The West Wing: Limites Do Poder Presidencial
Where'd we get the wires crossed?
Onde nos desencontramos?
How'd the Pentagon put it on his schedule?
Como o Pentágono colocou isso na agenda dele?
We didn't get the wires crossed.
Não nos desencontramos.
He's meeting with the guy. He's gonna be in the Oval Office.
Ele vai se encontrar com o cara. Ele vai estar no Salão Oval.
He was always gonna do that.
Ele sempre faria isso.
It wasn't canceled.
Não foi cancelado.
No way.
De jeito nenhum.
If the White House cancels a meeting at the last minute,
Se a Casa Branca cancela uma reunião no último minuto,
he's gonna have somebody tasting his food for a month.
ele vai ter alguém provando a comida dele por um mês.
I don't want him thinking...
Não quero que ele pense...
I don't want the president...
Não quero que o presidente...
All right.
Certo.
I was gonna say, I don't want him putting a voice to the guy.
Eu ia dizer, não quero que ele associe uma voz ao cara.
I take my daughter to a seafood place.
Levo minha filha a um restaurante de frutos do mar.
The first thing she does is name all the lobsters in the tank so I can't eat them.
A primeira coisa que ela faz é dar nome a todas as lagostas no aquário para que eu não possa comê-las.
Hello.
Olá.
Morning, sir.
Bom dia, senhor.
Mr. President, we wanted to lay out some of the rules.
Senhor Presidente, gostaríamos de apresentar algumas das regras.
There are rules to these things?
Existem regras para essas coisas?
Yes, sir.
Sim, senhor.
The first one being the National Security Act,
A primeira sendo a Lei de Segurança Nacional,
which says basically that only the president can trigger a covert action.
que basicamente diz que apenas o presidente pode iniciar uma ação secreta.
This isn't a situation where you need to know as little as possible.
Esta não é uma situação em que você precisa saber o mínimo possível.
The law requires that you know everything.
A lei exige que você saiba tudo.
Doesn't the law also require that I not assassinate someone?
A lei também não exige que eu não assassine alguém?
Yes.
Sim.
Political assassination is banned by executive order.
Assassínio político é proibido por ordem executiva.
Two executive orders, as a matter of fact.
Duas ordens executivas, na verdade.
I know. One of them was mine.
Eu sei. Uma delas foi minha.
The EO is law, but it was made up by the executive,
A Ordem Executiva é lei, mas foi criada pelo executivo,
and the executive can ignore it.
e o executivo pode ignorá-la.
Assume for a second I say yes. How do we do it?
Suponha por um segundo que eu diga sim. Como fazemos?
Fitz walks up to him with a gun?
Fitz se aproxima dele com uma arma?
No, it can't be military.
Não, não pode ser militar.
Why?
Por quê?
The Posse Comitatus Act of 1878 prohibits the military from civilian law enforcement.
A Lei Posse Comitatus de 1878 proíbe os militares de fazerem cumprir a lei civil.
And it can't happen on American soil.
E não pode acontecer em solo americano.
The things we choose to care about.
As coisas com as quais escolhemos nos importar.
Mr. President, I should mention that if you give the order,
Senhor Presidente, devo mencionar que se o senhor der a ordem,
the law insists that you inform what we call the Gang of Eight.
a lei exige que o senhor informe o que chamamos de 'Gangue dos Oito'.
That's the leadership on both parties in both houses
São as lideranças de ambos os partidos nas duas câmaras
and the chairpeople and ranking members of the two intelligence committees.
e os presidentes e membros seniores dos dois comitês de inteligência.
If it can't happen here, then why'd we care that Sharif was delivering himself?
Se não pode acontecer aqui, então por que nos importamos que Sharif estivesse se entregando?
He's flying back tonight in his Gulfstream.
Ele está voando de volta esta noite em seu Gulfstream.
The pilot will be one of our people.
O piloto será um dos nossos.
They'll experience a mechanical failure about 90 minutes into the flight
Eles sofrerão uma falha mecânica cerca de 90 minutos após o voo
and set down in a remote RAF airstrip in Bermuda.
e pousarão em uma pista de pouso remota da RAF nas Bermudas.
It's really not much more than a road in the grass.
Não é muito mais do que uma estrada na grama.
The British say yes?
Os britânicos disseram sim?
Yes, sir.
Sim, senhor.
How many over there know about this?
Quantos lá sabem disso?
Three.
Três.
And some people in Bermuda?
E algumas pessoas nas Bermudas?
Yes, sir.
Sim, senhor.
This is as big as the club gets, all right?
Este é o maior número de pessoas no círculo, certo?
Okay.
Okay.
Well, surely this is the most absurd meeting I've ever sat in,
Bem, certamente esta é a reunião mais absurda em que já participei,
and friends, that is saying something.
e, amigos, isso é dizer muito.
Sir, will you be exchanging gifts with Sharif when you meet this afternoon?
Senhor, o senhor vai trocar presentes com Sharif quando se encontrarem esta tarde?
Yeah, I imagine.
Sim, imagino.
We'd like you to give him this.
Gostaríamos que o senhor lhe desse isto.
What does the pen do?
O que a caneta faz?
It squirts poison?
Ela esguicha veneno?
It's got a small recording device in there.
Tem um pequeno dispositivo de gravação dentro.
He'll probably throw it in the trash, but you never know, you might get lucky.
Ele provavelmente vai jogar no lixo, mas nunca se sabe, talvez tenha sorte.
He sticks it in his breast pocket for the flight home.
Ele a coloca no bolso do paletó para o voo de volta.
Sir?
Senhor?
We give them at boxed.
Nós os damos em caixa.
Tell them to put it in a box.
Diga a eles para colocarem em uma caixa.
Can I get an...
Posso conseguir um...
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda