Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The West Wing: Allison Smith – Sr. Willis De Ohio

Willis De Ohio. Josh e Mallory discutem sobre ele levar os filhos para sair à noite com Charlie. Mallory menciona que a situação entre Josh e sua mãe não vai passar. Zoe revela que Mallory sabe sobre o envolvimento de Josh com uma call girl, que ele pensava ser uma desconhecida. Zoe e Mallory descobrem que Mallory é filha do chefe Leo, e Josh não sabia disso quando compartilhou a história. Eles decidem que é melhor não envolver mais ninguém e começam a falar sobre coletar IOUs.

Oh, hey, baby.

Ah, oi, querida.

Hi, Daddy.

Oi, papai.

Mm.

Hum.

Aw.

Ah.

Can you stay long?

Você pode ficar muito tempo?

No, I just wanted to bring you some stuff from home.

Não, eu só queria te trazer algumas coisas de casa.

Oh, you didn't have to do that.

Ah, você não precisava ter feito isso.

I wanted you to have some stuff that you like.

Eu queria que você tivesse algumas coisas que você gosta.

I'm really fine now.

Eu estou realmente bem agora.

You're okay at the hotel?

Você está bem no hotel?

I went and mom fed the house.

Eu fui e a mamãe cuidou da casa.

But you're gonna look for a place, right?

Mas você vai procurar um lugar, certo?

I can help you out on the weekends.

Posso te ajudar nos fins de semana.

Mallory, this thing with your mother and me, it'll blow over.

Mallory, essa coisa entre sua mãe e eu, vai passar.

No, it won't, Dad. You understand that, right?

Não, não vai, pai. Você entende isso, certo?

Great.

Ótimo.

Josh.

Josh.

Hey.

Ei.

Take us with you.

Leve-nos com você.

Where?

Onde?

Out tonight. Your plans with Charlie.

Sair hoje à noite. Seus planos com Charlie.

How do you know I'm going out with Charlie?

Como você sabe que vou sair com Charlie?

My dad just told us. He said you should take us with you.

Meu pai acabou de nos dizer. Ele disse que você deveria nos levar com você.

The man is like a camp counselor.

O homem é como um monitor de acampamento.

Take us with you, Josh. Take us with you.

Leve-nos com você, Josh. Leve-nos com você.

Nope.

Não.

Why?

Por quê?

These are plans among men.

Estes são planos entre homens.

We don't care if you flirt with the coeds.

Não nos importamos se você flertar com as calouras.

There's gonna be grad students there.

Haverá estudantes de pós-graduação lá.

Could we keep that in mind?

Poderíamos ter isso em mente?

Sounded, uh, kinda like an order, Josh.

Pareceu, uh, meio que uma ordem, Josh.

Fine.

Tudo bem.

Bring Sam Seaborn.

Traga Sam Seaborn.

Sam's got enough going on in his life right now

Sam já tem problemas o suficiente na vida dele agora

without you making a booty call.

sem você fazer um

I am not making a booty call.

booty call.

We had an interesting conversation that got interrupted,

Tivemos uma conversa interessante que foi interrompida,

and I'd like to finish it with him.

e eu gostaria de terminá-la com ele.

Whatever.

Tanto faz.

This is gonna be fun.

Isso vai ser divertido.

So your friend couldn't come tonight?

Então seu amigo não pôde vir hoje à noite?

My friend, of course, you're talking about.

Meu amigo, claro, você está falando de...

Your special friend.

Seu amigo especial.

Sam Thyshyn.

Sam Thyshyn.

My special friend.

Meu amigo especial.

What special friend?

Que amigo especial?

His special friend that Zoe can't know about.

O amigo especial dele que a Zoe não pode saber.

The hooker.

A prostituta.

Okay, she's not a hooker.

Ok, ela não é uma prostituta.

She's a call girl.

Ela é uma garota de programa.

And how do you know about this?

E como você sabe disso?

Mallory told me.

Mallory me disse.

How does Mallory know about that?

Como a Mallory sabe disso?

I told her.

Eu disse a ela.

You told our boss's daughter that you slept with a call girl?

Você disse à filha do nosso chefe que você dormiu com uma garota de programa?

I didn't know she was Leo's daughter at the time.

Eu não sabia que ela era filha do Leo na época.

I thought she was a schoolteacher who came in with her class.

Eu pensei que ela era uma professora que veio com a turma dela.

So you thought you were telling a complete stranger that you slept with a call girl?

Então você pensou que estava contando a uma completa estranha que dormiu com uma garota de programa?

Accidentally.

Acidentalmente.

Slept with a call girl.

Dormiu com uma garota de programa.

Mallory, does your father know?

Mallory, seu pai sabe?

No.

Não.

Zoe, does your father know?

Zoe, seu pai sabe?

Not yet.

Ainda não.

I thought this was going to be a thing.

Eu pensei que isso ia ser uma coisa.

Zoe and I have decided that it's time we start collecting IOUs.

Zoe e eu decidimos que é hora de começarmos a cobrar favores.

Uh...

Uh...

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos