Todo Mundo Odeia O Chris – Papai Noel
The kids at Goldstein's were trying to figure out what they could get.
As crianças na Goldstein's estavam tentando descobrir o que poderiam ganhar.
So, what can Santa give you for Christmas?
Então, o que o Papai Noel pode te dar de Natal?
A Malibu Barbie with the pink remote control corvette, the Barbie townhouse, and the Barbie swimming pool.
Uma Barbie Malibu com o corvette rosa de controle remoto, a casa da Barbie e a piscina da Barbie.
Ooh, do you know how much all that stuff costs?
Ooh, você sabe quanto custa tudo isso?
No.
Não.
Well, Santa's gonna tell you. It costs $137.16.
Bem, o Papai Noel vai te dizer. Custa $137,16.
Do you have that kind of money?
Você tem esse tipo de dinheiro?
No.
Não.
Oh, well neither does Santa.
Ah, bem, o Papai Noel também não.
Welcome to my world, kid.
Bem-vindo ao meu mundo, criança.
Merry Christmas.
Feliz Natal.
Who's next?
Quem é o próximo?
All right.
Certo.
Oh, look at this big guy.
Ah, olhe para este grandalhão.
Oh, there you go.
Ah, aqui está.
Now what would you like Santa to get you for Christmas?
Agora, o que você gostaria que o Papai Noel te desse de Natal?
I want an easy bake oven.
Eu quero um forninho de brinquedo.
An electric train set.
Um conjunto de trem elétrico.
I would like Hot Wheels.
Eu gostaria de Hot Wheels.
A puppy.
Um cachorrinho.
A high sign.
Uma visão.
Hmm, that sounds expensive.
Hmm, isso parece caro.
Do you know how much a puppy costs?
Você sabe quanto custa um cachorrinho?
Does that come with an easy-to-pay gas bill?
Isso vem com uma conta de gás fácil de pagar?
Do you know that costs as much as a real car?
Você sabe que isso custa tanto quanto um carro de verdade?
Now, how you gonna pay for this eyesight?
Agora, como você vai pagar por essa visão?
Do you really want your parents to work themselves to the bone
Você realmente quer que seus pais se matem de trabalhar
just to get you a train set you're gonna quit playing with
só para te dar um conjunto de trem que você vai parar de brincar
after a week?
depois de uma semana?
What if this puppy grows up, gets rabies, bites somebody,
E se esse cachorrinho crescer, pegar raiva, morder alguém,
and you ain't gonna be satisfied with just one Hot Wheel?
e você não vai se satisfazer com apenas um Hot Wheel?
No.
Não.
You gonna want the whole collection of them.
Você vai querer a coleção inteira.
Can you afford a lawsuit?
Você pode arcar com um processo?
Now, do you really want your daddy to take out a loan
Agora, você realmente quer que seu pai faça um empréstimo
just so you can get some Hot Wheels?
só para você poder ter uns Hot Wheels?
You're gonna bankrupt your whole family just so you can get a puppy?
Você vai levar sua família inteira à falência só para poder ter um cachorrinho?
If you're good, Santa will send you a train token,
Se você for bonzinho, o Papai Noel vai te mandar uma ficha de metrô,
and you can take the subway downtown and get a job for Christmas.
e você pode pegar o metrô para o centro e arrumar um emprego para o Natal.
Mommy!
Mamãe!
Merry Christmas.
Feliz Natal.
43
Papai Noel negro causou mais lágrimas do que o Tampa Bay Devil Rays.
Remember what I told you.
Lembra do que eu te disse.
Chris.
Chris.
Chris, you okay?
Chris, você está bem?
Yeah, I just thought this costume was really hot.
Sim, eu só achei que essa fantasia era muito quente.
I'm starting to feel busy.
Estou começando a me sentir tonto.
Julius, we got a problem.
Julius, temos um problema.
You mean besides the fact that you've got a black Santa
Você quer dizer, além do fato de você ter um Papai Noel negro
working in a white department store called Goldstein's?
trabalhando em uma loja de departamentos branca chamada Goldstein's?
What's wrong?
O que há de errado?
Well, you're not presenting the image of Christmas
Bem, você não está apresentando a imagem do Natal
that we're trying to promote here at Goldstein's.
que estamos tentando promover aqui na Goldstein's.
Image? What kind of image?
Imagem? Que tipo de imagem?
Your Santa Claus.
Seu Papai Noel.
You're not supposed to make the children cry.
Você não deveria fazer as crianças chorarem.
These kids need to learn the truth about life.
Essas crianças precisam aprender a verdade sobre a vida.
Uh, Dad?
Ah, pai?
Not now, Chris.
Agora não, Chris.
I'm sorry. I just don't feel like Goldstein's is the right fit for you.
Sinto muito. Eu só não sinto que a Goldstein's é o lugar certo para você.
Dad, I really don't feel that well.
Pai, eu realmente não estou me sentindo bem.
You firing me at Christmas time?
Você está me demitindo na época do Natal?
That's the only time you can fire Santa.
Essa é a única época em que você pode demitir o Papai Noel.
Yes.
Sim.
Fine. Chris, come on.
Certo. Chris, vamos.
Chris!
Chris!
I don't know if he's more concerned because I lost consciousness or because I lost a half day's pay.
Não sei se ele está mais preocupado porque eu perdi a consciência ou porque perdi meio dia de pagamento.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda