Breaking Bad: Hank Quer Visitar O Centro De Distribuição De Metanfetamina De Gus
Hey, buddy. Wake ya?
Ei, amigo. Te acordei?
Oh, Hank, I'm up.
Ah, Hank, já estou acordado.
Oh, good. Uh, what you doing?
Ah, bom. Hã, o que você está fazendo?
Um...
Hum...
Hey, listen, I'll cut to it. Another favor to ask.
Ei, escuta, vou direto ao ponto. Outro favor a pedir.
I'm thinking about this Gus Fring, right? About how he never goes anywhere.
Estou pensando neste Gus Fring, certo? Sobre como ele nunca vai a lugar nenhum.
I mean, one restaurant home, one restaurant home,
Quer dizer, um restaurante, casa, um restaurante, casa,
back, forth, back, forth,
vai e volta, vai e volta,
which now I'm even more convinced is bullshit
o que agora estou ainda mais convencido que é besteira
because the man owns 13 other restaurants, right?
porque o homem é dono de outros 13 restaurantes, certo?
So I started thinking about this little empire of his, right?
Então comecei a pensar sobre este pequeno império dele, certo?
14 restaurants. Who supplies them?
14 restaurantes. Quem os abastece?
What's the base of operations, huh?
Qual é a base de operações, hã?
So I do a little digging, and bingo.
Então dei uma investigada, e bingo.
Pollo's Hermanos has a main distribution center.
O Pollo's Hermanos tem um centro de distribuição principal.
It's not far from town.
Não é muito longe da cidade.
The place is huge.
O lugar é enorme.
I mean, I'm looking at it online right now.
Quer dizer, estou vendo online agora.
It's a big warehouse
É um grande armazém
and rows of these long poultry buildings
e fileiras desses longos aviários
or hatcheries or whatever you call them.
ou incubatórios ou como quer que se chamem.
Lots of space to hide illicit activity.
Muito espaço para esconder atividades ilícitas.
Sounds promising, right?
Parece promissor, certo?
Huh.
Hã.
So, what do you say, buddy?
Então, o que me diz, amigo?
Got another field trip in you?
Aguenta outra viagem de campo?
Uh...
Hã...
You know, Hank, I'm...
Sabe, Hank, eu...
I mean, it sounds great.
Quer dizer, parece ótimo.
It really does, but I'm...
Parece mesmo, mas eu estou...
You know, I won't lie.
Sabe, não vou mentir.
I, um...
Eu, hum...
You caught me somewhat...
Você me pegou meio...
um...
hum...
indisposed.
indisposto.
What do you mean? Like, like,
O que quer dizer? Tipo, tipo,
taking a dump indisposed?
indisposto por estar cagando?
Yeah, that's...
Sim, isso é...
embarrassingly, that's it.
vergonhosamente, é isso.
Um, you know, it's just...
Hum, sabe, é só...
upset stomach and, you know, everything.
dor de estômago e, sabe, tudo mais.
Yeah.
Sim.
It's out of control.
Está fora de controle.
Really explosive.
Realmente explosivo.
Bad text mix.
Má comida Tex-Mex.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim.
I get it. You don't have to paint me a picture.
Entendi. Não precisa me descrever a cena.
Probably one guy and a diaper is enough for this trip anyway.
Provavelmente um cara e uma fralda já é o suficiente para esta viagem.
Yeah, I'm sorry, Hank.
Sim, me desculpe, Hank.
Hey, don't be.
Ei, não seja.
I've been asking a lot of you lately, and I appreciate it.
Tenho pedido muito de você ultimamente, e eu aprecio isso.
I'll find another ride for this one.
Vou encontrar outra carona para esta.
Another ride?
Outra carona?
Yeah, I'm sure I can get someone else to take me.
Sim, tenho certeza de que consigo que outra pessoa me leve.
My trainer Chuck, maybe I'll ask him.
Meu treinador Chuck, talvez eu pergunte a ele.
Well, look, I'm, I'm... This is probably just a 24-hour
Bem, olha, eu, eu... Isto é provavelmente só uma coisa
thing. Maybe 48 hours at the most,
de 24 horas. Talvez 48 horas no máximo,
and, um... you know, do you think you can possibly hold
e, hum... sabe, você acha que consegue adiar
off for a day or two? Ah, geez, buddy,
por um dia ou dois? Ah, caramba, amigo,
I don't know. I...
não sei. Eu...
You know, I just... I would just really love to be the one
Sabe, eu só... eu adoraria ser a pessoa
to be able to take you there, and, uh...
a poder te levar lá, e, ah...
I mean, I've just really enjoyed, you know, the time
Quer dizer, eu realmente tenho gostado, sabe, do tempo
I'm with you and, uh, helping you, and...
que passo com você e, ah, te ajudando, e...
Yeah, yeah, okay, sure.
Sim, sim, ok, claro.
If it means that much to you.
Se isso significa tanto para você.
Just, uh, you know, give me a call
Apenas, ah, sabe, me ligue
when you're feeling up to it, all right?
quando estiver se sentindo bem, tudo bem?
Yeah, I will.
Sim, eu ligo.
Okay.
Ok.
Bye.
Tchau.
Yeah.
Sim.
Uh, Mike, listen.
Hã, Mike, escuta.
I just want to say, first off, don't be angry.
Só quero dizer, primeiro, não fique bravo.
What is it, Walter?
O que é, Walter?
My brother-in-law, my D.E., he...
Meu cunhado, da D.E.A., ele...
Soon he will probably, in the near future,
Em breve ele provavelmente, num futuro próximo,
take a ride out to a certain distribution center
vai dar uma passada num certo centro de distribuição
to look around for things.
para procurar coisas.
Just look around for things.
Só procurar coisas.
And, yeah.
E, sim.
Uh...
Hã...
Mike?
Mike?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda