Turma Da Mônica: Depois Do Banho
Monica and Friends in...
Mônica e Amigos em...
After the bath.
Depois do banho.
Attention everyone!
Atenção, pessoal!
Here is regaining consciousness.
Aqui está retomando a consciência.
And now a large round of applause for our Smudge!
E agora, uma grande salva de palmas para o nosso Cascão!
Hooray! Hooray for Smudge!
Viva! Viva o Cascão!
What's up with you guys? What's the buzz about it?
O que está acontecendo, pessoal? Qual é a agitação?
Where does this large tub full of water come from?
De onde veio essa banheira enorme cheia de água?
Don't tell me that you've forgotten, Smudge.
Não me diga que você esqueceu, Cascão.
So tell me, how do you feel?
Então me diga, como você se sente?
Isn't it such an amazing sensation afterwards?
Não é uma sensação incrível depois?
Afterwards? Afterwards what?
Depois? Depois do quê?
After taking a long bath, of course
Depois de tomar um longo banho, é claro.
What bath?
Que banho?
That incredible long bath that you just took right now
Aquele banho longo e incrível que você acabou de tomar.
You finally built up the courage to take one
Você finalmente criou coragem para tomar um.
We're all so proud of you
Estamos todos tão orgulhosos de você.
What are you talking about?
Do que vocês estão falando?
I didn't take a bath and I never will
Eu não tomei banho e nunca vou tomar.
What are you talking about, Smudge?
Do que você está falando, Cascão?
Plus, we all saw it
Além disso, todos nós vimos.
And if we had not seen it, we wouldn't have believed it
E se não tivéssemos visto, não teríamos acreditado.
This is all a lie
Isso é tudo mentira.
I don't remember anything about that
Eu não me lembro de nada disso.
I only remembered that I laid down right here
Eu só me lembro de ter deitado bem aqui.
to take a quick nap.
para tirar um cochilo rápido.
Oh, I think he must have amnesia.
Ah, eu acho que ele deve ter amnésia.
You jumped right into that bathtub, Smudge.
Você pulou direto naquela banheira, Cascão.
I saw it.
Eu vi.
You used real soap.
Você usou sabonete de verdade.
Rubbed yourself and got really clean.
Se esfregou e ficou bem limpinho.
It's a lie.
É mentira.
I'm usually this dirty anyways.
Eu sou sempre sujo assim, de qualquer forma.
Oh, yeah?
Ah, é?
Then just take a quick glance at yourself in the mirror, Smudge.
Então, dê uma olhada rápida no espelho, Cascão.
Whoa.
Uau.
This is not possible.
Isso não é possível.
Where is my beautiful, greasy hair
Onde está meu cabelo lindo e oleoso?
and all of my disgusting dirt marks?
e todas as minhas nojentas marcas de sujeira?
They were left in the tub. Look for yourself.
Elas ficaram na banheira. Veja por si mesmo.
Oh, I think I'm gonna faint.
Ai, acho que vou desmaiar.
But you already did that one smudge.
Mas você já fez isso uma vez, Cascão.
Yep, it happened right after the bath.
Sim, aconteceu logo depois do banho.
I think that the shock was just a bit too much for you.
Acho que o choque foi um pouco demais para você.
Oh, but now you know that it's not so bad after all.
Ah, mas agora você sabe que não é tão ruim, afinal.
You didn't melt away or anything.
Você não derreteu nem nada.
I do not believe it.
Eu não acredito.
We welcome you to the Clean Kids Club.
Nós o damos as boas-vindas ao Clube das Crianças Limpas.
Can't you smell the sweet scent of lavender smudge?
Você não sente o doce cheiro de lavanda, Cascão?
Well, it's coming from you.
Bem, está vindo de você.
You know what I think, that this is some kind of trick.
Sabe o que eu acho? Que isso é algum tipo de truque.
I would never take a bath.
Eu nunca tomaria banho.
All right then, Smudge.
Tudo bem então, Cascão.
You're forcing us to do this.
Você está nos forçando a fazer isso.
Hey, Franklin, the photo.
Ei, Franjinha, a foto.
The photo?
A foto?
Yep, we just had to take a snapshot of you
Sim, nós tivemos que tirar uma foto sua.
after you'd taken your first bath.
depois que você tomou seu primeiro banho.
