Monica and Friends in...
Mônica e seus amigos em...
Skates? For me?
Patins? Para mim?
They're skates? For me?
São patins? Para mim?
Uh-huh.
Ahã.
My goodness, boys, thank you so much!
Meu Deus, rapazes, muito obrigado!
And today isn't even a special date or anything.
E hoje nem é uma data especial nem nada.
Oh, are you sure?
Ah, você tem certeza?
Today is the anniversary of the day that we all met each other.
Hoje é o aniversário do dia em que todos nós nos conhecemos.
Oh, wow! I didn't remember that!
Nossa! Não me lembrava disso!
It's a day we will never forget!
É um dia que nunca esqueceremos!
Ooh!
Ah!
Thank you again!
Obrigado novamente!
I'll use them as soon as I learn how to skate!
Vou usá-los assim que aprender a patinar!
Whoa! No, no way!
Uau! Não, de jeito nenhum!
You should really try them on right now!
Você realmente deveria experimentá-los agora mesmo!
Yeah, we'll teach you how to skate with them!
Sim, nós vamos te ensinar a patinar com eles!
But... I'm kind of afraid...
Mas... Estou com um pouco de medo...
All the more reason.
Mais uma razão.
You must conquer your fears.
Você deve vencer seus medos.
Otherwise, you'll be afraid for the rest of your life.
Caso contrário, você ficará com medo pelo resto da vida.
Look at that. They fit.
Olha só. Eles servem.
Try to stand up, Monica.
Tente se levantar, Mônica.
I'm afraid, though.
Mas estou com medo.
Come on. We are here to help you out.
Vamos lá. Estamos aqui para ajudar você.
That's right. Just relax and close your eyes.
Isso mesmo. Relaxe e feche os olhos.
That's not so bad, right?
Não é tão ruim, né?
I did it!
Eu consegui!
I'm standing up on roller skates!
Estou de pé em cima de patins!
Now what?
E agora?
I don't know, Bugtooth.
Não sei, Dente de Inseto.
It's your problem, Fatty.
O problema é seu, Fatty.
The two of us have more interesting things to do without time.
Nós dois temos coisas mais interessantes para fazer sem tempo.
Oh, just look at what we found sitting here unattended.
Ah, olha só o que encontramos aqui, abandonado.
No, my bunny!
Não, meu coelho!
Have you two completely lost your minds?
Vocês dois perderam completamente a cabeça?
I demand that you give me back my Samsung!
Exijo que você me devolva meu Samsung!
Come and get it, come and get it.
Venha e pegue, venha e pegue.
Oh, and I will.
Ah, e eu vou.
What's wrong, Big Fatty?
O que houve, Gordão?
You not know how to wall-a-skate?
Você não sabe andar de wall-a-skate?
I will take these off in a snap, and then we'll see who's laughing.
Vou tirar isso num piscar de olhos e depois veremos quem está rindo.
What is this?
O que é isso?
Anti-Monica padlocks, of course.
Cadeados anti-Monica, é claro.
And they have been made with unbreakable materials.
E foram feitos com materiais inquebráveis.
Young Franklin is a genius.
O jovem Franklin é um gênio.
You are both bad boys! Now you give me the key!
Vocês dois são uns caras maus! Agora me dêem a chave!
Like we said before!
Como dissemos antes!
Come and get it! Come and get it!
Venha e pegue! Venha e pegue!
I have got to stand up myself!
Eu tenho que me levantar!
Look at that smudge! Isn't she pathetic?
Olha essa mancha! Ela não é patética?
I did it!
Eu consegui!
Oh, wow! Look at Monica up on skates!
Nossa! Olha a Mônica de patins!
The boys put these on me and they locked them up with a padlock!
Os meninos colocaram isso em mim e trancaram com um cadeado!
Oh, my!
Oh meu Deus!
But I'm going to put an end to their happiness!
Mas eu vou acabar com a felicidade deles!
Can you push me that way?
Você pode me empurrar para lá?
Alright!
Tudo bem!
Ha ha ha!
Ha ha ha!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Ah! Get out of my way! Get out of my way, please!
Ah! Sai da minha frente! Sai da minha frente, por favor!
Check out the tomatoes!
Olha os tomates!
Check out the oranges!
Olha as laranjas!
Look there, it's the girl that's running away!
Olha ali, é a menina que está fugindo!
Ah! Watch out!
Ah! Cuidado!
Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah!
I got you, I got you!
Eu te peguei, eu te peguei!
I did it!
Eu consegui!
I did it!
Eu consegui!
I'm feeling nauseous.
Estou me sentindo enjoado.
Is there any way to stop this ride?
Existe alguma maneira de parar esse passeio?
Samson!
Sansão!
Oh, no!
Oh não!
Beep, beep!
Bip, bip!
Beep!
Bip!
Hmm.
Hum.
We interrupt our regularly scheduled programming
Interrompemos nossa programação regular
to bring you this breaking news.
para trazer a vocês esta notícia de última hora.
We are flying over the Lemon Tree neighborhood
Estamos sobrevoando o bairro Lemon Tree
where a runaway girl is causing a big buzz
onde uma garota fugitiva está causando um grande rebuliço
throughout this peaceful neighborhood.
por todo esse bairro tranquilo.
Oh, ladies and gents, after all, it's just a girl on skates.
Ah, senhoras e senhores, afinal, é só uma garota de patins.
After her!
Atrás dela!
In the name of the law!
Em nome da lei!
Thank you so much, young lady!
Muito obrigada, mocinha!
You're welcome, officer!
De nada, oficial!
You two should go and help my friend instead of sitting around playing with Samson!
Vocês dois deveriam ir ajudar meu amigo em vez de ficar sentados brincando com Sansão!
Listen up, Maggie. This here is just a cartoon and no one ever gets hurt.
Escuta aí, Maggie. Isso aqui é só um desenho animado e ninguém nunca se machuca.
If Monica was really in need of help, she can come and find us.
Se Monica realmente precisasse de ajuda, ela poderia vir nos procurar.
For the first time, I'm going to end before the end of the story.
Pela primeira vez, vou terminar antes do final da história.
Hand me the keys, will you, please?
Você pode me passar as chaves, por favor?
You know what, Jimmy Five?
Sabe de uma coisa, Cebolinha?
Even after all that, the skates were good for something.
Mesmo depois de tudo isso, os patins serviram para alguma coisa.
If it wasn't for the skates,
Se não fossem os patins,
how would we ever have gone back to our homes?
como poderíamos voltar para nossas casas?
Oh!
Oh!
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
