Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

The West Wing: O Primeiro Beijo Frio De Josh E Donna

The West Wing: O Primeiro Beijo Frio De Josh E Donna
0:00

Arizona up by four, Nevada up by three, Virginia up by four. California. Up by six. I have seven.

Arizona, quatro pontos à frente, Nevada, três pontos à frente, Virgínia, quatro pontos à frente. Califórnia, seis pontos à frente. Eu tenho sete.

Who's that? Gallop. Really? I'm reading it right off the paper. Oh my god. Is it up? Nope. Check again. I'm hitting refresh once every 12 seconds. Sometimes when you keep pressing the button it won't load. She's right. We have to go to another page and then come back to this one. How's it coming? I've got three women trying to tell me how to use the New York Times website. It's pretty straight forward.

Quem é? Gallop. Sério? Estou lendo direto do jornal. Meu Deus. Está no ar? Não. Verifique de novo. Estou atualizando a cada 12 segundos. Às vezes, quando você fica apertando o botão, ele não carrega. Ela tem razão. Temos que ir para outra página e depois voltar para esta. Como está indo? Três mulheres estão tentando me dizer como usar o site do New York Times. É bem simples.

I think I've actually got it under control.

Acho que realmente consegui controlar tudo.

Four in Tennessee, four in Louisiana,

Quatro no Tennessee, quatro na Louisiana,

tied in Arkansas.

empatado no Arkansas.

Tied in North Carolina, South Carolina.

Empatado na Carolina do Norte, Carolina do Sul.

South Carolina?

Carolina do Sul?

It's up, it's up, it's up.

Está subindo, está subindo, está subindo.

New York Times national tracking poll.

Pesquisa nacional de acompanhamento do New York Times.

First national sample since the accident

Primeira amostra nacional desde o acidente

at the San Andrea nuclear facility

na instalação nuclear de San Andrea

in Southern California, blah, blah, blah.

no sul da Califórnia, blá, blá, blá.

In this three-day spread, polling 1,400 likely voters.

Nessa pesquisa de três dias, foram entrevistados 1.400 prováveis eleitores.

Senator Vinnick dropped...

O senador Vinnick abandonou...

Damn it!

Caramba!

Screen froze.

A tela congelou.

Oh, for God's sake!

Ah, pelo amor de Deus!

I've got it over here, you guys.

Eu tenho isso aqui, pessoal.

Everybody up!

Todo mundo de pé!

Good morning!

Bom dia!

We're up in California!

Estamos na Califórnia!

Oh, that's the elevator!

Ah, é o elevador!

Yeah, yeah, yeah.

Sim, sim, sim.

state-by-states are out we're tied in south carolina and arkansas and california california

estado por estado estão fora, estamos empatados na Carolina do Sul, Arkansas e Califórnia

we pulled ahead in arizona nevada virginia we got the new national tracking polls times it's 44 44

Nós saímos na frente no Arizona, Nevada, Virgínia. Temos as novas pesquisas nacionais de rastreamento, vezes 44 44

we're tied we're tied nationally holy god we got him

estamos empatados estamos empatados nacionalmente santo Deus nós o pegamos

Oh

Oh

Expandir Legenda

Resultados eleitorais apertados deixam a equipe de campanha tensa. Acompanham os números de Arizona, Nevada, Virgínia e Califórnia, ansiosos pela atualização da pesquisa nacional do New York Times após o acidente nuclear em San Andrea. O site trava, causando frustração, mas finalmente conseguem ver: empate técnico com o senador Vinnick. A equipe comemora a pequena vantagem em alguns estados e o empate nacional.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos