Todo Mundo Odeia O Chris – Espalhando Felicidade
Hey, Chris.
Ei, Chris.
Hey.
Ei.
Dickerson said you could do my algebra homework.
Dickerson disse que você podia fazer minha lição de casa de álgebra.
Hey, Chris.
Ei, Chris.
Dickerson said you'd wash my car for me.
Dickerson disse que você lavaria meu carro para mim.
Are you Christopher?
Você é o Christopher?
Yeah.
Sim.
Dickerson said you can get the devil out of this little girl.
Dickerson disse que você pode tirar o diabo desta menina.
While I had it hard, my father became a soft touch.
Enquanto eu passava aperto, meu pai virou um bonachão.
I need $10 for gas.
Preciso de 10 dólares para gasolina.
Regular or premium?
Comum ou aditivada?
Premium.
Aditivada.
There you go.
Aqui está.
My man.
Meu camarada.
I need to get my hair dryer fixed.
Preciso consertar meu secador de cabelo.
Just buy yourself a new one.
Apenas compre um novo.
Ooh!
Ooh!
I need some ammo for my bazooka.
Preciso de munição para minha bazuca.
Anti-tank or anti-personnel?
Antitanque ou antipessoal?
Anti-tank, of course.
Antitanque, claro.
There you go.
Aqui está.
Thank you.
Obrigado.
Can you let me hold some barrel money?
Pode me emprestar um dinheiro para a fiança?
Get yourself a lawyer, too.
Arrume um advogado também.
Come on, boy.
Vamos, garoto.
I didn't do nothing.
Eu não fiz nada.
You're throwing money away.
Você está jogando dinheiro fora.
No, I'm not, baby.
Não, não estou, querida.
I'm spreading happiness.
Estou espalhando felicidade.
That's the only real thing you can do with life.
É a única coisa real que você pode fazer com a vida.
Who knows how much time we have left?
Quem sabe quanto tempo nos resta?
I do.
Eu sei.
We've got 18 years left to pay off this house,
Faltam 18 anos para pagar esta casa,
three kids left to put through school,
três filhos para colocar na escola,
14 days left to pay off last month's gas bill,
14 dias para pagar a conta de gás do mês passado,
and you got one more bounce
e você tem mais um quique
before I shove that ball down your throat.
antes que eu enfie essa bola na sua garganta.
That's my point, Rochelle.
Esse é o meu ponto, Rochelle.
I could be dead before my three-sies.
Eu poderia morrer antes de fazer a cesta.
Julius, you have got to quit this job.
Julius, você tem que largar este emprego.
I don't want to quit this job.
Não quero largar este emprego.
I want to be happy.
Quero ser feliz.
You want to be happy.
Você quer ser feliz.
Okay, one question.
Ok, uma pergunta.
Do you want to be happy, or do you want to be married?
Você quer ser feliz, ou quer ser casado?
Why can't you have both?
Por que não ter os dois?
Just kidding.
Estou brincando.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda