Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Todo Mundo Odeia O Chris: Bad Boys

No barbearia, a notícia boa era a renovação da série "Os Jeffersons", mas o clima mudou quando souberam que Malvo, um criminoso que eu ajudei a prender, estava livre. Todo mundo se preparou, eu coloquei mais trancas em casa e na bicicleta, mas Malvo queria algo inesperado: minha ajuda para entrar no ensino médio, buscando uma mudança de vida. Ele pediu para eu ser seu tutor, rejeitando a ideia do GED. Apesar da estranheza, eu disse não, e ele aceitou sem ameaças.

Bad boys!

Bad boys!

What you want?

O que vocês querem?

Typically in the barbershop, I heard good news.

Normalmente na barbearia, eu ouvia boas notícias.

Did you hear?

Vocês ouviram?

They renewed the Jeffersons for another season.

Eles renovaram The Jeffersons para mais uma temporada.

I love me some Wheezy Boy.

Eu adoro o Wheezy Boy.

Woo!

Woo!

Did you hear the Voyager 2 space probe had its first

Vocês ouviram que a sonda espacial Voyager 2 teve seu primeiro

encounter with Uranus?

encontro com Urano?

But on this day, I got the worst news I could imagine.

Mas nesse dia, recebi a pior notícia que eu podia imaginar.

Did y'all hear?

Vocês ouviram?

Malvo is out of prison.

Malvo saiu da prisão.

Malvo was the career criminal that I had helped put away.

Malvo era o criminoso de carreira que eu tinha ajudado a prender.

But like the Terminator, everybody knew he'd be back.

Mas como o Exterminador, todo mundo sabia que ele voltaria.

And they were ready.

E eles estavam prontos.

I put extra locks on my door.

Coloquei fechaduras extras na minha porta.

I put two locks on my bike.

Coloquei duas fechaduras na minha bicicleta.

I locked up my locks.

Tranquei meus cadeados.

I ain't scared of Malvo.

Não tenho medo do Malvo.

This is called barbershop courage.

Isso se chama coragem de barbearia.

Hey, Chris! Chris!

Ei, Chris! Chris!

Malvo's looking for you!

Malvo está te procurando!

Whoo!

Uhu!

Say what?

Como é que é?

What you gonna do when they come for you?

O que você vai fazer quando eles vierem te pegar?

Bad boys, bad boys

Bad boys, bad boys

What you gonna do?

O que você vai fazer?

Somebody help!

Alguém ajude!

I'm here!

Estou aqui!

Yes! Please!

Sim! Por favor!

Malibu!

Malibu!

Where you been?

Onde você esteve?

Jail.

Cadeia.

Yep, that's where you were.

Sim, era lá que você estava.

Yeah, well, now I'm out.

É, bem, agora eu saí.

And I need you to help me.

E preciso que você me ajude.

I could only imagine what he wanted help with.

Eu só podia imaginar com o que ele queria ajuda.

Drive, boy! Drive!

Dirija, garoto! Dirija!

Help with what?

Ajuda com o quê?

Look, you the smartest person I know.

Olha, você é a pessoa mais inteligente que eu conheço.

Sad but true.

Triste, mas verdade.

So I need you to help me to get into high school.

Então preciso que você me ajude a entrar no ensino médio.

Wait, why you want to break into high school? There's nothing worth stealing.

Espera, por que você quer invadir o ensino médio? Não tem nada que valha a pena roubar.

I know. I made that mistake before.

Eu sei. Já cometi esse erro antes.

He was sentenced to stealing a book about sentences.

Ele foi condenado por roubar um livro sobre sentenças.

I don't want to break into high school. I want to get into high school.

Não quero invadir o ensino médio. Quero entrar no ensino médio.

That'll be the first step to turning my life around.

Esse será o primeiro passo para mudar minha vida.

What do you want from me?

O que você quer de mim?

I want you to tutor me.

Quero que você me dê aulas particulares.

Why don't you just take the GED?

Por que você não faz o supletivo?

I don't want no GED. I want the complete experience.

Não quero supletivo. Quero a experiência completa.

Experience I want to sit at the desk. I want to smell the textbooks and the chalk and I want to be with the other kids

Experiência. Quero sentar na carteira. Quero sentir o cheiro dos livros didáticos e do giz e quero estar com as outras crianças

frolicking

brincando

Sounds like Michael Jackson's diary. I

Parece o diário do Michael Jackson. Eu

Don't mean to make you mad

Não quero te deixar bravo

or anything, but

nem nada, mas

Hypothetically speaking what would happen if I said no

Hipote-ticamen-te falando o que aconteceria se eu dissesse não

Nothing I'm trying to change

Nada. Estou tentando mudar.

It's not like I'll beat you up or stab you or anything.

Não é como se eu fosse te espancar ou esfaquear ou algo assim.

That's how Ike proposed to Tina.

Foi assim que Ike pediu Tina em casamento.

Oh, well, then in that case...

Ah, bem, nesse caso...

My answer would have to be...

Minha resposta teria que ser...

No.

Não.

Run!

Corra!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos