Família Soprano: Uma Das Melhores Cenas
Hey, college boy.
Ei, garoto da faculdade.
Yo, Dad, it's Uncle Tony.
E aí, pai, é o Tio Tony.
There he is, the beach whale.
Lá está ele, a baleia encalhada.
Hey, Tony, what are you doing here?
Ei, Tony, o que está fazendo aqui?
I figured you'd be having a cannoli withdrawal by now.
Imaginei que já estaria com crise de abstinência de cannoli.
Spidellis?
Spidellis?
No, stop and shop. What do you think?
Não, do Stop and Shop. O que você acha?
Yeah, you're the best.
Sim, você é o melhor.
Hey, Kev, what does that a dish?
Ei, Kev, o que é isso?
Wait till after supper.
Espere até depois do jantar.
So your father tells me you're taking up astronomy in college.
Então seu pai me diz que você está estudando astronomia na faculdade.
No, business.
Não, administração.
Well, how come he keeps saying you're taking up space in school?
Bem, por que ele continua dizendo que você está ocupando espaço na escola?
But, uh, don't make me laugh.
Mas, uh, não me faça rir.
It kills my back.
Acaba com minhas costas.
He's a good-looking kid.
Ele é um garoto bonito.
Sure he's yours?
Tem certeza que é seu?
You're lucky my wife's not home.
Você tem sorte que minha esposa não está em casa.
She'd toss you out for that.
Ela te colocaria para fora por isso.
She doesn't play.
Ela não brinca em serviço.
I know.
Eu sei.
He's a good boy, Tony.
Ele é um bom garoto, Tony.
I pray to God I keep that fucking tuition coming in.
Rezo a Deus para que eu continue conseguindo pagar essa porra de mensalidade.
Hey, the kid can always go to City College.
Ei, o garoto sempre pode ir para a faculdade pública.
This kid's staying right where he is.
Esse garoto vai ficar exatamente onde está.
He isn't getting fucked because his own man is.
Ele não vai se ferrar porque o pai dele está se ferrando.
You're gonna relax.
Você vai relaxar.
I'm gonna take it easy a little.
Vou pegar leve um pouco.
Take it easy? How the fuck can I take it easy?
Pegar leve? Como caralhos eu posso pegar leve?
Things are happening, Tony.
Coisas estão acontecendo, Tony.
What kind of things?
Que tipo de coisas?
Things.
Coisas.
This fucking back is taking me out of the game.
Essa porra de costas está me tirando do jogo.
I'm way behind, and I'll top it off,
Estou muito atrasado, e para completar,
I think I'm getting hooked on these fucking painkillers.
acho que estou ficando viciado nesses caralhos de analgésicos.
I don't know, I feel like someone put the maloik on me.
Não sei, sinto como se alguém tivesse me jogado uma praga.
Puss, you got options.
Puss, você tem opções.
Don't let anyone ever make you feel
Não deixe ninguém nunca fazer você sentir
like you don't have any options,
que não tem opções,
because you got friends.
porque você tem amigos.
Look at me.
Olhe para mim.
Friends that would die for you.
Amigos que morreriam por você.
You understand me?
Você me entende?
Friends.
Amigos.
Yeah, I know.
Sim, eu sei.
You got anything you want to say to me?
Você tem algo que queira me dizer?
Like what?
Tipo o quê?
Like you want some coffee, Tony? You want something to eat?
Tipo, você quer café, Tony? Você quer algo para comer?
You want coffee? Yeah.
Você quer café? Sim.
What do you think, I'll let you eat all those fucking cannolis by yourself?
O que você acha, vou deixar você comer todos esses malditos cannolis sozinho?
You beached whale.
Sua baleia encalhada.
Come on. Hope you're not going to get a cold.
Vamos. Espero que não pegue um resfriado.
You want coffee? Who's gonna make it? You?
Você quer café? Quem vai fazer? Você?
One, two, three.
Um, dois, três.
Oh!
Oh!
You look good. Yeah.
Você está bem. Sim.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda