Todo Mundo Odeia O Chris: Roubando O Guarda
They broke in again?
Eles arrombaram de novo?
Everybody get back.
Todo mundo para trás.
Let me go first in case they're still inside.
Deixem-me ir primeiro, caso eles ainda estejam lá dentro.
Hey, uh, give me something to use this for.
Ei, uh, me dê algo para usar isso.
Hey, I got a gun!
Ei, eu tenho uma arma!
Yeah, it just looks like a frying pan.
É, mas parece só uma frigideira.
Took my belt?
Levaram meu cinto?
Come on in.
Podem entrar.
I cannot believe this.
Eu não acredito nisso.
I wonder what they took this time.
Eu me pergunto o que eles levaram desta vez.
Hey, at least they didn't take the TV digest.
Ei, pelo menos eles não levaram o guia de TV.
It doesn't look like anything is missing.
Não parece que esteja faltando nada.
Maybe Blackie scared him off.
Talvez o Blackie os tenha espantado.
I don't think so.
Acho que não.
Blackie's gone.
O Blackie sumiu.
They stole Blackie?
Eles roubaram o Blackie?
I love having a dog, and losing Blackie made me really depressed.
Adoro ter um cachorro, e perder o Blackie me deixou muito deprimido.
Plus, having the last-hit, rin-tin-tin, sound-a-turning-a-hooch marathon on TV didn't help.
Além disso, ter a maratona de TV de 'último sucesso, Rin-tin-tin, som-de-algo-virando-cachaça' não ajudou.
Oh, boy.
Ah, meu Deus.
Who is it?
Quem é?
Police!
Polícia!
Is this about the robbery?
É sobre o roubo?
No, our emergency operators traced several prank phone calls back to this number.
Não, nossos operadores de emergência rastrearam várias pegadinhas telefônicas para este número.
Prank phone calls?
Pegadinhas telefônicas?
Yes. Calls to IP freely, pizza orders, and finally a distress call that a woman was getting choked at.
Sim. Ligações para IP Freely, pedidos de pizza e, finalmente, um pedido de socorro de uma mulher que estava sendo sufocada.
It's not even funny. I don't get it.
Não tem a menor graça. Eu não entendo.
It's absurdist. You're not supposed to.
É algo absurdo. Você não deveria entender.
Do you know anything about this?
Vocês sabem de algo sobre isso?
No.
Não.
Drew.
Drew.
What?
O quê?
Tanya.
Tanya.
Eh?
Hein?
Do y'all know anything about this?
Vocês sabem de algo sobre isso?
About what?
Sobre o quê?
I'm sorry, officer. This won't happen again. Trust me.
Desculpe, oficial. Isso não vai acontecer de novo. Confie em mim.
See, I like getting choked, huh?
Sabe, eu gosto de ser sufocado, hein?
Oh, you better run. You better run as fast as you can.
Ah, é melhor você correr. É melhor você correr o mais rápido que puder.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda