Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Breaking Bad: Gêmeos Salamanca Cruzam A Fronteira Dos Eua

Aceitón chegou no Texas e está empolgado com um novo trabalho na oficina de pintura de carros do primo. Ele é conhecido por sua habilidade excepcional em pintar carros, até mesmo para traficantes de Michoacán. Apesar de gostar de botas estilosas, ele as guarda para fora do trabalho. Uma gorjeta com uma moeda de prata o surpreende, mas ele agradece sem entender bem o gesto.

Here it is.

Aqui está.

Did you feel it?

Sentiu?

Texas!

Texas!

On my third drive.

Na minha terceira viagem.

Every time. Three sprinkles.

Todas as vezes. Três respingos.

It's the signal that you're officially...

É o sinal de que você está oficialmente...

in the house.

na casa.

But this time I have a job waiting for me.

Mas desta vez tenho um emprego me esperando.

My cousin has a car painting workshop.

Meu primo tem uma oficina de pintura de carros.

And to paint?

E para pintar?

Today no one beats me.

Hoje ninguém me vence.

And that's why they call me Aceitón.

E é por isso que me chamam de Aceitón.

Because when I paint them, they're soft.

Porque quando os pinto, eles ficam macios.

I can make them pearl, change color, whatever you want.

Posso fazê-los perolados, mudar a cor, o que você quiser.

I painted the cars for the most dirty drug dealers in Michoacan.

Pintei os carros para os traficantes mais sujos de Michoacán.

The boots are cool, huh?

As botas são legais, né?

But these are not for work.

Mas estas não são para trabalhar.

What does the tip have? A silver coin?

O que a ponta tem? Uma moeda de prata?

All right.

Tudo bem.

All right.

Tudo bem.

All right.

Tudo bem.

I don't know.

Não sei.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos