Todo Mundo Odeia O Chris – Caminhe Desta Maneira
Oh, I'm gonna miss him.
Ah, vou sentir falta dele.
But you know what?
Mas sabe de uma coisa?
He had a good life.
Ele teve uma boa vida.
Yeah, sounds like you two got along.
É, parece que vocês se davam bem.
Oh, no, he was a pain in the ass.
Ah, não, ele era um pé no saco.
But he was my pain in the ass.
Mas ele era o meu pé no saco.
Yeah.
É.
Young man, can I tell you something?
Rapaz, posso te dizer uma coisa?
What's that?
O que é?
This is the best I've felt in days.
É o melhor que me sinto em dias.
Thank you.
Obrigado.
You're welcome.
De nada.
Come on. I know there's some place you gotta be.
Vamos. Sei que você tem um lugar pra ir.
There was some place I wanted to be, but I was right where I needed to be.
Havia um lugar onde eu queria estar, mas eu estava exatamente onde precisava estar.
Hey! What happened? Where were you? I can't believe you missed it.
Ei! O que aconteceu? Onde você estava? Não acredito que você perdeu!
I got tied up at the funeral home.
Fiquei preso na casa funerária.
I told you that scholarship thing was a bad idea.
Eu te disse que essa coisa da bolsa de estudos era uma má ideia.
It's alright, I'll catch him next time.
Tudo bem, eu o vejo da próxima vez.
Next time?
Da próxima vez?
There won't be a next time.
Não haverá uma próxima vez.
It was incredible.
Foi incrível.
It was Aerosmith and Run DMC singing Walk This Way.
Era Aerosmith e Run DMC cantando Walk This Way.
I couldn't believe it, man.
Eu não pude acreditar, cara.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda