The Office: Só As Músicas Obscuras
Hey Dwight, I'm collecting resolution cards.
Ei Dwight, estou coletando cartões de resolução.
Not doing that.
Não estou fazendo isso.
Why not?
Por quê não?
I've achieved plenty and there's no better than the best.
Eu já alcancei muito e não há nada melhor do que o melhor.
Drink less caffeine.
Beba menos cafeína.
That's a good one, Pam. Here's mine.
Essa é boa, Pam. Aqui está a minha.
Learn to cook for one.
Aprender a cozinhar para um.
Yeah, I love cooking but I always find myself throwing out half the food I prepare.
Sim, eu amo cozinhar, mas sempre acabo jogando fora metade da comida que preparo.
So, I figured it's time to just start preparing the right amount of food for the right number of people, which is one.
Então, eu pensei que era hora de começar a preparar a quantidade certa de comida para o número certo de pessoas, que é uma.
Well, maybe you'll meet someone.
Bem, talvez você conheça alguém.
No, some people just don't meet someone. I'm fine with it. Really.
Não, algumas pessoas simplesmente não conhecem alguém. Eu estou bem com isso. De verdade.
This is not a pity party.
Isto não é uma festa da pena.
It's not a party at all. It's just sad.
Não é uma festa de jeito nenhum. É só triste.
Angela? Yes?
Angela? Sim?
Make time for romance.
Arrume tempo para o romance.
Who's the senator? My boyfriend.
Quem é o senador? Meu namorado.
Oh. Oh, you mean the state senator.
Ah. Ah, você quer dizer o senador estadual.
I'm sorry. I was confused,
Me desculpe. Eu estava confusa,
because you accidentally wrote the senator.
porque você escreveu senador por engano.
Wait, wait, wait. It's that easy?
Espere, espere, espere. É tão fácil assim?
That's not a resolution.
Isso não é uma resolução.
That's just something I want to do.
Isso é apenas algo que eu quero fazer.
Okay, fine. I can do that.
Ok, tudo bem. Eu posso fazer isso.
My resolution is meet a loose woman.
Minha resolução é conhecer uma mulher solta.
That's a good one.
Essa é boa.
Yeah.
Sim.
You know what?
Sabe de uma coisa?
That's my new one.
Essa é a minha nova.
I'm taking that one too.
Eu também vou levar essa.
Awesome.
Incrível.
You know what you guys should do?
Sabe o que vocês deveriam fazer?
Go to the bookstore at lunch.
Ir à livraria na hora do almoço.
There's tons of cuties and it's easy to talk to them.
Tem muitas gatas e é fácil falar com elas.
Hey, what book is that?
Ei, que livro é esse?
Cool.
Legal.
Let's hang out tonight.
Vamos sair hoje à noite.
Sex already?
Sexo já?
Whoa.
Uau.
The bookstore?
A livraria?
It's that easy?
É tão fácil assim?
I'll come with you.
Eu vou com você.
I'll drive.
Eu dirijo.
My resolution is to read more.
Minha resolução é ler mais.
And if someone else is driving me to the bookstore,
E se outra pessoa estiver me levando para a livraria,
I can eat my PB&J in the car.
eu posso comer meu pão com manteiga de amendoim no carro.
2011 is coming up all Daryl.
2011 está vindo com tudo, Daryl.
All right. We should divide up by section.
Tudo bem. Devemos nos dividir por seção.
I will take romance and travel.
Eu fico com romance e viagens.
I'll take the entirety of the second floor.
Eu fico com o andar inteiro do segundo andar.
I got that cutie behind the counter.
Eu peguei aquela gata atrás do balcão.
Well, if you read a lot, you should check out our e-readers.
Bem, se você lê muito, deveria dar uma olhada nos nossos e-readers.
They're really neat.
Eles são muito legais.
Oh, I work at a paper company.
Ah, eu trabalho em uma fábrica de papel.
Those things terrify me.
Essas coisas me apavoram.
They could put us out of business, you know?
Elas podem nos levar à falência, sabe?
Heard those machines hold like 10 books at once.
Ouvi dizer que essas máquinas guardam tipo 10 livros de uma vez.
Actually, it's 10,000.
Na verdade, são 10.000.
Holy . What?
Santo . O quê?
Let me see it.
Deixa eu ver.
So light. Like a croissant.
Tão leve. Como um croissant.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
Welcome.
Bem-vindos.
Let us know if you need anything.
Nos avisem se precisarem de algo.
Thanks.
Obrigado.
Why did we pretend like we work here?
Por que fingimos que trabalhamos aqui?
Is that what we were doing?
Era isso que estávamos fazendo?
I'm...
Eu estou...
Hey, how'd you do? Good.
Ei, como você está? Bem.
Good, really good. Yeah, yeah.
Bem, muito bem. Sim, sim.
We kind of nailed it. Yeah, pretty much.
Nós meio que mandamos bem. Sim, mais ou menos.
But, you know, this place is kind of tapped out,
Mas, sabe, este lugar está meio esgotado,
so let's roll.
então vamos nessa.
Cool. Okay.
Legal. Ok.
What'd you get?
O que você pegou?
A book about oceans.
Um livro sobre oceanos.
Oh, really? What else? Let me see.
Ah, é mesmo? O que mais? Deixa eu ver.
That's, uh, porn.
Isso é, uh, pornô.
Pornography. Old lady. Nasty porn.
Pornografia. Velha. Pornô nojento.
Oh! Whoa!
Oh! Uau!
Hold on. I am not going back
Espera aí. Eu não vou voltar
until I fulfill my resolution.
até cumprir minha resolução.
Oh, no, no, no. Uh-uh.
Ah, não, não, não. De jeito nenhum.
Come on. Why not?
Qual é. Por que não?
I've never been in one before.
Eu nunca estive em um antes.
I'm tired of being Mr. Perfect Role Model all the time.
Estou cansado de ser sempre o Sr. Modelo Perfeito.
I'm telling you, don't do it.
Estou te dizendo, não faça isso.
I got nothing against strip clubs,
Eu não tenho nada contra clubes de strip,
but I do have something against them at noon on a Monday.
mas eu tenho algo contra eles ao meio-dia de uma segunda-feira.
The day shift at a strip club?
O turno do dia em um clube de strip?
You can't unsee that.
Você não pode desver isso.
Well, we can't just go back. I mean, we came out to meet women.
Bem, não podemos simplesmente voltar. Quer dizer, saímos para conhecer mulheres.
Hey, there's a roller rink across the street.
Ei, tem uma pista de patinação do outro lado da rua.
There's all these chicks at the rink.
Tem todas essas gatas na pista.
What kind of chicks you gonna meet there?
Que tipo de gatas você vai conhecer lá?
I don't know. Single moms at a skating party?
Não sei. Mães solteiras em uma festa de patinação?
Sweet 16, 10-year reunion parties.
Festas de 16 anos, reuniões de 10 anos.
Chicks fall down, need help getting back up.
Gatas que caem, precisam de ajuda para levantar.
Roller derby practice.
Treino de roller derby.
Ah!
Ah!
We going skating.
Nós vamos patinar.
¶¶
¶¶
¶¶
¶¶
Oh, love.
Ah, amor.
Ooh, sweet thing.
Ooh, coisa doce.
I wish we'd hang out once more.
Eu gostaria que saíssemos mais uma vez.
Oh, love.
Ah, amor.
I'm gonna say, girl, you're my reason for living.
Eu vou dizer, garota, você é minha razão de viver.
Hey, uh, it's just you.
Ei, uh, é só você.
Anything you want to hear?
Alguma coisa que você queira ouvir?
Um...
Hum...
Dave Matthews Band.
Dave Matthews Band.
No hits. Deep tracks only.
Sem sucessos. Só faixas obscuras.
Okay.
Ok.
I said no hits.
Eu disse sem sucessos.
What's up?
E aí?
Hey, where did you go?
Ei, onde você foi?
To the arcade.
Para o fliperama.
Oh, cool.
Ah, legal.
Wow, did you meet someone?
Uau, você conheceu alguém?
Yeah, I did, actually.
Sim, conheci, na verdade.
His name is Andy.
O nome dele é Andy.
And he roller skates like a Greek god.
E ele patina como um deus grego.
And you know what?
E sabe de uma coisa?
I kind of like hanging out with him.
Eu meio que gosto de sair com ele.
Right on, son.
Muito bem, rapaz.
Gentlemen.
Senhores.
And where did you go?
E onde você foi?
Strip club.
Clube de strip.
I was looking at the strippers at the strip club.
Eu estava olhando as dançarinas no clube de strip.
Right.
Certo.
So that's it, guys.
Então é isso, pessoal.
If you want, I can put on the strobe.
Se quiserem, posso colocar o estroboscópio.
Yeah!
Sim!
Come on!
Vamos lá!
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda