Another time, Anthony?
Outra hora, Anthony?
Cock sucker turns his back on a boss?
O chupador de rola vira as costas para o chefe?
That I couldn't believe.
Eu não conseguia acreditar.
Look at him put one on his fucking head.
Olha ele colocando uma na cabeça dele.
On that front, don't be surprised if Paulie pops the question.
Nesse caso, não se surpreenda se Paulie fizer a pergunta.
Ralphie's star is rising.
A estrela de Ralphie está em ascensão.
All those unions.
Todos esses sindicatos.
Paulie can't come near the kind of cash for us.
Paulie não consegue nem chegar perto desse valor em dinheiro para nós.
Ralphie's a good earner.
Ralphie ganha bem.
Guy like that, loose cannon.
Um cara assim, um canhão solto.
He'll be leaving your house, he'll pull a Jack Ruby on you.
Ele vai sair da sua casa e vai dar uma de Jack Ruby para você.
I'm gonna have to punch this fucking asshole.
Vou ter que dar um soco nesse babaca.
So, frankly, I was a little surprised.
Então, francamente, fiquei um pouco surpreso.
Oh, you're gonna start on me now, huh?
Ah, você vai começar a me atacar agora, é?
He disrespected the bing.
Ele desrespeitou o bing.
So?
Então?
He's bothered from the police.
Ele está incomodado pela polícia.
He bashed that poor girl's brains, yeah.
Ele quebrou o cérebro daquela pobre garota, sim.
I hear you.
Eu ouço você.
I know.
Eu sei.
It was a tragedy.
Foi uma tragédia.
The fact is, though, she was not related to you
O fato é que ela não era parente sua.
by blood or marriage.
por sangue ou casamento.
She was not your gumad.
Ela não era sua amiga.
Ralphie's a married guy, Tom.
Ralphie é um cara casado, Tom.
All things considered, he's got legitimate beef.
Considerando tudo, ele tem uma rixa legítima.
Make him disappear or make nice.
Faça-o desaparecer ou seja gentil.
You only got two choices.
Você só tem duas escolhas.
I would suggest something in the way of an apology.
Eu sugeriria algo como um pedido de desculpas.
Absolutely fucking not.
De jeito nenhum.
Do something public that shows there's no bad blood.
Faça algo público que mostre que não há ressentimento.
Give him a piece at a casino.
Dê a ele uma parte em um cassino.
We're partnered with New York on that.
Temos uma parceria com Nova York nisso.
And I don't want him that close to Johnny Sank.
E eu não o quero tão perto de Johnny Sank.
You could bump him up to Captain.
Você poderia promovê-lo a Capitão.
That's what he's been wanting, you know.
Era isso que ele queria, sabia?
I'll feel fucking Captain...
Eu vou me sentir um maldito Capitão...
over my damn body.
sobre meu maldito corpo.
Thank you.
Obrigado.
Oh.
Oh.
You see that shit before?
Você viu essa merda antes?
The look on Tony's face when I turned down that drink?
A expressão no rosto do Tony quando recusei aquela bebida?
Buy me a drink, fuck you.
Me paga uma bebida e vai se foder.
He knew it was wrong what he did.
Ele sabia que o que fez era errado.
He is the boss.
Ele é o chefe.
He can do what he wants.
Ele pode fazer o que quiser.
Boss or no, you don't raise your hands to another mad guy.
Chefe ou não, você não levanta a mão para outro cara louco.
Joe vote for Mulberry Street.
Joe vota na Mulberry Street.
Exact same situation.
Exatamente a mesma situação.
He smacked that guy from North Bergen around.
Ele deu uma surra naquele cara de North Bergen.
Huge problem.
Grande problema.
Cause.
Causa.
Rules are rules.
Regras são regras.
Otherwise what?
Senão o quê?
Fucking anarchy.
Uma maldita anarquia.
At the very least, Tony owes you an apology.
No mínimo, Tony lhe deve um pedido de desculpas.
The money I put in his pocket for construction alone,
O dinheiro que coloquei no bolso dele só para construção,
he should hit his knees, this prick.
Ele deveria bater os joelhos, esse idiota.
What, you think I'm afraid of that fat fuck?
O quê, você acha que eu tenho medo daquele gordo babaca?
No offense.
Sem ofensa.
I could see if it was his daughter or a niece of his.
Eu pude ver se era sua filha ou uma sobrinha dele.
But all this over some dead hooah.
Mas tudo isso por causa de uma besteira qualquer.
He had to be fucking her.
Ele tinha que estar transando com ela.
No.
Não.
He knew you were fucking her.
Ele sabia que você estava transando com ela.
That's why. That's how he is.
É por isso. É assim que ele é.
Like a dog with two bones.
Como um cachorro com dois ossos.
I'm supposed to go over there.
Eu deveria ir até lá.
For Thanksgiving, me and Ro.
No Dia de Ação de Graças, eu e Ro.
Tony's.
Do Tony.
Really?
Realmente?
Fuck him and his turkey.
Foda-se ele e seu peru.
I ought to shove a drumstick up his ass.
Eu deveria enfiar uma coxa de frango no cu dele.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
