry to me.

e me diga que sente muito.

Even if it were fucking true,

Mesmo que fosse verdade, caralho,

it wouldn't make any difference.

não faria nenhuma diferença.

'Cause we can't undo any of it.

Porque não podemos desfazer nada disso.

So why don't you go back to your little life

Então por que você não volta para a sua vidinha

and pretend like everything's fine,

e finge que está tudo bem,

but I can't do that because I am not fucking like you.

mas eu não posso fazer isso porque eu não sou como você, caralho.

Deb, we can talk about this later, but...

Deb, podemos conversar sobre isso mais tarde, mas...

No, we fucking can't. You need to come with me

Não, não podemos, caralho. Você precisa vir comigo

right

agora!

You again?

Você de novo?

Let's go.

Vamos.

Asshole, take your fucking hands off her.

Babaca, tire as mãos dela, caralho.

What the fuck?

Que porra?

What did you do?

O que você fez?

I felt okay around him.

Eu me sentia bem perto dele.

You didn't belong with him.

Você não pertencia a ele.

Fuck. Deb.

Merda. Deb.

Fuck, fuck!

Merda, merda!

Will you fucking go? Will you go?

Você vai, caralho? Você vai?

Please, go.

Por favor, vá.

I came here to save you.

Eu vim aqui para te salvar.

Deb, look at yourself. You're lost.

Deb, olhe para você. Você está perdida.

I am not lost.

Eu não estou perdida.

I know exactly where I am, I am in some shitty fucking hell,

Eu sei exatamente onde estou, estou em um inferno de merda, caralho,

which is exactly what I deserve.

que é exatamente o que eu mereço.

But you.

Mas você.

You are lost.

Você está perdida.

All my life, I thought I needed you.

A vida toda, eu pensei que precisava de você.

That I couldn't survive without you, fuck.

Que eu não poderia sobreviver sem você, caralho.

Fuck. It was the other fucking way around.

Merda. Merda. Era o contrário, caralho.

It was the other way around.

Era o contrário.

Deb.

Deb.

Fucking go.

Vá logo, caralho.

Don't!

Não!

I'll get rid of the body.

Eu me livro do corpo.

No, don't you fucking do anything, all right?

Não, não faça nada, caralho, ok?

I'm gonna handle this.

Eu vou lidar com isso.

But if El Sapo comes, he's a hit man...

Mas se El Sapo vier, ele é um assassino de aluguel...

No, he has no fucking clue who I am.

Não, ele não tem a menor ideia de quem eu sou, caralho.

But if he comes here and sees you with...

Mas se ele vier aqui e te vir com...

Would you fucking go?

Você vai embora, caralho?

I'm gonna call this in.

Vou ligar para denunciar.

The police?

A polícia?

Yes.

Sim.

You should go.

Você deveria ir.

I'd like to report a suspected homicide.

Gostaria de denunciar um suspeito de homicídio.

Go.

Vá.

The Pink Motel in Broward.

O Pink Motel em Broward.

Oh, fuck.

Oh, merda.

Oh, fuck.

Oh, merda.

Found the jewelry.

Encontrei as joias.

Really made my life easier.

Realmente facilitou minha vida.

Thank you for that.

Obrigado por isso.

What the hell's your problem?

Qual é o seu problema, inferno?

Bitch. Fucking nuts.

Vadia. Puta louca.

Yeah, I'm fucking nuts.

Sim, eu sou uma puta louca.

Stay down.

Fique abaixada.

You're lucky I don't kill people unless I'm paid to.

Você tem sorte de eu não matar pessoas a menos que seja paga.

Ow!

Ai!

What we think is the shooter

O que pensamos ser o atirador

approached the vehicle from behind.

aproximou-se do veículo por trás.

And then El Sapo drew his gun.

E então El Sapo sacou sua arma.

And then the shooter...

E então o atirador...

Hey, you all right?

Ei, tudo bem?

Sorry. Family emergency, I gotta borrow my sister.

Desculpe. Emergência familiar, preciso pegar minha irmã emprestada.

Sure.

Claro.

Thanks.

Obrigado.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos