Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

The Office: Deixe O Telescópio

The Office: Deixe O Telescópio
0:00

Uh-oh, looks like someone's sign's a little crooked.

Opa, parece que a placa de alguém está um pouco torta.

Ugh, looks awful.

Ugh, parece horrível.

Need a thumbtack?

Precisa de um alfinete?

Sure.

Claro.

Not so fast.

Não tão rápido.

Schrutes are farmers by hobby and traders by trade.

Os schrutes são agricultores por hobby e comerciantes por profissão.

Through the art of the swap, I will walk out of this garage

Pela arte da troca, sairei desta garagem

sale with the finest item here.

venda com os melhores itens aqui.

I will trade you for the used candle.

Eu troco com você a vela usada.

Forget you.

Esquecer você.

Come on, it's trash.

Vamos lá, é lixo.

Like your sign unless you have this.

Gosto do seu signo, a menos que você tenha isso.

Fine. Just get it.

Tudo bem. Só pegue.

That's how it's done.

É assim que se faz.

Are you serious? A half-used candle?

Sério? Uma vela pela metade?

Get out of here, Dwight.

Sai daqui, Dwight.

You're blocking my table with your giant body.

Você está bloqueando minha mesa com seu corpo gigante.

Oh, because there's a huge line of people

Ah, porque tem uma fila enorme de pessoas

who want your spinster tchotchkes.

que querem suas bugigangas de solteirona.

Screw you, man. People like my stuff.

Vai se foder, cara. As pessoas gostam das minhas coisas.

People like Ryan?

Pessoas como Ryan?

Let me tell you about men like him.

Deixe-me falar sobre homens como ele.

He comes over, and you're like,

Ele chega e você fica tipo,

hey, baby, let me light a candle.

Ei, querida, deixe-me acender uma vela.

Then you pull out this one, half used.

Então você pega este, meio usado.

He's like, who else is she seeing?

Ele fica tipo, com quem mais ela está saindo?

I better lock her down fast.

É melhor eu prendê-la rápido.

You can take my Helen Fielding collection.

Você pode levar minha coleção de Helen Fielding.

And the Jennifer Weiner collection.

E a coleção Jennifer Weiner.

What is this?

O que é isso?

How did those get out?

Como eles saíram?

I'm sorry.

Desculpe.

Professor Copperfield's Miracle Legumes?

Leguminosas milagrosas do Professor Copperfield?

I was in Jamaica, and I got lost.

Eu estava na Jamaica e me perdi.

And it was getting dark this one night,

E estava ficando escuro naquela noite,

and then out of nowhere, this guy comes with a cart,

e então, do nada, esse cara vem com uma carroça,

and he's selling these.

e ele está vendendo isso.

Dwight, he told me things about myself

Dwight, ele me contou coisas sobre mim

that there's no way he could have known.

que não havia como ele saber.

That's a common swindler's trick.

Esse é um truque comum de vigaristas.

Probably. Probably.

Provavelmente. Provavelmente.

So I buy some. I turn the corner.

Então compro algumas. Viro a esquina.

I feel like an idiot.

Sinto-me um idiota.

So I go back to get my money.

Então volto para pegar meu dinheiro.

It was gone.

Ele havia desaparecido.

So you want to sell me magic beans?

Então você quer me vender feijões mágicos?

Correction, I do not want to sell you Professor Copperfield's Miracle Legumes.

Correção, não quero lhe vender as Leguminosas Milagrosas do Professor Copperfield.

Nice try.

Boa tentativa.

No, correction, terrible try.

Não, correção, péssima tentativa.

Free sample?

Amostra grátis?

My mom makes the best pesto in the world.

Minha mãe faz o melhor pesto do mundo.

And I always tell her, Mom, you should sell this. You'd make a fortune.

E eu sempre digo a ela: "Mãe, você deveria vender isso. Você faria uma fortuna."

And she always says, No, it's just for family.

E ela sempre diz: Não, é só para a família.

Well, finally, I was like, it. I'll sell it.

Bom, finalmente pensei: "Vou vender".

So I'm like, Mom, I need you to make a ton of pesto for a pesto party for all my friends.

Então eu pensei: "Mãe, preciso que você faça muito pesto para uma festa de pesto para todos os meus amigos".

She's like, oh, okay.

Ela fica tipo, ah, tudo bem.

Pesto party?

Festa do pesto?

Really?

Realmente?

Anyway, she makes like a hundred bottles worth.

De qualquer forma, ela faz cerca de cem garrafas.

It's so good.

É tão bom.

And Phyllis just had that mom look I wanted.

E Phyllis tinha aquele visual de mãe que eu queria.

You got this kosher certified?

Você tem isso certificado como kosher?

No, I meant like, it's cool, it's kosher, it's all good.

Não, eu quis dizer tipo, é legal, é kosher, é tudo de bom.

Ryan, you have such an interesting mind.

Ryan, você tem uma mente tão interessante.

So creative.

Tão criativo.

All these new business ideas and artistic projects.

Todas essas novas ideias de negócios e projetos artísticos.

Thank you.

Obrigado.

What you got there?

O que você tem aí?

Oh, it's just Stanley's old photo album.

Ah, é só o antigo álbum de fotos do Stanley.

I was thinking about throwing it in the garbage.

Fiquei pensando em jogá-lo no lixo.

I mean, why would I want some random black man's old photo album sitting on my bookshelf?

Quer dizer, por que eu iria querer um álbum de fotos antigo de um homem negro aleatório na minha estante?

I'm not James Franco.

Eu não sou James Franco.

Things are going very well.

As coisas estão indo muito bem.

I traded a thumbtack for Meredith's junk,

Troquei um alfinete pelo lixo da Meredith,

for Kelly's crap, for Phyllis' garbage,

para as porcarias da Kelly, para o lixo da Phyllis,

for Oscar's trash, for Stanley's crap,

para o lixo do Oscar, para a porcaria do Stanley,

for Ryan's junk, for Creed's garbage,

para o lixo do Ryan, para o lixo do Creed,

for a very cute squid that Aaron happened to have.

para uma lula muito fofa que Aaron tinha.

Jim, put those away.

Jim, guarde isso.

I'm really sorry.

Sinto muito mesmo.

Pam was the one that put those out.

Foi Pam quem colocou isso para fora.

All right, just out of curiosity,

Tudo bem, só por curiosidade,

what were the claims for those beans?

quais eram as alegações sobre esses feijões?

They're legumes, Dwight.

São leguminosas, Dwight.

You're just gonna make fun of me, so why would I...

Você só vai tirar sarro de mim, então por que eu...

You know what? This ends now.

Sabe de uma coisa? Isso acaba agora.

Nice.

Legal.

Not bad, right?

Nada mal, né?

I can't really tell, but...

Não sei dizer ao certo, mas...

Nice.

Legal.

I know, right?

Eu sei direito?

What the...

O que...

Oh, my God.

Oh meu Deus.

That's impossible.

Isso é impossível.

It is, right?

É mesmo, certo?

I mean, it's impossible.

Quer dizer, é impossível.

All right, I'll take them.

Tudo bem, eu fico com eles.

They're probably worthless.

Eles provavelmente não valem nada.

Probably.

Provavelmente.

Leave the telescope.

Deixe o telescópio.

I started with a thumbtack and traded my way to a telescope.

Comecei com um alfinete e troquei para um telescópio.

But in a way, the most valuable thing here wasn't the telescope at all.

Mas, de certa forma, o mais valioso aqui não era o telescópio.

No. It was this packet of beans.

Não. Era esse pacote de feijão.

So I traded the telescope for it.

Então troquei o telescópio por ele.

And I can just go buy another telescope.

E eu posso simplesmente comprar outro telescópio.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

The Office: Deixe O Telescópio. Dwight tenta trocar uma vela usada por itens em uma venda de garagem, usando suas habilidades de negociante. Ele irrita os vendedores com suas táticas e ofertas estranhas, incluindo "feijões mágicos" que comprou na Jamaica e pesto feito por sua mãe. Ryan zomba de Dwight e Phyllis tenta vender seu pesto caseiro.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos