Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Breaking Bad: Cena Das Consequências Da Morte De Gale

Um grupo de pessoas ouve um estouro alto, semelhante a um disparo, perto de um apartamento em Eubanks West. Ninguém viu o que aconteceu, mas um homem avisa que é uma cena de crime e pede para não tocarem em nada. Há confusão e preocupação enquanto a polícia parece orientar a busca em diferentes direções, mencionando um posto Exxon como ponto de referência. Um dos presentes, referido como "mister", é aconselhado a não se envolver, e há tensão e choque entre as pessoas ao discutirem o ocorrido.

63531 to Boa apartment 6...

63531 para o apartamento 6 do Boa...

No, no, Eubanks West.

Não, não, Eubanks Oeste.

It's between Eubank and Spain, but Mazatlan's closest.

É entre Eubank e Spain, mas Mazatlan é o mais próximo.

I don't know. I just heard the one.

Não sei. Só ouvi um.

Just the one single, like, you know, like a backfire,

Apenas um único, tipo, sabe, como um tiro de escapamento,

like a truck backfire.

como um escapamento de caminhão.

I came out of my apartment. A couple of us came out.

Saí do meu apartamento. Alguns de nós saímos.

No, no, nobody saw.

Não, não, ninguém viu.

Did you guys see anybody?

Vocês viram alguém?

Guys, did you?

Pessoal, vocês viram?

I don't know if they speak English too good.

Não sei se eles falam inglês muito bem.

They're just shaking their heads.

Eles estão só balançando a cabeça.

I don't think they saw anybody.

Acho que eles não viram ninguém.

but it was just this one loud, this very loud pop,

mas foi só esse estalo alto, esse estalo muito alto,

and that was all.

e foi só isso.

No arguing or like that.

Sem discussão nem nada.

So you guys go in directions there.

Então vocês vão nessas direções aí.

You want me to?

Quer que eu vá?

They coming east or west?

Eles estão vindo do leste ou do oeste?

If they're heading east, tell them there's an Exxon

Se eles estiverem indo para o leste, diga a eles que há um posto Exxon

on their left hand side and it's straight residential.

do lado esquerdo deles e que é uma área puramente residencial.

Want me to what?

Quer que eu faça o quê?

Yeah.

Sim.

No, I'll stay on the line.

Não, vou continuar na linha.

You know him?

Você o conhece?

We all heard this shot.

Todos nós ouvimos esse tiro.

Hey, I don't think you ought to go in there.

Ei, acho que você não deveria entrar aí.

Mister, this is a crime scene.

Senhor, isto é uma cena de crime.

You don't want to touch anything.

Você não vai querer tocar em nada.

Mister?

Senhor?

Mister, are you listening to me?

Senhor, está me ouvindo?

Little bastard.

Pequeno bastardo.

Drive.

Dirija.

Drive!

Dirija!

What the hell happened?

Que diabos aconteceu?

He's gone?

Ele se foi?

Look at me.

Olhe para mim.

Gone.

Se foi.

You're sure?

Tem certeza?

Gone.

Se foi.

He splattered all over.

Ele se espalhou todo.

Oh, Jesus.

Ah, Jesus.

Jesus.

Jesus.

Oh, shit.

Ah, merda.

All right.

Tudo bem.

So...

Então...

Shit!

Merda!

All right, you do a sweep?

Certo, você fez uma varredura?

I couldn't. People there.

Não pude. Tinha gente.

People?

Gente?

He get himself seen by these people?

Ele se deixou ser visto por essas pessoas?

What about you?

E você?

What about you?

E você?

Yeah. So what?

Sim. E daí?

Just another looky-loo.

Apenas mais um curioso.

I guess I better get this over with.

Acho que é melhor eu acabar com isso logo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos