Breaking Bad: Contando A Verdade Para Skyler
Why are you doing this?
Por que você está fazendo isso?
Why are you even thinking this way?
Por que você está sequer pensando assim?
Is it to punish me?
É para me punir?
I am not punishing you, Walt.
Eu não estou te punindo, Walt.
This is punitive, is what this is.
Isso é punitivo, é o que é.
We are happily married.
Somos casados e felizes.
I am happily married. I am happy.
Eu sou feliz no casamento. Eu sou feliz.
We're just...
Nós estamos apenas...
I love you, Skylar.
Eu te amo, Skylar.
and I would do anything for you.
e eu faria qualquer coisa por você.
Would you even consider?
Você sequer consideraria?
I mean, Jesus!
Quer dizer, meu Deus!
You come in here and you wave these papers in my face
Você vem aqui e balança esses papéis na minha cara
when there's a whole other entire side to this thing.
quando há todo um outro lado para esta situação.
There's your side and there's my side
Há o seu lado e há o meu lado
and you haven't heard my side yet.
e você ainda não ouviu o meu lado.
You haven't heard any of it at all.
Você não ouviu nada disso, absolutamente nada.
You're a drug dealer.
Você é um traficante de drogas.
No, what? How? What?
Não, o quê? Como? O quê?
Yeah.
Sim.
How else could you possibly make that kind of money?
Como mais você poderia ganhar tanto dinheiro?
Marijuana.
Maconha.
That Pinkman kid.
Aquele garoto Pinkman.
No?
Não?
Oh, my God, Walt.
Ai, meu Deus, Walt.
Cocaine?
Cocaína?
It's methamphetamine.
É metanfetamina.
But I'm... I'm a manufacturer. I'm not a dealer.
Mas eu sou... eu sou um fabricante. Eu não sou um traficante.
Per se. I'm... It... It doesn't mean...
Por assim dizer. Eu sou... Isso... Não quer dizer...
No. Skylar!
Não. Skylar!
Listen to me, Skylar. Listen.
Me escuta, Skylar. Escuta.
No!
Não!
There are a lot of angles to this, okay? It's complicated.
Há muitos ângulos para isso, ok? É complicado.
All right? So please, let's... Please.
Certo? Então, por favor, vamos... Por favor.
Let's just sit back down, and we'll talk it through.
Vamos apenas sentar de novo, e vamos conversar sobre isso.
I'm gonna make you a deal, Walt.
Eu vou te fazer um acordo, Walt.
I won't tell Hank, and I won't tell your children or anybody else.
Não vou contar ao Hank, e não vou contar aos seus filhos nem a mais ninguém.
Nobody will hear it from me.
Ninguém vai ouvir isso de mim.
But only if you grant me this divorce and stay out of our lives.
Mas só se você me conceder este divórcio e ficar fora das nossas vidas.
No, Scarlett.
Não, Scarlett.
I mean it.
É sério.
Now let me the hell out of here before I throw up.
Agora me deixa sair daqui antes que eu vomite.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda