Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Todo Mundo Odeia O Chris – Dinheiro De Semente

Drew está ajudando o tio Ryan a vender mixtapes, uma compilação de faixas em fitas cassete, negócio lucrativo e ilegal, geralmente vendido em carros como Buicks ou Lincolns. Enquanto isso, o pai de Drew é cético sobre o trabalho do filho, preferindo empregos tradicionais em prédios. Drew também menciona que sua mãe vende ingressos para um recital de balé, e o pai empresta dinheiro para investimentos, sendo ele próprio uma espécie de caixa eletrônico humano.

Hey, just the man I'm looking for.

Ei, é o homem que eu estava procurando.

Translation? I need some money.

Tradução? Preciso de dinheiro.

Hey man, what you got going this time?

E aí, cara, o que você está aprontando desta vez?

Uncle Ryan is selling mixtapes.

Tio Ryan está vendendo mixtapes.

Mixtapes?

Mixtapes?

What, like masking tape and duct tape on the same roll?

O quê, tipo fita crepe e fita adesiva no mesmo rolo?

That's a good idea.

É uma boa ideia.

Nah man, mixtapes.

Não, cara, mixtapes.

Mixtapes.

Mixtapes.

Mixtape is a compilation of tracks that have been recorded on a cassette tape.

Uma mixtape é uma compilação de faixas que foram gravadas em uma fita cassete.

These tapes, once compiled, can be sold on any major city street

Essas fitas, uma vez compiladas, podem ser vendidas em qualquer rua de uma grande cidade

out of the trunk of a black man's car.

do porta-malas do carro de um homem negro.

typically a Buick or a Lincoln.

geralmente um Buick ou um Lincoln.

Since the cost of tapes is so low and the music is free,

Como o custo das fitas é tão baixo e a música é gratuita,

selling mixed tapes was and still is

vender mixtapes era e ainda é

a profitable, although illegal, business.

um negócio lucrativo, embora ilegal.

Hey, Dad, Uncle Ryan said I could work for him, too.

Pai, o Tio Ryan disse que eu também podia trabalhar para ele.

You know you said you can't wait for Drew to get his first job.

Você sabe que disse que mal podia esperar para o Drew conseguir o primeiro emprego dele.

That's not a real job.

Isso não é um emprego de verdade.

A real job takes place in a building.

Um emprego de verdade acontece em um prédio.

You shouldn't be able to tow your office.

Você não deveria poder rebocar seu escritório.

Unless you sell ice cream.

A menos que você venda sorvete.

I'm only selling out the back of my car for now.

Por enquanto, estou vendendo apenas na traseira do meu carro.

I'm gonna move to something more permanent.

Vou mudar para algo mais permanente.

Like a band.

Tipo uma banda.

What happened to your auto parts store?

O que aconteceu com sua loja de autopeças?

The owner broke it up for parts.

O dono a desmontou para peças.

Man, I love this song.

Cara, eu amo essa música.

Everybody's gonna be buying this one.

Todo mundo vai comprar essa.

I made you a profit before.

Eu já te dei lucro antes.

Trust me, I'm gonna do it again.

Confie em mim, vou fazer de novo.

How much you need?

De quanto você precisa?

A hundred.

Cem.

Hi, Daddy. Hey, Uncle Ryan.

Oi, papai. Oi, Tio Ryan.

Hey, what's going on?

E aí, o que está acontecendo?

I'm selling tickets to my ballet recital.

Estou vendendo ingressos para o meu recital de balé.

I'm doing something from Swan Lake.

Vou apresentar algo do Lago dos Cisnes.

Uh-oh. A ballerina?

Ih. Uma bailarina?

How much are they?

Quanto custam?

Five dollars.

Cinco dólares.

Hey, man, loan me some bucks.

E aí, cara, me empresta uma grana.

I just gave you a hundred.

Eu acabei de te dar cem.

It's my seed money.

É o meu capital inicial.

It's for your daughter.

É para sua filha.

Before ATM machines, my father was the human version.

Antes dos caixas eletrônicos, meu pai era a versão humana.

You just had to know the code.

Você só precisava saber o código.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos