What are you doing?
O que você está fazendo?
Oh, I'm writing a love letter to Nanya.
Ah, estou escrevendo uma carta de amor para Nanya.
Nanya who?
Nanya quem?
Nanya business.
Negócios de Nanya.
Well, I'm writing a love letter to Franklin
Bem, estou escrevendo uma carta de amor para Franklin
and I wanted to know if you wanted to hear it.
e eu queria saber se você queria ouvir.
Sure.
Claro.
OK.
OK.
Roses are red, violets are blue,
As rosas são vermelhas, as violetas são azuis,
I'm four foot one and you're three foot two.
Eu tenho 1,25 m e você tem 98 cm.
Love, Katie.
Com amor, Katie.
Is this a love letter or are you trying to insult him?
Esta é uma carta de amor ou você está tentando insultá-lo?
You don't like it?
Você não gosta?
Well, you need to stop referring to his height.
Bom, você precisa parar de se referir à altura dele.
And what should I write about?
E sobre o que devo escrever?
Well, just tell him the way he makes you feel.
Bom, diga a ele como ele faz você se sentir.
Talk?
Falar?
No, emotionally.
Não, emocionalmente.
Look, I just wrote this letter to Tony.
Olha, acabei de escrever esta carta para o Tony.
Why don't you read this and use it as a guideline
Por que você não lê isso e usa como um guia?
to what a real love letter sounds like?
como é o som de uma verdadeira carta de amor?
Okay, thanks.
Certo, obrigado.
This is good.
Isso é bom.
Katie has such a way with words.
Katie tem um jeito especial com as palavras.
Listen to this.
Ouça isto.
I think you're really neat.
Eu acho você muito legal.
Your kisses are so sweet.
Seus beijos são tão doces.
You knock me off my feet.
Você me tira do sério.
You make me feel complete.
Você me faz sentir completo.
When I see you, my heart begins to...
Quando te vejo, meu coração começa a...
Pound.
Libra.
Pound!
Libra!
Hey, how'd you know that? Have you been reading my letter?
Ei, como você sabia disso? Você leu minha carta?
No, have you been reading mine?
Não, você está lendo o meu?
Let me see yours.
Deixe-me ver o seu.
They're identical!
Eles são idênticos!
That could only mean one thing.
Isso só poderia significar uma coisa.
Claire obviously plagiarized Katie's letter.
Claire obviamente plagiou a carta de Katie.
Impossible, it's just a coincidence.
Impossível, é apenas uma coincidência.
If Claire were copying Katie, you'd have also gotten one of these candy...
Se Claire estivesse copiando Katie, você também teria ganhado um desses doces...
Necklaces.
Colares.
You know what? That's just another amazing coincidence.
Sabe de uma coisa? Essa é só mais uma coincidência incrível.
Because I know for a fact that Claire got me and only me
Porque eu sei com certeza que Claire me conquistou e somente a mim
a box of caramel-covered Chorazin bunnies in action...
uma caixa de coelhinhos Chorazin cobertos de caramelo em ação...
Oh.
Oh.
So it's true.
Então é verdade.
Somebody's been ripping somebody off.
Alguém andou enganando alguém.
But the question is who?
Mas a questão é quem?
Well, that's easily checked. Every letter has a date.
Bem, isso é fácil de verificar. Cada carta tem uma data.
Whichever letter is dated first is the original.
A carta que for datada primeiro é a original.
Ouch! I'm crestfallen.
Ai! Estou desolado.
My dear Katie is a plagiarist.
Minha querida Katie é uma plagiadora.
Well, I'm sure if you got all of that,
Bem, tenho certeza de que se você conseguiu tudo isso,
then you must have got a pair of these pink panties.
então você deve ter comprado uma calcinha rosa dessas.
No, I didn't get any of those, no.
Não, não recebi nada disso, não.
Hey, Katie, I wrote a letter for you to give to Franklin.
Olá, Katie, escrevi uma carta para você entregar ao Franklin.
You want to hear it?
Você quer ouvir?
No, that's okay.
Não, tudo bem.
Yeah, I think you should hear it.
Sim, acho que você deveria ouvir.
Dear Franklin, I'm a plagiarizing little weasel
Caro Franklin, sou uma pequena doninha plagiadora
and I don't know what you see in me.
e eu não sei o que você vê em mim.
Love, Katie.
Com amor, Katie.
I'm really sorry, Clara. I didn't mean to do it.
Sinto muito, Clara. Eu não queria fazer isso.
It's just that your letter was so beautiful
É que sua carta era tão linda
and it was exactly how I felt.
e foi exatamente como eu me senti.
That's really sweet, Katie.
Isso é muito fofo, Katie.
I'm flattered that you think I have a brain in my head.
Fico lisonjeado que você pense que eu tenho cérebro.
I mean, most people don't.
Quer dizer, a maioria das pessoas não sabe.
But as flattered as I am,
Mas por mais lisonjeado que eu esteja,
stealing someone else's ideas is wrong.
roubar as ideias de outra pessoa é errado.
But I don't have any ideas of my own.
Mas não tenho ideias próprias.
I'm sure you do.
Tenho certeza que sim.
Just write Franklin and tell him how you really feel,
Basta escrever para Franklin e dizer a ele como você realmente se sente,
from your heart.
do seu coração.
But when I write things down, I sound so stupid.
Mas quando escrevo as coisas, pareço tão estúpido.
Franklin won't think it's stupid.
Franklin não vai achar isso estúpido.
Are you sure?
Tem certeza?
I'm sure.
Tenho certeza.
In fact, he'll probably get so overwhelmed
Na verdade, ele provavelmente ficará tão sobrecarregado
that he'll get you one of these.
que ele vai te dar um desses.
A silver charm brace...
Um suporte de prata...
Bracelet.
Pulseira.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