Prepare yourself.
Prepare-se.
Wow!
Uau!
No!
Não!
Then I really did take a bath?
Então eu realmente tomei banho?
Oh, how could I do it?
Oh, como eu pude fazer isso?
I must have gone crazy.
Eu devo ter enlouquecido.
Stop playing.
Pare de brincar.
Now you can finally say that you're normal.
Agora você pode finalmente dizer que é normal.
You've discovered the joys of taking a nice bath.
Você descobriu as alegrias de tomar um bom banho.
Away for smudge!
Viva o Cascão!
I don't feel very good.
Não me sinto muito bem.
Hooray! Hip hip hooray! Hip hip hooray! Hip hip hooray!
Viva! Viva! Viva! Viva!
Smudge! Smudge! Smudge! Smudge! Smudge! Smudge!
Cascão! Cascão! Cascão! Cascão! Cascão! Cascão!
Okay, now all you need is to west a bit and to weepose.
Ok, agora tudo o que você precisa é descansar um pouco e repousar.
We'll be back a little later, alright?
Voltaremos um pouco mais tarde, certo?
Hey, and once again, congratulations.
Ei, e mais uma vez, parabéns.
Congratulations!
Parabéns!
Congratulations? What for?
Parabéns? Pelo quê?
I just lost my one invulnerability,
Eu acabei de perder minha única invulnerabilidade,
my registered trademark, my only charm.
minha marca registrada, meu único charme.
Oh, I don't know who I am anymore.
Ah, eu não sei mais quem eu sou.
Everything is spinning inside of my head.
Tudo está girando dentro da minha cabeça.
Oh, now that I'm a clean boy,
Ah, agora que sou um menino limpo,
will I still enjoy all of the same things?
ainda vou gostar das mesmas coisas?
Like rolling in the mud, playing in the dumpster.
Como rolar na lama, brincar no lixão.
Am I still going to avoid the rain?
Ainda vou evitar a chuva?
Oh, it seems that everything has lost its meaning.
Ah, parece que tudo perdeu o sentido.
Now I have become just another boy who showers every day.
Agora me tornei apenas mais um menino que toma banho todos os dias.
Even my name needs to change now.
Até meu nome precisa mudar agora.
I can't be Smudge anymore.
Não posso mais ser Cascão.
How could I let this happen to me?
Como pude deixar isso acontecer comigo?
Oh, I just want to be left alone forever.
Ah, eu só quero ficar sozinho para sempre.
Yoo-hoo! Hey, Smudge!
Oi! Ei, Cascão!
We are back!
Nós voltamos!
Alrighty. Well, yeah.
Muito bem. Bem, sim.
Because now it's time for your second bath.
Porque agora é hora do seu segundo banho.
You know, so you can get used to it.
Sabe, para você se acostumar.
The second bath of your whole life, Smudge.
O segundo banho da sua vida inteira, Cascão.
What's the big deal?
Qual é o problema?
Now that I've taken a bath once, it's become old news.
Agora que tomei banho uma vez, virou coisa velha.
This second bath will barely go up in the ratings.
Este segundo banho mal vai subir na audiência.
Believe me, it's just best to forget it.
Acredite, é melhor esquecer.
It's important for you to enjoy the amazing feeling after a nice bath.
É importante você aproveitar a sensação incrível depois de um bom banho.
Well, that's all right.
Bem, tudo bem.
I think this is all that I have left in my existence now.
Acho que isso é tudo o que me resta na minha existência agora.
Great news! We'll go and prepare everything for you!
Ótimas notícias! Vamos preparar tudo para você!
Oh, it's so good to see you like this. Happy?
Ah, é tão bom ver você assim. Feliz?
Okay, Smudgy, your bath is ready!
Ok, Cascão, seu banho está pronto!
I'd rather you all called me by my other name, you know.
Eu preferiria que vocês me chamassem pelo meu outro nome, sabe.
Now smudge doesn't make any sense.
Agora Cascão não faz mais sentido.
We welcome you to your second bath.
Nós o damos as boas-vindas ao seu segundo banho.
Did you prepare the camera, Jimmy Five?
Você preparou a câmera, Cebolinha?
Yes.
Sim.
That's weird. You all look like you're so excited.
Isso é estranho. Vocês todos parecem tão animados.
It's almost as if this was my very first bath.
É quase como se este fosse o meu primeiro banho.
We are just not used to it yet.
Nós apenas ainda não estamos acostumados.
No more talking, misters.
Sem mais conversa, senhores.
Straight in the bathtub.
Direto na banheira.
All right. Hey, there's no need to push.
Tudo bem. Ei, não precisa empurrar.
If I did this once before, then I am more than capable of doing it again on my own.
Se eu fiz isso uma vez antes, então sou mais do que capaz de fazer de novo sozinho.
What's the matter with you, Smudge?
O que há de errado com você, Cascão?
I don't know.
Eu não sei.
As I was getting closer to the tub full of water, I got so scared.
Enquanto eu me aproximava da banheira cheia de água, fiquei com tanto medo.
It's as if it was the very first time.
É como se fosse a primeira vez.
But it's not.
Mas não é.
Grow up and stop being so fussy.
Cresça e pare de ser tão exigente.
All right, all right.
Tudo bem, tudo bem.
I'll go by myself.
Eu vou sozinho.
What the... Hey, what's this stuff falling from my face?
O que...? Ei, o que é isso caindo do meu rosto?
It looks like some kind of dough or like some kind of makeup.
Parece algum tipo de massa ou algum tipo de maquiagem.
How could that be? You'd never wear something like that.
Como pode ser? Você nunca usaria algo assim.
Hold on a sec.
Espere um segundo.
Aha! My dirt is starting to come back!
Aha! Minha sujeira está começando a voltar!
Yep, that's just another reason for you to take another bath and quickly to...
Sim, essa é apenas mais uma razão para você tomar outro banho e rapidamente para...
Wait just a second.
Espere só um segundo.
Aha! As I was suspecting, this is just a wig.
Aha! Como eu suspeitava, isso é apenas uma peruca.
This was all a setup by you guys.
Tudo isso foi uma armação de vocês.
You made me wear some clean clothing while I was sleeping so that I would believe that I had taken a bath.
Vocês me fizeram vestir roupas limpas enquanto eu dormia para que eu acreditasse que tinha tomado banho.
And how do you explain this photo here?
E como você explica esta foto aqui?
It's simple. I'll just scratch it off here and there it is.
É simples. Eu vou raspar aqui e pronto.
My face is rubbed off. It was just glued over a photo of Jimmy Five.
Meu rosto foi raspado. Ele foi apenas colado sobre uma foto do Cebolinha.
Oy.
Ai.
You bunch of crooks. You're all false friends.
Bando de trapaceiros. Vocês são todos falsos amigos.
Calm down now, Smudge.
Calma agora, Cascão.
We only wanted to do it for your own good.
Nós só queríamos fazer isso para o seu próprio bem.
So that you could finally experience how good it feels after taking a bath.
Para que você finalmente pudesse experimentar como é bom se sentir depois de tomar banho.
So you can feel extra fresh and to smell good.
Para que você possa se sentir super fresco e cheirar bem.
A lot less stinky.
Bem menos fedorento.
And you didn't even ask my opinion, right?
E vocês nem me perguntaram minha opinião, certo?
Well, get out of my house! Get out!
Bem, saiam da minha casa! Saiam!
I'm going to take a bath whenever I want to.
Eu vou tomar banho quando eu quiser.
Ha! You guys almost ruined my reputation.
Ha! Vocês quase arruinaram minha reputação.
Suit yourself.
Faça como quiser.
You do not know what you're missing.
Você não sabe o que está perdendo.
We will wash our hands of it.
Nós vamos lavar nossas mãos.
Oh, it feels so good after a nice bath.
Ah, é tão bom depois de um bom banho.
Ha! That's no big deal.
Ha! Isso não é grande coisa.
and to think that I almost fell for it.
e pensar que eu quase caí nessa.
Oh, well, if only there was a way
Oh, bem, se ao menos houvesse um jeito.
to get from the before to the after
de ir do antes para o depois.
without having to go through the during.
sem ter que passar pelo durante.
Whoo-hoo!
Uhu!
Captioned by Cotter Captioning Services.
Legendas por Cotter Captioning Services.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda