The Office: Deixe O Telescópio
Uh-oh, looks like someone's sign's a little crooked.
Ih, parece que a placa de alguém está um pouco torta.
Ugh, looks awful.
Ugh, está horrível.
Need a thumbtack?
Precisa de um percevejo?
Sure.
Claro.
Not so fast.
Não tão rápido.
Schrutes are farmers by hobby and traders by trade.
Os Schrute são agricultores por hobby e comerciantes por ofício.
Through the art of the swap, I will walk out of this garage
Através da arte da troca, eu sairei desta venda de garagem
sale with the finest item here.
com o melhor item daqui.
I will trade you for the used candle.
Eu troco com você pela vela usada.
Forget you.
Esqueça você.
Come on, it's trash.
Qual é, isso é lixo.
Like your sign unless you have this.
Igual à sua placa, a menos que você tenha isto.
Fine. Just get it.
Tudo bem. Apenas pegue.
That's how it's done.
É assim que se faz.
Are you serious? A half-used candle?
Você está falando sério? Uma vela meio usada?
Get out of here, Dwight.
Vá embora, Dwight.
You're blocking my table with your giant body.
Você está bloqueando minha mesa com seu corpo gigante.
Oh, because there's a huge line of people
Ah, porque há uma fila enorme de pessoas
who want your spinster tchotchkes.
que querem suas bugigangas de solteirona.
Screw you, man. People like my stuff.
Vá se ferrar, cara. As pessoas gostam das minhas coisas.
People like Ryan?
As pessoas gostam do Ryan?
Let me tell you about men like him.
Deixe-me falar sobre homens como ele.
He comes over, and you're like,
Ele chega, e você fica tipo,
hey, baby, let me light a candle.
ei, gata, deixe-me acender uma vela.
Then you pull out this one, half used.
Aí você tira esta, meio usada.
He's like, who else is she seeing?
Ele pensa, com quem mais ela está saindo?
I better lock her down fast.
É melhor eu a prender logo.
You can take my Helen Fielding collection.
Você pode levar minha coleção Helen Fielding.
And the Jennifer Weiner collection.
E a coleção Jennifer Weiner.
What is this?
O que é isso?
How did those get out?
Como aquelas coisas foram parar aí?
I'm sorry.
Eu sinto muito.
Professor Copperfield's Miracle Legumes?
Os Legumes Milagrosos do Professor Copperfield?
I was in Jamaica, and I got lost.
Eu estava na Jamaica e me perdi.
And it was getting dark this one night,
E estava escurecendo numa noite dessas,
and then out of nowhere, this guy comes with a cart,
e então, do nada, um cara veio com um carrinho,
and he's selling these.
e estava vendendo estes.
Dwight, he told me things about myself
Dwight, ele me disse coisas sobre mim
that there's no way he could have known.
que não há como ele saber.
That's a common swindler's trick.
Isso é um truque comum de vigarista.
Probably. Probably.
Provavelmente. Provavelmente.
So I buy some. I turn the corner.
Então eu compro alguns. Viro a esquina.
I feel like an idiot.
Eu me sinto um idiota.
So I go back to get my money.
Então eu volto para pegar meu dinheiro.
It was gone.
Ele tinha sumido.
So you want to sell me magic beans?
Então você quer me vender feijões mágicos?
Correction, I do not want to sell you Professor Copperfield's Miracle Legumes.
Correção, eu não quero te vender os Legumes Milagrosos do Professor Copperfield.
Nice try.
Boa tentativa.
No, correction, terrible try.
Não, correção, tentativa terrível.
Free sample?
Amostra grátis?
My mom makes the best pesto in the world.
Minha mãe faz o melhor pesto do mundo.
And I always tell her, Mom, you should sell this. You'd make a fortune.
E eu sempre digo a ela, Mãe, você deveria vender isso. Você faria uma fortuna.
And she always says, No, it's just for family.
E ela sempre diz, Não, é só para a família.
Well, finally, I was like, it. I'll sell it.
Bem, finalmente, eu disse, eu vou vender.
So I'm like, Mom, I need you to make a ton of pesto for a pesto party for all my friends.
Então eu digo, Mãe, preciso que você faça um monte de pesto para uma festa do pesto para todos os meus amigos.
She's like, oh, okay.
Ela diz, ah, ok.
Pesto party?
Festa do pesto?
Really?
Sério?
Anyway, she makes like a hundred bottles worth.
Enfim, ela faz tipo cem garrafas.
It's so good.
É tão bom.
And Phyllis just had that mom look I wanted.
E Phyllis tinha aquele olhar de mãe que eu queria.
You got this kosher certified?
Você tem isso certificado como Kosher?
No, I meant like, it's cool, it's kosher, it's all good.
Não, eu quis dizer que é legal, é Kosher, está tudo bem.
Ryan, you have such an interesting mind.
Ryan, você tem uma mente tão interessante.
So creative.
Tão criativo.
All these new business ideas and artistic projects.
Todas essas novas ideias de negócios e projetos artísticos.
Thank you.
Obrigado.
What you got there?
O que você tem aí?
Oh, it's just Stanley's old photo album.
Ah, é só o álbum de fotos antigo do Stanley.
I was thinking about throwing it in the garbage.
Eu estava pensando em jogá-lo no lixo.
I mean, why would I want some random black man's old photo album sitting on my bookshelf?
Quer dizer, por que eu iria querer o álbum de fotos antigo de algum homem negro aleatório na minha estante?
I'm not James Franco.
Eu não sou o James Franco.
Things are going very well.
As coisas estão indo muito bem.
I traded a thumbtack for Meredith's junk,
Eu troquei um percevejo pelas tranqueiras da Meredith,
for Kelly's crap, for Phyllis' garbage,
pelas porcarias da Kelly, pelo lixo da Phyllis,
for Oscar's trash, for Stanley's crap,
pelo lixo do Oscar, pelas tranqueiras do Stanley,
for Ryan's junk, for Creed's garbage,
pelas bugigangas do Ryan, pelo lixo do Creed,
for a very cute squid that Aaron happened to have.
por um polvo muito fofo que o Aaron por acaso tinha.
Jim, put those away.
Jim, guarde isso.
I'm really sorry.
Eu sinto muito mesmo.
Pam was the one that put those out.
Foi a Pam quem colocou isso para fora.
All right, just out of curiosity,
Tudo bem, só por curiosidade,
what were the claims for those beans?
quais eram as alegações para aqueles feijões?
They're legumes, Dwight.
São leguminosas, Dwight.
You're just gonna make fun of me, so why would I...
Você só vai rir de mim, então por que eu...
You know what? This ends now.
Sabe de uma coisa? Isso acaba agora.
Nice.
Legal.
Not bad, right?
Nada mal, certo?
I can't really tell, but...
Eu não consigo dizer direito, mas...
Nice.
Legal.
I know, right?
Eu sei, né?
What the...
O quê...
Oh, my God.
Meu Deus.
That's impossible.
Isso é impossível.
It is, right?
É, né?
I mean, it's impossible.
Quer dizer, é impossível.
All right, I'll take them.
Tudo bem, eu fico com eles.
They're probably worthless.
Provavelmente não valem nada.
Probably.
Provavelmente.
Leave the telescope.
Deixe o telescópio.
I started with a thumbtack and traded my way to a telescope.
Eu comecei com um percevejo e fiz trocas até um telescópio.
But in a way, the most valuable thing here wasn't the telescope at all.
Mas de certa forma, a coisa mais valiosa aqui não foi o telescópio de forma alguma.
No. It was this packet of beans.
Não. Foi este pacote de feijões.
So I traded the telescope for it.
Então eu troquei o telescópio por ele.
And I can just go buy another telescope.
E eu posso simplesmente ir comprar outro telescópio.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda