Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

The West Wing: Cenas De Clark Gregg Na 4ª Temporada – Episódio 3

The West Wing: Cenas De Clark Gregg Na 4ª Temporada – Episódio 3
0:00

Fine.

Multar.

Is she there?

Ela está aí?

Yeah. What do you know?

Sim. O que você sabe?

Casper's here. He's gonna talk to me. I'll send him to you next, alright?

O Casper está aqui. Ele vai falar comigo. Vou mandá-lo até você em seguida, ok?

Thank you. What are you about to say?

Obrigado. O que você vai dizer?

I don't know. I still have about two minutes.

Não sei. Ainda tenho uns dois minutos.

Okay.

OK.

The bullying nature of the intrusive and invasive government of the United States has to be rendered quickly and decisively a wake-up call in this opportunity. What do you think of this letter?

A natureza intimidadora do governo intrusivo e invasivo dos Estados Unidos precisa ser transformada em um alerta rápido e decisivo nesta oportunidade. O que você acha desta carta?

He's not Tom Paine.

Ele não é Tom Paine.

No?

Não?

No. It's rhetoric common to separatists. They're telling us that English is his first language, but that he's not very well educated.

Não. É uma retórica comum entre os separatistas. Eles nos dizem que o inglês é a sua primeira língua, mas que ele não tem muita instrução.

Is it credible?

É confiável?

Yes, sir.

Sim, senhor.

You guys think it was sent by the bomber?

Vocês acham que foi enviado pelo bombardeiro?

Or his group?

Ou seu grupo?

We think there's a group.

Achamos que há um grupo.

We don't know. Now, you've been told, sir...

Não sabemos. Já lhe disseram, senhor...

The end of the letter promises more.

O final da carta promete mais.

Yes, sir. In the next 48 hours. Obviously, we expected that. It's what they always say.

Sim, senhor. Nas próximas 48 horas. Obviamente, esperávamos isso. É o que sempre dizem.

Unless what? That's where I'm confused.

A menos que o quê? É aí que estou confuso.

He didn't make any demands, sir. This letter isn't a threat. It's an announcement.

Ele não fez nenhuma exigência, senhor. Esta carta não é uma ameaça. É um anúncio.

Special Agent Casper?

Agente Especial Casper?

Yes, please.

Sim, por favor.

Good afternoon, Mr. President.

Boa tarde, senhor presidente.

What do you know?

O que você sabe?

We read it said the manuscript was credible.

Lemos que dizia que o manuscrito era confiável.

We ran a search using some more of the unique rhetoric or catchphrases, and we found a match.

Fizemos uma busca usando mais algumas retóricas ou frases de efeito exclusivas e encontramos uma correspondência.

A lot of it was lifted straight off the website of a separatist group called the Liberation Cause,

Grande parte disso foi retirado diretamente do site de um grupo separatista chamado Causa da Libertação,

which is a splinter of the Patriot Brotherhood.

que é uma dissidência da Irmandade Patriota.

The Internet has been a phenomenal tool for hate groups.

A Internet tem sido uma ferramenta fenomenal para grupos de ódio.

You should know that we're working on some good leads.

Saiba que estamos trabalhando em algumas boas pistas.

Good.

Bom.

But don't pipe bombs usually kill just two or three people?

Mas bombas caseiras geralmente não matam apenas duas ou três pessoas?

Yes, sir.

Sim, senhor.

How is it so many yesterday?

Como é que já passaram tantos dias ontem?

The bombs were set off indoors, sir.

As bombas foram detonadas dentro de casa, senhor.

There was a huge fire.

Houve um grande incêndio.

Anything else, sir?

Mais alguma coisa, senhor?

No, thanks.

Não, obrigado.

Thank you, Mr. President.

Obrigado, Sr. Presidente.

Mr. President, three hours ago,

Senhor Presidente, há três horas,

sheriff's deputies in Johnson County, Iowa,

delegados do xerife do Condado de Johnson, Iowa,

surrounded a house when they were tipped off

cercaram uma casa quando foram avisados

that several men in their 20s had been buying

que vários homens na faixa dos 20 anos estavam comprando

all the pseudo-fedrine they could get their hands on.

toda a pseudo-fedrina que eles pudessem colocar as mãos.

Three of the stores they went to were owned by the same man.

Três das lojas onde eles foram eram de propriedade do mesmo homem.

Allergy medicine?

Remédio para alergia?

Allergy medicine with tractor starter fluid

Medicamento para alergia com fluido de partida de trator

strained through a coffee filter is methamphetamine.

coado através de um filtro de café é metanfetamina.

Tractor starter fluid doesn't kill you?

Fluido de partida de trator não mata?

No, it'll definitely kill you, but first you'll get pretty high.

Não, isso definitivamente vai te matar, mas primeiro você vai ficar bem chapado.

The sheriff's deputies were shot at from the house.

Os policiais do xerife foram alvejados da casa.

You think these might be our guys?

Você acha que esses podem ser nossos caras?

The address and the name of the occupants

O endereço e o nome dos ocupantes

match a couple of names that we've linked to the Patriot Brotherhood.

corresponde a alguns nomes que associamos à Patriot Brotherhood.

We have reason to believe they're connected to KSU?

Temos motivos para acreditar que eles estão conectados à KSU?

They're telling us they are.

Eles estão nos dizendo que sim.

They're also telling us they have MAC-10s, MP-5s, and CAR-15s.

Eles também nos dizem que têm MAC-10s, MP-5s e CAR-15s.

Are the kids inside?

As crianças estão lá dentro?

Yes, sir.

Sim, senhor.

All right.

Tudo bem.

Let's get the director and the attorney general.

Vamos chamar o diretor e o procurador-geral.

We only go in on my order, okay?

Só entramos quando eu ordeno, ok?

It'll be my order.

Será meu pedido.

Yes, sir.

Sim, senhor.

Expandir Legenda

Autoridades investigam um atentado a bomba nos EUA. Agente Casper informa ao presidente sobre uma carta recebida, possivelmente do grupo responsável. A carta, com retórica separatista, não contém ameaças ou exigências, mas um anúncio de futuros ataques. Investigações apontam para um grupo chamado Liberation Cause, dissidente do Patriot Brotherhood. Apesar da carta ser considerada autêntica, a ausência de reivindicações intriga as autoridades.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos