Turma Da Mônica: Fantasias De Carnaval
Monica and Friends in...
Mônica e Amigos em...
The Carnival Costumes!
Fantasias de Carnaval!
Now check this out, Maggie!
Olha só, Magali!
Are you absolutely sure that your mom will let us use these fabrics for our costumes, Monica?
Você tem certeza de que sua mãe vai deixar a gente usar esses tecidos para nossas fantasias, Mônica?
Yeah! We can turn any of these great designs into a fantastic carnival costume!
Sim! A gente pode transformar qualquer um desses lindos desenhos em uma fantasia de carnaval fantástica!
And with all of these options, I think I've chosen mine.
E com todas essas opções, acho que já escolhi a minha.
I think I'll go as Carnival Kingdom Princess!
Acho que vou de Princesa do Reino do Carnaval!
And I'm going to go with this one!
E eu vou com esta aqui!
I'll be a belly dancer from a country of tasty sweet treats!
Vou ser uma dançarina do ventre de um país de doces gostosos!
Let's go and get dressed up!
Vamos nos vestir!
They've already chosen the carnival costume, Smudge.
Elas já escolheram a fantasia de carnaval, Cascão.
Hey, Jimmy Five, don't you have anything better to do
Ei, Cebolinha, você não tem nada melhor para fazer
than sit on a bush spying on the girls?
do que sentar num arbusto espiando as meninas?
You should be ashamed of yourself.
Você devia ter vergonha.
Come on now, Smudge.
Ah, qual é, Cascão.
Have you forgotten what we're plotting?
Você esqueceu o que estamos tramando?
Our plan.
Nosso plano.
Oh, right.
Ah, é.
Our plan that's full of beads, sparkly glitter, and ornaments.
Nosso plano cheio de contas, glitter e enfeites.
Hey, but wait a second.
Ei, mas espera um segundo.
A foolproof plan?
Um plano à prova de falhas?
Let's get moving, Smudge.
Vamos logo, Cascão.
It's time for us to have some real fun at the carnival.
É hora de nos divertirmos de verdade no carnaval.
Oh, no way there, Baldi.
Ah, de jeito nenhum, Zé Lelê.
I thought that we were just going to make fun of their carnival costumes.
Pensei que a gente ia só rir das fantasias delas.
But that's exactly what we'll do, silly.
Mas é exatamente isso que faremos, bobo.
But first, we just need a few more tools.
Mas primeiro, só precisamos de mais algumas ferramentas.
Oh, no.
Ah, não.
You stop right there.
Pare aí mesmo.
Don't give me that.
Não me venha com essa.
I want nothing to do with your carnival.
Não quero nada com o seu carnaval.
That's fine.
Tudo bem.
I'll get to laugh at them all by myself.
Vou rir delas sozinho.
Fine.
Certo.
You've piqued my curiosity.
Você atiçou minha curiosidade.
What should I do?
O que devo fazer?
Oh, you brought me all this stuff I asked for.
Ah, você trouxe tudo o que pedi.
Of course.
Claro.
That's all of the junk that I gathered up last month.
Esse é todo o lixo que juntei no mês passado.
Do you want to see?
Quer ver?
There's no need to.
Não precisa.
Just bring the box over here.
Só traga a caixa para cá.
Do you see that, Smudge?
Está vendo aquilo, Cascão?
That's where they're getting dressed right now.
É onde elas estão se vestindo agora.
Yeah.
Sim.
Then I'll push this box over there,
Então vou empurrar esta caixa para lá,
and I'll bring this stuff over here.
e vou trazer essas coisas para cá.
Oh, I get it.
Ah, entendi.
Isn't this genius, Smudge?
Não é genial, Cascão?
I'm about to burst with laughter.
Estou prestes a explodir de tanto rir.
I'm just dying to see their faces when they come out.
Mal posso esperar para ver as caras delas quando saírem.
Are you ready, Maggie?
Pronta, Magali?
I think so. We can come out, Monica.
Acho que sim. Podemos sair, Mônica.
Huh?
Hã?
Aah!
Aah!
What kind of crazy costumes are these anyway?
Que tipo de fantasias loucas são essas?
These are definitely not the things we brought over here.
Definitivamente não são as coisas que trouxemos para cá.
Who's that?
Quem é?
Chimney Five!
Cebolinha!
And Smudge!
E Cascão!
Where do you think you're going dressed like that, girls?
Aonde vocês pensam que vão vestidas assim, meninas?
Is it Halloween already?
Já é Halloween?
A ball of hoes?
Uma bola de enxadas?
Friday the 13th?
Sexta-feira 13?
I'm so mad that I just mugged!
Estou tão brava que acabei de roubar!
Whoa!
Uau!
Calm down, Monica.
Calma, Mônica.
Since the boys seem to know so much about carnival costumes, I have an idea.
Já que os meninos parecem saber tanto sobre fantasias de carnaval, tenho uma ideia.
Huh?
Hã?
No!
Não!
Hello!
Olá!
Aw, you both look so cute!
Ah, vocês dois estão tão fofos!
They actually look adorable that way!
Eles realmente estão adoráveis assim!
They look like dolls!
Parecem bonecos!
They are ready to go to Carnival!
Estão prontos para ir ao Carnaval!
Aw, you didn't have to go this far.
Ah, vocês não precisavam ter ido tão longe.
We look even more ridiculous than you two do.
Nós estamos ainda mais ridículos do que vocês duas.
And isn't that exactly what you two wanted, you sillies?
E não é exatamente isso que vocês dois queriam, seus bobinhos?
At Carnival, everybody gets dressed up in a costume.
No Carnaval, todo mundo se fantasia.
Hi, guys!
Oi, pessoal!
Huh? It's Doreen!
Hã? É a Dorinha!
Yeah, that's my name!
Sim, esse é o meu nome!
I was just passing by out there and I heard what you were all talking about.
Eu estava passando por aqui e ouvi o que vocês estavam conversando.
You know how it is because my ears are very sensitive.
Vocês sabem como é, porque meus ouvidos são muito sensíveis.
The truth is that the history of the carnival and the wearing of the costumes is even older than you can imagine.
A verdade é que a história do carnaval e do uso das fantasias é ainda mais antiga do que vocês podem imaginar.
The carnival started in Europe a long time ago as a popular festival.
O carnaval começou na Europa há muito tempo como uma festa popular.
The common folk would dress up in masks, weird clothing and elaborate hats.
As pessoas comuns se vestiam com máscaras, roupas estranhas e chapéus elaborados.
They did that so they would not be recognized and so they would have fun for many days.
Eles faziam isso para não serem reconhecidos e para se divertirem por muitos dias.
Wait a minute. Why am I explaining all of this to you anyway?
Espere um minuto. Por que estou explicando tudo isso para vocês, afinal?
Oh, so then I guess that you're miss forgetful, huh?
Ah, então acho que você é a senhorita esquecida, hein?
But we are not. We cannot forget the embarrassment that we're enduring.
Mas nós não somos. Não podemos esquecer o vexame que estamos passando.
Embarrassment that you're enduring? Just look at what we're wearing.
Vexame que estão passando? É só olhar o que estamos vestindo.
You two came in here and then you ruined our great costume.
Vocês dois vieram aqui e arruinaram nossa ótima fantasia.
Huh?
Hã?
Huh. I bet that you look better now than ever before.
Hã. Aposto que vocês estão melhores agora do que nunca.
Yeah, unless you have any buck-toothed whale costumes in there.
É, a menos que vocês tenham alguma fantasia de baleia com dentes tortos aí.
Oh! I'm going to knock you two out!
Oh! Vou dar uma surra em vocês dois!
Ah! Run for the mountain top!
Ah! Corram para o topo da montanha!
Stay calm, Monica.
Mantenha a calma, Mônica.
Hey, you guys.
Ei, pessoal.
I can just imagine what your carnival costumes must look like.
Posso imaginar como devem ser suas fantasias de carnaval.
Like a disaster.
Um desastre.
Huh?
Hã?
Did I get it right?
Acertei?
I can help you all out if you want.
Posso ajudar vocês, se quiserem.
I'm right here to give you all a hand.
Estou aqui para dar uma mão a todos.
You mean it, Doreen?
É sério, Dorinha?
Everything that we have is inside of these boxes.
Tudo o que temos está dentro dessas caixas.
We have fabrics and scarves.
Temos tecidos e lenços.
There are beads and some glitter here.
Tem contas e um pouco de glitter aqui.
And a few weird trinkets.
E algumas bugigangas estranhas.
How do you plan on helping us out, Doreen?
Como você planeja nos ajudar, Dorinha?
That's easy.
É fácil.
I'm just going to imagine all of your costumes.
Vou apenas imaginar todas as fantasias de vocês.
This is an eye patch, and it is for you, Jimmy Fox.
Isto é um tapa-olho, e é para você, Cebolinha.
Uh-huh.
Uh-huh.
Now for Maggie, you get these veils.
Agora, para a Magali, você ganha esses véus.
Oh!
Oh!
And this feather is for you, Smudge.
E esta pena é para você, Cascão.
Ha!
Ha!
And this cardboard party hat goes to Monica.
E este chapéu de festa de papelão vai para a Mônica.
Hooray!
Viva!
Could I put glitter on it?
Posso colocar glitter?
Aw, I just love this princess costume.
Ah, eu adoro esta fantasia de princesa.
It looks so cute.
É tão fofa.
Do you think I'll find my prince charming
Você acha que vou encontrar meu príncipe encantado
dancing at the carnival party?
dançando na festa de carnaval?
Look over there, pale-faced boy.
Olhe ali, menino pálido.
It's an invasion of girl fiends.
É uma invasão de diabas.
Make them walk the plank.
Faça-as andar na prancha.
The fat one should go first.
A gorda deve ir primeiro.
Which one is the fat one?
Qual é a gorda?
Hey, Smudge and Jimmy Five, this is no longer funny.
Ei, Cascão e Cebolinha, isso não tem mais graça.
It's a carnival.
É carnaval.
Hey, look, the skinny one got mad too.
Ei, olhem, a magrela também ficou brava.
Whoa.
Uau.
Hey, you guys, stop acting that way.
Ei, pessoal, parem de agir assim.
Stop it.
Parem.
The carnival's about having fun.
O carnaval é para se divertir.
I even brought my own costume too.
Eu até trouxe a minha própria fantasia também.
Want to see?
Querem ver?
Ta-da!
Tcharam!
Whoa!
Uau!
Let's go, guys, because the party's already started.
Vamos, pessoal, porque a festa já começou.
Yay!
Viva!
It's a fling.
É uma farra.
The carnival has already started.
O carnaval já começou.
Yeah!
Sim!
It's our block party, the Lemon Tree Street Block,
É o nosso bloco, o Bloco da Rua do Limoeiro,
saluting the people and requesting passes.
saudando o povo e pedindo passagem.
With the band's rhythm, the great song,
No ritmo da banda, a grande canção,
everybody's dancing.
todo mundo está dançando.
Oh, Maggie, stop it! Everything's stopping!
Oh, Magali, pare! Está tudo parando!
Huh? What is it, Monica?
Hã? O que foi, Mônica?
Is it time for a hot dog break already?
Já é hora de uma pausa para o cachorro-quente?
Oh, Maggie, look over there!
Oh, Magali, olhe ali!
Oh, that? Yes! Can't you see?
Ah, aquilo? Sim! Você não vê?
He's dressed up as a prince!
Ele está fantasiado de príncipe!
Isn't it cute how he's having so much fun at the pineapple?
Não é fofo como ele está se divertindo tanto no abacaxi?
He's like the Prince of Joy.
Ele é como o Príncipe da Alegria.
Oh.
Oh.
Where did they grow that?
Onde eles cultivaram isso?
You have no idea the conversations that I've been hearing.
Você não tem ideia das conversas que tenho ouvido.
They're all about the cute boy, Fabio.
São todas sobre o garoto fofo, Fábio.
I heard that he is all dressed up as Pierrot
Ouvi dizer que ele está todo fantasiado de Pierrô
and that he looks really handsome.
e que ele está realmente lindo.
Oh, Fabio's so handsome.
Oh, o Fábio é tão lindo.
Ah!
Ah!
You see that, Smudge?
Você vê isso, Cascão?
How those girls only pay attention to those dumb boys.
Como essas garotas só prestam atenção nesses garotos bobos.
What do they even see in them?
O que elas veem neles?
I don't know what they see, but I know what I see.
Não sei o que elas veem, mas sei o que eu vejo.
I can see that you're jealous, and especially of Monica.
Consigo ver que você está com ciúmes, e especialmente da Mônica.
La-la-la-la-la!
La-la-la-la-la!
I am not jealous, no!
Não estou com ciúmes, não!
Oh, looks like the pirate's freaking out.
Ah, parece que o pirata está enlouquecendo.
So this is what infatuated hearts feel.
Então é isso que sentem os corações apaixonados.
Oh, really? I will show them what a cool pirate I am.
Ah, é mesmo? Vou mostrar a eles o quão legal eu sou como pirata.
Check this out. I'm gonna throw the serpentine at them.
Olha só. Vou jogar serpentina neles.
The carnival is the coolest thing ever.
O carnaval é a coisa mais legal de todas.
Now all I need to do is find my little prince charming
Agora tudo o que preciso fazer é encontrar meu pequeno príncipe encantado
in this crowd.
nesta multidão.
Huh? Who did this?
Hã? Quem fez isso?
Oh.
Oh.
Jimmy Five?
Cebolinha?
You know what?
Quer saber?
But now that you have caught my attention, I came to realize something special.
Mas agora que você chamou minha atenção, percebi algo especial.
Uh, yeah?
Ah, é?
I think that you look really cute wearing that pirate costume.
Acho que você está muito fofo com essa fantasia de pirata.
You think so?
Você acha?
Uh-huh.
Uh-huh.
Only the carnival could ever get those two together long.
Só o carnaval conseguiria juntar esses dois por tanto tempo.
Hooray for carnival!
Viva o carnaval!
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda